MANUAL DE
OPERAÇÃO E ARRANQUE
NORSK
Mangueira de aIta pressão
A sua nova máquina de aIta pressão está
equipada com uma mangueira resistente
para aIta pressão. Todavia, não tente
puxar a mangueira ao mover a máquina.
Tomar cuidado para que a mangueira não
seja atropelada ou danificada.
Mangueiras danificadas não estão co-
bertas pela garantia.
Lanças:
A sua nova lavadora a alta pressão pode
ser equipada com uma ou mais das
seguintes lanças:
• Lança simples
É fornecida com um bocal de pulveriza-
ção fixo e uma lança que possibilita uma
pressão constante a aplicação de deter-
gentes. A sua operação é feita através do
punho (pistola).
• Lança dupla
É fornecida com um bocal de pulveri-
zação fixo e duas lanças com dispositivo
de regulação e aplicação de detergente.
Operam-se através do punho (pistola) e
do regulador de pressão.
• Lança
SPECTRUM
É fornecida com um bocal de pulveri-
zação fixo e duas lanças com dispositivo
de regulação e aplicação de detergente.
A operação faz-se através do punho
(pistola) e do regulador de pressão.
• Lança Turbo Laser
É fornecida com um bocal especial
patenteado que proporciona um efeito de
limpeza acrescido assim como duas
lanças com possibilidade de regulação
de pressão e aplicação de detergentes.
A sua operação é feita através do punho
(pistola) e regulador de pressão.
NOTE: Ao usar o Turbo Laser a
temperatura não deve ultrapassar
90°C.
Filtro de areia
Se usar água contendo areia em suspen-
são deve montar um filtro de areia. O
corpo interior do filtro pode ser substitui-
do quando necessário.
Se um filtro de areia não estiver instalado
corre o risco da areia se depositar na
unidade e provocar danos à máquina.
Estas situações não são cobertas pela
garantia.
Arranque
Se quiser que a lavadora trabalhe num
raio de acção maior que o normal, deve
acrescentar a mangueira de alta pressão
e nunca o cabo eléctrico.
A lavadora deve estar situada o mais
longe possível do local a limpar.
1. Ligue o cabo eléctrico - verifique a
voltagem e amperagem fixas da lava-
dora:
Modelo
41014501 46014801
1x230 v, 50 Hz
15A
1x240 v, 50 Hz
13A
3x230 v, 50 Hz
13A
16A 19A
3x400 v, 50 Hz
7A
9A 11A
2x415 v, 50 Hz
7A
9A 11A
2. Verifique o filtro de óleo da bomba.
Leia o nível de óleo apenas quando a
máquina estiver parada. O óleo deve
cobrir a parte mais fina da vareta do
óleo (2.33).
Adicione amaciador de água no
depósito (2.32).
Ligue a mangueira de alta pressão à
saída de pressão (2.31). Enxague a
mangueira de abastecimento de água
e ligue-a à entrada de água (2.9). A
mangueira deve ter no mínimo 3/4”.
A pressão da água fornecida durante
a operação - veja dados técnicos.
Abra a água.
3. Encha com gasóleo. Ligue o interrup-
tor principal e ligue a máquina rodan-
do o interruptor (2.28) para a posição
“AUT”.
4. Verifique as lâmpadas indicadoras no
painel de controlo. Apenas a lâmpada
verde, de operação, deve estar
acesa. Se uma ou mais lâmpadas se
acenderem, então a lavadora não
está apta para operar (veja
Ocorrência de Anomalias).
5. Enxague a mangueira de alta pressão
e ligue o Turbo Laser ou a lança sim-
ples à pistola.
6. Abra a pega de regulação de
pressão (2.3) e accione a pistola
(2.26). Deixe que a lavadora trabalhe
até a pressão estabilizar (chamase a
isto sangrar a lavadora e a manguei-
ra). A lavadora está agora pronta
para trabalhar como uma máquina de
água fria vulgar e através do manípu-
lo de regulação de pressão pode-se
regular a pressão até ao máximo que
a máquina permite.
7. Rode o interruptor (2.28) para o modo
de aquecimento colocando o termos-
tato na temperatura desejada (min.
45º C). Accione a pistola e deixe a
lavadora trabalhar até que o queima-
dor seja ligado. Agora, a lavadora
está pronta para trabalhar com água
quente.
NOTA
: Se o queimador não funcio-
nar, mude 2 fases na tomada eléctri-
ca.
NOTA!
A máquina de alta pressão deve
ser sempre colocada na vertical.
Lâmpadas indicadoras
4.1 Lâmpada de operação - acende na
operação normal
4.2 Lâmpada de sequência de fase
4.3 Restart - coloque o interruptor na
posição “0”, solucione o problema e
volte a ligar a máquina.
4.4 Lâmpada para sensor do nível de
água
4.5 Lâmpada para sensor do nível de
combustível
4.6 Lâmpada para falha de chama
(acessórios)
Durante a operação normal apenas a
lâmpada verde deve estar acesa. Se uma
ou mais lâmpadas se acendem, a lavado-
ra está com algum problema (veja
Ocorrência de Anomalias).
Paragem
Quando o gatilho da pistola (2.26) é
desarmado a lavadora pára após alguns
minutos. Para reactivar a máquina basta
premir o gatilho da pistola.
Para parar a lavadora, rode o interruptor
(2.28) para a posição “0”. Desligue o inte-
rruptor principal e corte o abastecimento
de água.
Bloqueie sempre a pistola pondo o dispo-
sitivo de segurança na pega sempre que
pousar a lança. Evitará assim que pesso-
as não autorizadas operem a máquina.
Termostato de operação
A temperatura da água quente pode ser
regulada entre 45-90º C no interruptor
(2.28).
Dispositivo a vapor
A lavadora a alta pressão está equipada
com um dispositivo a vapor especial.
Combinando as posições do interruptor
(2.28) e do regulador do dispositivo a
vapor (2.30) é possível fazer variar a tem-
peratura entre 45-130º C. Quando se usa
o dispositivo a vapor aproximadamente
40% da água de saída é recirculada para
o lado de aspiração da bomba, onde a
temperatura é elevada até ao nível máxi-
mo.
Isto resulta na redução da capacidade de
água.
NOTA: Quando se usa o dispositivo a
vapor, a água de entrada deve ter uma
pressão mínima de 3 bar.
Sensor do nível de óleo
O sensor do nível de óleo (2.12) desliga o
queimador de gasóleo quando o nível do
gasóleo no tanque de combustível é
baixo demais. Quando o queimador do
gasóleo é desactivado, a máquina conti-
nua a trabalhar, mas com água fria.
Pare a lavadora colocando o interruptor
na posição “0”. Encha o depósito de
combustível e volte a ligar a máquina.
Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sikkerhetsinstruks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Beskrivelse av høytrykksvaskeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Høytrykksvaskerens oppbygging og virkemåte . . . . . . .13
Sikkerhetstskretsløp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Flammekontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Overkoksikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Overbelastningssikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vannivåkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
0-spenningsutløser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fasefølgekontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bruks- og igangsettingsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Høytrykksslange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lanser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Flytesandfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Indikatorlamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Driftstermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Damptrinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Drivstoffnivåkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Påfylling av rengjøringsmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljestand/pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljeskift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oljestand/el.motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vannfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sugefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Drivstoffilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Turbo Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Frostsikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Antikalking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avkalking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sjekkliste for vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Feilsøk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
EU-overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
El-diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77-78
Røykavganger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75-76
Funksjonsdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Foto nr. 2 -5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
11
70
INNLEDNING
Vi gratulerer Dem med Deres nye høy-
trykksvasker.
Vi er overbevist om at produktet fullt ut vil
leve opp til de forventninger De har til en
maskin som er produsert ved en av Euro-
pas ledende fabrikker for høytrykkvask-
ere. Nilfisk-Advance A/S dekker alle
behov med et komplett program av kaldt-
og varmtvannsvaskere samt et bredt
utvalg av utstyr.
For å sikre Dem fullt utbytte av Deres høy-
trykksvasker, ber vi Dem, og eventuelle
andre brukere, lese igjennom den følgen-
de bruksanvisning. Bruksanvisningen bør
betraktes som en fast del av høytrykks-
vaskeren, og bør alltid være tilgjengelig
for brukeren. Bruksanvisningen redegjør
kort for høytrykksvaskerens oppbygging
og betjening.
Høytrykksvaskeren er konstruert for enkel
og hurtig betjening. Hvis det likevel skulle
oppstå problemer som De ikke selv kan
løse ved hjelp av bruksanvisningen, ber vi
Dem henvende Dem til vår serviceavde-
ling, som står til disposisjon med sin erfa-
ring og fagkunnskap.
Ved å følge denne bruksanvisningen opp-
når De en økonomisk og sikker drift av
høytrykksvaskeren. På samme måte som
en bil, vil en høytrykksvaskers levetid for-
lenges og ytelsen bli mer effektiv, hvis
vaskeren vedlikeholdes og service utføres
i henhold til bruksanvisningen.
Vi vil anbefale våre kunder å tegne en
serviceavtale med et fast antall årlige ser-
vicebesøk, avhengig av bruk og arbeids-
miljø. Vennligst kontakt vår salgsavdeling
for nærmere opplysninger.
I bruksanvisningen er bildehenvisninger
oppført som f.eks. (2.25), som betyr at det
henvises til bilde nr. 2 og gjenstand nr. 25
(i dette tilfelle: høytrykksslangen).
Type: ...........................................................
Nr.: .............................................................
Kjøpsdato: .................................................
Summary of Contents for N/G-4001A
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 6: ......
Page 8: ......
Page 10: ......
Page 12: ......
Page 14: ......
Page 16: ......
Page 18: ......
Page 20: ......
Page 22: ......
Page 24: ......
Page 26: ......
Page 28: ......
Page 30: ......
Page 32: ......
Page 34: ......
Page 36: ......
Page 38: ......
Page 40: ......
Page 42: ......
Page 44: ......
Page 46: ......
Page 48: ......
Page 50: ......
Page 52: ......
Page 54: ......
Page 56: ......
Page 58: ......
Page 60: ......
Page 62: ......
Page 64: ......
Page 66: ......
Page 68: ......
Page 70: ......
Page 72: ......
Page 74: ......
Page 76: ......
Page 78: ......
Page 80: ......