Negri R230 Instruction Manual Download Page 51

51

8.5

CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA 

CONTROLAMA

8.5 CHECKING AND REPLACING THE 

COUNTER-BLADE 

La macchina è dotata di controlama amovibile (C1). Per 

poterla togliere, è necessario smontare il carter superiore della 

pompa (F), il carter  superiore delle cinghie (C) e la molla (M). 

Sollevare il braccio del rullo di trascinamento (R) e, all’interno 

della tramoggia, posizionare uno spessore (non metallico) 

sotto il rullo per bloccarlo in sicurezza. 

 8 ⁄ 13

The machine is equipped with a removable counter-blade (C1). 

To remove it, remove the pump upper casing (F), the belt upper 

casing (C) and the spring (M). Lift the feeding roller arm (R) and 

place a shim (non-metallic) under the roller to block it securely. 

 8 ⁄ 13

Quando la controlama è ben visibile e accessibile, svitare le viti 

e i dadi M10 (V1) che la bloccano, smontarla e controllare lo 

stato di usura. Se la controlama presenta una forte usura (A), 

sostituirla. Riavvitare con una coppia di serraggio di 

73 Nm.

 

    

 8 ⁄ 13

When the counter-blade is clearly visible and accessible, 

unscrew the screws and the nuts M10 (V1) that block it, remove 

it and check the wear condition. If the counter-blade is heavily 

worn out (A), replace it. Screw again with a tightening torque of 

73 Nm.

    

 8 ⁄ 13

 8 ⁄ 13

8.6 CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE

8.6 CHECKING THE TRANSMISSION

Per controllare la trasmissione, smontare il carter superiore e 

inferiore delle cinghie (C) svitando gli appositi dadi (B).  

 8 ⁄ 13

Quando le coperture sono rimosse, non è consentito 

l’avviamento del motore.

To check the transmission, remove the belt upper and lower 

casing (C) unscrewing the specific nuts (B). 

 8 ⁄ 13

When the protections are removed, the engine cannot be 

started.

IT

R230

EN

Summary of Contents for R230

Page 1: ...01 23 13 12 2023 Rev 01 IT BIOTRITURATORE EN BIO SHREDDER Manuale d istruzioni Instruction Manual Istruzioni originali Translation of the original instructions R230 B...

Page 2: ...ai decreti di trasposizione nella legge nazionale the instructions of the Machinery Directive 2006 42 EC and subsequent amendments and the national transposition decrees alle seguenti norme armonizzat...

Page 3: ...7 2 STABILIZZAZIONE DELLA MACCHINA 7 2 STABILIZATION OF THE MACHINE 20 7 3 TUBO DI LANCIO 7 3 EJECTION PIPE 20 7 4 TRAMOGGIA DI CARICO 7 4 FEEDING HOPPER 21 7 5 OBS ON BOARD SYSTEM 7 5 OBS ON BOARD S...

Page 4: ...A 2 1 PURPOSE OF THE MACHINE Il biotrituratore una macchina professionale per la riduzione del materiale legnoso derivante dalla manutenzione di aree verdi e con un diametro massimo di 110 mm il diame...

Page 5: ...componenti principali 2 2 Themachineiscomposedofthefollowingmaincomponents 2 2 1 Tramoggia di carico 1 Feeding hopper 2 Tubo di lancio 2 Ejection pipe 3 Corpo macchina 3 Rotor housing 4 Carrello semov...

Page 6: ...acchina Questa deve essere utilizzata da personale qualificato che abbia ricevuto una formazione e un addestramento sufficienti e adeguati in materia di sicurezza e salute con particolare riferimento...

Page 7: ...ON indicates a dangerous situation which if not avoided could result in minor or moderate injury The word ATTENTION can also be used to signal unsafe practices associated with events that could cause...

Page 8: ...motore The machine must be used only in compliance with the machine and engine instruction manuals 4 4 SICUREZZA IN TRITURAZIONE 4 4 SAFETY DURING SHREDDING Durante la triturazione vanno rispettate l...

Page 9: ...del vaglio devono essere effettuate ESCLUSIVAMENTE a macchina spenta e se presente dopo aver tolto la chiave dal quadro motore 8 1 PULIZIA DELLA MACCHINA The assembly and disassembly operations of the...

Page 10: ...ore si fermi completamente Switch off the engine and remove the key if present from the engine panel wait until the rotor stops completely 4 8 SICUREZZA NEL TRASPORTO E RIMESSAGGIO 4 8 SAFETY DURING T...

Page 11: ...GNAGE I pittogrammi e la segnaletica di sicurezza presenti sulla macchina e indicati di seguito devono essere sempre perfettamente visibili e leggibili procedere alla pulizia periodicamente Qualora i...

Page 12: ...ulsione di oggetti 7 AD0037 ATTENTION Ejection of objects Utilizzare i dispositivi di protezione individuale Vietato salire sulla macchina Vietato l utilizzo da parte di pi operatori ATTENZIONE Legger...

Page 13: ...d emergenza 17 AD0188 Emergency stop button Cornice display 18 AD0145 Display frame Scritta STOP orizzontale 19 AD0133 STOP written horizontally Scritta STOP verticale 20 AD0134 STOP written vertical...

Page 14: ...N By pressing the emergency stop button in the upper part of the hopper the feeding components stop immediately C PULSANTE DI ARRESTO D EMERGENZA Premendo il pulsante di arresto d emergenza presente s...

Page 15: ...voro e le operazioni di manutenzione indossare idonei dispositivi di protezione individuale 4 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RISK OF ABRASION AND DRAGGING WITH THE FEEDING COMPONENTS During work...

Page 16: ...protezione individuale 4 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RISK OF COLLISION WITH MATERIAL EJECTED IN THE UNLOADING AREA During work wear suitable personal protective equipment 4 WARNINGS AND SAFET...

Page 17: ...ctograms on the machine is forbidden Controllare periodicamente la presenza e l integrit dei pittogrammi di sicurezza 4 9 PITTOGRAMMI E SEGNALETICA DI SICUREZZA Check the presence and integrity of the...

Page 18: ...gata e bloccata 7 4 TRAMOGGIA DI CARICO The ejection pipe must be folded to the transport mode and blocked 7 4 FEEDING HOPPER Controllare che tutti i componenti della macchina siano fissati saldamente...

Page 19: ...RAMOGGIA DI CARICO The mobile part of the feeding hopper must be folded and blocked 7 4 FEEDING HOPPER Controllare che tutti i componenti della macchina siano fissati saldamente Check that all the mac...

Page 20: ...IONE DELLA MACCHINA Before moving the ejection pipe stabilize the machine as indicated 7 2 STABILIZATION OF THE MACHINE Per spostare il tubo di lancio dalla posizione di trasporto T alla posizione di...

Page 21: ...7 4 FEEDING HOPPER Prima di movimentare la tramoggia di carico stabilizzare la macchina come indicato 7 4 TRAMOGGIA DI CARICO Before moving the feeding hopper stabilize the machine as indicated 7 4 FE...

Page 22: ...nger C 7 3 7 5 OBS ON BOARD SYSTEM 7 5 OBS ON BOARD SYSTEM La macchina dotata di un pannello di controllo che riporta una serie di dati e messaggi relativi al funzionamento della macchina e che permet...

Page 23: ...macchina Indicazione della velocit di rotazione del rotore Indicazione del programma di intervento del controllo Nostress Livello di velocit di rotazione del componente dei componenti d alimentazione...

Page 24: ...he first parameter of the menu is displayed you can scroll through the various parameters using the specific buttons Passare al parametro successivo Move to the next parameter Passare al parametro pre...

Page 25: ...save the choice made Premere per salvare la scelta effettuata e tornare alla schermata principale Press to save your choice and return to the main screen Premere per NON salvare la scelta effettuata...

Page 26: ...po indicativo The messages in this paragraph are for indicative purposes only 7 5 6 CONTAORE 7 5 6 HOUR METER Il sistema dotato di un contaore totale non azzerabile e di un contaore parziale azzerabil...

Page 27: ...Premere l apposito pulsante per variare la velocit Press the specific button to change the speed Premere gli appositi pulsanti per variare il livello di velocit impostato Press the specific buttons to...

Page 28: ...for small branches or soft wood the device starts with a slight delay so to allow a higher output Per cambiare il programma di intervento eseguire la seguente procedura To change the program perform t...

Page 29: ...accede al men del sistema di controllo If the entered password is correct USER is displayed for a few seconds and then you access the control system menu Se la password inserita NON corretta compare...

Page 30: ...riazione proporzionale al tempo di pressione dei pulsanti Position yourself on the selected parameter and press these buttons to change the parameter value the variation is proportional to the time th...

Page 31: ...ssaggio The system asks if you want to reset the message Premere per resettare il messaggio e ritornare alla schermata principale Press to reset the message and to return to the main screen Premere pe...

Page 32: ...area safe for the operator by moving the ejection pipe in trasport position or pointing it laterally 7 5 7 3 EJECTION PIPE 7 5 PERICOLO DANGER ESEGUIRE OPERAZIONI CON IL TUBO DI LANCIO DIREZIONATO VE...

Page 33: ...een 15 C and 40 C L operatore deve indossare idonei dispositivi di protezione individuale 4 3 ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI 4 4 SICUREZZA IN TRITURAZIONE Theoperatormustwearsuitablepersonalprotecti...

Page 34: ...ply force to both knobs L and R to give direction 7 6 7 6 PERICOLO DANGER ESEGUIRE SPOSTAMENTI SU SUPERFICI INCLINATE POTREBBE CAUSARE IL RIBALTAMENTO DELLA MACCHINA E DI CONSEGUENZA GRAVI LESIONI ALL...

Page 35: ...duzione mentre tenendo premuto il pulsante giallo REVERSE STOP si ha l attivazione dei componenti d alimentazione in reverse 7 7 Ifyoupresstheblackbutton START STOP ortheyellowbutton REVERSE STOP whil...

Page 36: ...il rendimento della macchina si consiglia di utilizzare una velocit d introduzione del materiale e di scegliere un programma di intervento del controllo Nostress tale da permettere al motore di lavora...

Page 37: ...the system initial check phase to be completed Nessuna azione richiesta Il sistema OK OK No action required The system is OK Aumentare velocit di rotazione del rotore accelerando il motore 7 6 MESSA I...

Page 38: ...e rivolgersi alla rete di assistenza GUASTO VALVOLA EV3F C019 VALVE FAULT EV3F Stop the machine and contact the service network Arrestare la macchina e rivolgersi alla rete di assistenza GUASTO VALVO...

Page 39: ...nd if the problem persists contact the service network Addresses and telephone numbers can be found in the ENGINE MANUAL delivered with the machine instruction manual 7 8 3 BLOCCAGGIO DEI COMPONENTI D...

Page 40: ...ere alla pulizia della macchina come indicato 8 1 PULIZIA DELLA MACCHINA Ogni volta che si verifica il bloccaggio della macchina per le cause suddette controllare l efficienza delle cinghie l integrit...

Page 41: ...ntare la macchina senza avere a disposizione la forza motrice problema idraulico o problema al motore a benzina Per effettuare la movimentazione diemergenza eseguireleseguentioperazioni In case of eme...

Page 42: ...JURY TO THE OPERATOR La manutenzione che comporta la rimozione dei carter deve essere effettuata ESCLUSIVAMENTE presso officine autorizzate Maintenance involving the removal of casings must be carried...

Page 43: ...tting edge will be damaged very quickly ATTENZIONE ATTENTION L UTILIZZO DI LAME IN CATTIVE CONDIZIONI PUO COMPORTARE GRAVI DANNI ALLA MACCHINA IMPUTABILI ALL UTILIZZATORE USING THE BLADES IN BAD CONDI...

Page 44: ...cts an examination by an expert is required ATTENZIONE ATTENTION UN MONTAGGIO ERRATO DELLE LAME PUO ESSERE CAUSA DI GRAVI DANNI MECCANICI IMPUTABILI ALL UTILIZZATORE AN IMPROPER INSTALLATION OF THE BL...

Page 45: ...CUTTING TOOLS BLOCK THE ROTOR Per ruotare o sostituire i martelli occorre eseguire le seguenti operazioni To turn or replace the hammers perform the following operations Togliere il carter superiore d...

Page 46: ...V remove the pin P and put aside the hammers M and the spacers D If necessary heat the screws V with a heat gun 8 6 8 6 DESCRIZIONE N DESCRIPTION Perno 1 R230122 1 Pin Vite svasata M10X25 UNI5933 2 VS...

Page 47: ...pettando la sequenza originale A B come rappresentata nella figura Applicare la colla frenafiletti sulla vite 2 e serrarla con una coppia di serraggio di 73 Nm 8 7 Reassemble everything arranging the...

Page 48: ...ttando la sequenza originale A B C come rappresentata nella figura Applicare la colla frenafiletti sulla vite 2 e serrarla con una coppia di serraggio di 73 Nm 8 11 Reassemble everything arranging the...

Page 49: ...e 3 mm 5 R330286 2 Spacer 3 mm Distanziale 8 mm 6 R340007 8 Spacer 8 mm DESCRIZIONE N DESCRIPTION Perno 1 R260247 1 Pin Vite svasata M10X25 UNI5933 2 VSP1025 1 Countersunk screw M10X25 UNI5933 Rondell...

Page 50: ...epends on the material type and it is therefore impossible to indicate precise and indisputable data If the machine is used to shred material containing dust sand soil etc the teeth will be damaged ve...

Page 51: ...e e accessibile svitare le viti e i dadi M10 V1 che la bloccano smontarla e controllare lo stato di usura Se la controlama presenta una forte usura A sostituirla Riavvitare con una coppia di serraggio...

Page 52: ...e del rotore C2 allentare i dadi D e spostare il tenditore T avvitando i dadi X Raggiunta la tensione ideale avvitare i dadi D Se fosse necessario allentare o togliere le cinghie del rotore C2 allenta...

Page 53: ...eno 5 mm di spazio tra il rullo di trascinamento e il fondo della tramoggia Se fosse necessario regolare l altezza del rullo togliere il carter superiore della pompa C ed agire sul registro A 8 17 Eve...

Page 54: ...nto e riempirlo 8 19 Capacit del giunto idrodinamico 60 1 l Tipo olio idraulico ISO VG 22 The oil level must be near the filling hole A If replacing the hydraulic oil is necessary empty the joint and...

Page 55: ...sostituirli Check that the O ring 3 and the gasket 4 are not damaged otherwise replace them Pulire il contenitore filtro 1 con liquidi detergenti inserire la nuova cartuccia filtrante 2 e avvitare il...

Page 56: ...TTERY Nel caso in cui la batteria B debba essere sostituita controllare che la macchina sia spenta e che la chiave non sia presente nel quadro motore Scollegare la batteria con l apposito stacca batte...

Page 57: ...oil ISO VG 22 Sostituzione olio idraulico ISO VG 46 Replacing the hydraulic oil ISO VG 46 Sostituzione cartuccia filtro olio idraulico Replacing the hydraulic oil filter cartridge Manutenzione motore...

Page 58: ...R WEAR lift the machine about 10 cm using the specific lifting hook 6 2 LIFTING Posizionare due sostegni robusti sotto alla macchina abbassarla appoggiandola nei punti F e R mantenendola comunque agga...

Page 59: ...ubi idraulici non presentino perdite tagli abrasioni rigonfiamenti o altri segni di usura o danneggiamento Se necessario sostituire uno o pi tubi rivolgersi alla rete di assistenza Il controllo dei tu...

Page 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...

Page 61: ...61 IT R230 EN...

Page 62: ...62 IT R230 EN...

Page 63: ...63 IT R230 EN...

Page 64: ...otenza acustica ponderato A emesso dalla macchina 122 dB A Airborne noise emission A weighted sound emission level in the workplace 117 dB A A weighted sound power level emitted by the machine 122 dB...

Page 65: ...10 REMOVING THE BATTERY Stabilize the machine as indicated 7 2 STABILIZATION OF THE MACHINE Clean the rotor check that the screws and nuts are tightened and that all the casings are intact and fixed...

Page 66: ...i rivolgersi agli enti preposti Una corretta gestione del fine vita della macchina fondamentale per la tutela ambientale e non deve essere trascurata Non abbandonare la macchina in ambiente rivolgersi...

Page 67: ...o Negri S r l RIVENDITORE NOME DITTA DEALER NAME COMPANY INDIRIZZO ADDRESS CAP PROVINCIA POSTCODE CITY NAZIONE COUNTRY CLIENTE NOME DITTA CUSTOMER NAME COMPANY INDIRIZZO ADDRESS CAP PROVINCIA POSTCODE...

Page 68: ...68...

Page 69: ...69...

Page 70: ...70...

Page 71: ...71...

Page 72: ...Negri S r l Via Motella 33 46010 Campitello di Marcaria Mantova ITALIA Tel 0376 926162 Fax 0376 925329 info negri bio com www negri bio com...

Reviews: