
51
8.5
CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA
CONTROLAMA
8.5 CHECKING AND REPLACING THE
COUNTER-BLADE
La macchina è dotata di controlama amovibile (C1). Per
poterla togliere, è necessario smontare il carter superiore della
pompa (F), il carter superiore delle cinghie (C) e la molla (M).
Sollevare il braccio del rullo di trascinamento (R) e, all’interno
della tramoggia, posizionare uno spessore (non metallico)
sotto il rullo per bloccarlo in sicurezza.
8 ⁄ 13
The machine is equipped with a removable counter-blade (C1).
To remove it, remove the pump upper casing (F), the belt upper
casing (C) and the spring (M). Lift the feeding roller arm (R) and
place a shim (non-metallic) under the roller to block it securely.
8 ⁄ 13
Quando la controlama è ben visibile e accessibile, svitare le viti
e i dadi M10 (V1) che la bloccano, smontarla e controllare lo
stato di usura. Se la controlama presenta una forte usura (A),
sostituirla. Riavvitare con una coppia di serraggio di
73 Nm.
8 ⁄ 13
When the counter-blade is clearly visible and accessible,
unscrew the screws and the nuts M10 (V1) that block it, remove
it and check the wear condition. If the counter-blade is heavily
worn out (A), replace it. Screw again with a tightening torque of
73 Nm.
8 ⁄ 13
8 ⁄ 13
8.6 CONTROLLO DELLA TRASMISSIONE
8.6 CHECKING THE TRANSMISSION
Per controllare la trasmissione, smontare il carter superiore e
inferiore delle cinghie (C) svitando gli appositi dadi (B).
8 ⁄ 13
Quando le coperture sono rimosse, non è consentito
l’avviamento del motore.
To check the transmission, remove the belt upper and lower
casing (C) unscrewing the specific nuts (B).
8 ⁄ 13
When the protections are removed, the engine cannot be
started.
IT
R230
EN
Summary of Contents for R230
Page 61: ...61 IT R230 EN...
Page 62: ...62 IT R230 EN...
Page 63: ...63 IT R230 EN...
Page 68: ...68...
Page 69: ...69...
Page 70: ...70...
Page 71: ...71...