background image

42

43

 

POZOR!

 

Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými 

pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre. 

Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov 

uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah 

elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

 

Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny 

starostlivo uschovajte na budúce použitie.

ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Nepoužívajte v nebezpečnom prostredí. Nepoužívajte za 

dažďa, sneženia, na vlhkých alebo mokrých miestach. 

Nepoužívajte vo výbušnom prostredí (dym, prach alebo 

vznietivé materiály), pretože pri nasadzovaní alebo vyberaní 

výmenného akumulátora môže dôjsť k iskreniu. To môže 

spôsobiť požiar. 
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa 

alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu 

starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou 

životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými 

predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému C12 nabíjať len nabíjacími 

zariadeniami systému C12. Akumulátory iných systémov týmto 

zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže 

dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného 

výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s 

roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa 

roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po 

dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Tento prístroj nie je určený k používaniu osobami (včítane detí) 

s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými 

schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami 

a/alebo znalosťami, pokiaľ nepracujú pod dozorom osoby 

zodpovednej za bezpečnosť alebo pokiaľ touto osobou neboli 

poučení o tom, ako sa prístroj má používať. 

 

Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zaistené, že sa s 

prístrojom nebudú hrať.
Bezdotyková napäťová skúška:

 

LED neukazuje stav elektrickej inštalácie. I keď LED behom 

skúšania nesvieti, nikdy sa nedotýkajte vodičov, ktoré by mohli 

byť pod napätím. Funkciu LED skontrolujte na známom zdroji 

napätia. Ak LED nesvieti, je skúšačka napätia defektná a 

nesmie sa už ďalej k meraniu používať! Bezdotyková napäťová 

skúška podlieha vplyvom externých napätí a je ovplyvňovaná 

taktiež spôsobom držania a miestom prikladania prístroja.

POUŽITIE PODĽA PREDPISOV

V prevádzkovom režime kov detekuje sub-skener magnetické 

kovy (>14 mm ø) a nemagnetické kovy (>16 mm ø) v betóne až 

do hĺbky 15, 2 cm nezávisle na štruktúre steny.  
V prevádzkovom režime suchá stavba detekuje sub-skener 

drevené stĺpiky alebo kovové stojiny/nosníky za stenovými 

doskami, drevenými panelmi, ostatnými homogénnymi 

materiálmi ako napríklad trieskovými doskami (chipboard) a 

lisovanými trieskovými doskami (oriented strand board 

<OSB>). 
V tomto prevádzkovom režime sub-skener detekuje okrem 

drevených a kovových predmetov aj iné predmety ako 

napríklad plastové rúrky naplnené vodou a medené rúrky.

Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými 

predpismi.

AKUMULÁTORY

Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu 

kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané 

výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného 

akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo 

kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom 

akumulátore udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne 

dobiť. 
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po 

nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:

 

Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.

 

Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.

 

Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.

PRACOVNÉ POKYNY

Stenový skener nemôže spoľahlivo identifikovať kov alebo stĺpy 

za materiálmi s rôznou hustotou. Materiály, ako koberce, 

kovové pleteniny, vlhké steny a sadrové omietky môžu 

ovplyvniť skenovanie. Nepravidelné povrchy, rovnako ako 

široké špáry alebo veľmi hrubé sadrokartónové steny u suchej 

konštrukcie môžu byť identifikované ako kovy alebo trámy.

Ak pri kalibrácii bliká  

 calibration error, zopakujte 

kalibráciu v inom rozsahu. 
Ak prístroj v prevádzkovom režime suchá stavba nemožno 

kalibrovať ani na stene postavenej suchou stavbou ani vo 

voľnom priestore, je pravdepodobne poškodený. 
Stenový skener nie je možné kalibrovať nad stĺpmi. Aby ste 

našli zónu bez stĺpov, nájdite pred kalibráciou zásuvku a 

stenovým skenerom pohybujte do oboch smerov v rozsahu po 

15 cm.
Keď sa na displeji zobrazí hlásenie SCANNING (Skenovanie), 

pohybujte stenovým skenerom pozdĺž povrchu. Druhú ruku a 

iné objekty držte vo vzdialenosti najmenej 15 cm od stenového 

skenera, aby nedošlo k chybnému meraniu.
Pokiaľ sa zadnej strany stenových dosiek dotýkajú elektrické 

vedenia alebo kovové trúbky, môžu byť identifikované ako stĺpy.
Používajte prevádzkový režim METALL (Kov) pre 

identifikovanie trubiek. 

AUTOMATICKÉ VYPÍNANIE 

Stenový skener sa po 20 minútach po poslednom použití 

vypne. Po stlačení ľubovoľnej klávesy môžete prístroj znovu 

používať. Pokiaľ sa po zapnutí na displeji nič nezobrazí, musíte 

nabiť akumulátor.
Stenový skener potrebuje prúd i po automatickom vypnutí. K 

zvýšeniu trvanlivosti akumulátora prístroj vypnite, pokiaľ ho 

nebudete používať.

TECHNICKÉ ÚDAJE 

Stenový skener

Presnosť merania hĺbky, prevádzkový režim kov 

 ........................

Presnosť merania na stredovú os, prevádzkový režim kov 

 .........

Presnosť merania stredová os režim prevádzky suchá stavba

 ....

Pracovná teplota

...........................................................................

Teplota skladovania

 ......................................................................

Trvanlivosť akumulátora (so všetkými funkciami) 

 ........................

Napätie výmenného akumulátora

 .................................................

Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003

 ............

 

C 12 WS

.....................

±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)

............

-5°C ... 40 °C

..........

-20°C ... 60 °C

......................

>12 h

........................

12 V

......................

722 g

ÚDRZBA

Výstraha! 

 

V rámci úrazovej prevencie nikdy neponárajte prístroj do 

kvapaliny, resp. zabráňte tomu, aby sa do prístroja dostala 

kvapalina. 

Priebežne stierajte z prístroja prach a nečistoty. Rukoväť 

udržujte v čistote, suchú a bez olejových alebo tukových škvŕn. 

Čistiace prípravky a rozpúšťadlá škodia umelým hmotám a 

iným izolovaným dielom, preto čistite prístroj len jemným 

mydlom a vlhkou handrou. Nikdy nepoužívajte horľavé 

rozpúšťadlá v blízkosti prístroja. 
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné 

diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v 

jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/

Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho 

sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna 

schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo 

v Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLY

Pred prvým použitím prístroja si pozorne 

prečítajte návod na obsluhu.

Pred každou prácou na stroji výmenný 

akumulátor vytiahnuť.

Elektrické náradie nevyhadzujte do 

komunálneho odpadu! Podla európskej 

smernice 2002/96/ES o nakladaní s použitými 

elektrickými a elektronickými zariadeniami a 

zodpovedajúcich ustanovení právnych 

predpisov jednotlivých krajín sa použité 

elektrické náradie musí zbierat oddelene od 

ostatného odpadu a podrobit ekologicky šetrnej 

recyklácii.

SLOVENSKY

SLOVENSKY

Summary of Contents for C12 WS

Page 1: ...ing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s I...

Page 2: ...RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Sayfa Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n ve de sembollerin a klamalar n i eren metin b l m Sayfa ESKY 1 2 3 Obra...

Page 3: ...em bet o Metaal in beton Metal i beton Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal w betonie F m betonban Kovina v betonu Metal u beton Metalo...

Page 4: ...kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji...

Page 5: ...8 9 SETUP SETUP inch mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 00 mm 00 mm 4 inch mm mm inch...

Page 6: ...etal i beton 3 4 5 6 Standard Scan 100 mm Deep Scan 150 mm 00 mm 00 mm 50 mm 80 mm 45 mm 50 mm 50 mm Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal...

Page 7: ...co Constru o a seco Droogbouw M rtelfrit elementbyggeri T rr vegg funksjon Inomhus byggarbeten Kuivarakennus Kuru in aat Such stavba Such stavba Zabudowa sucha Sz raz p t s Suha monta a Suhogradnja Sa...

Page 8: ...water filled plastic pipe or copper tube Do not use this product in any other way as stated for normal use BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings...

Page 9: ...werden Bei Lagerung des Akkus l nger als 30 Tage Akku bei ca 27 C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen ARBEITSHINWEISE Der Sub Scanner kann...

Page 10: ...eront charg es En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la bat...

Page 11: ...e dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per pi di 30 giorni Immagazzinare la batteria a circa 27 C in ambiente asciutto Immagazzinare la batteria con cari...

Page 12: ...er limpios Para un tiempo ptimo de vida deber n cargarse las bater as completamente despu s de su uso Para garantizar la m xima capacidad y vida til las bater as recargables se deber an retirar del ca...

Page 13: ...aprox 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses AVISOS DE OPERA O O sub scanner n o consegue detectar...

Page 14: ...accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen ARBEIDSINSTRUCTIES De subscanner kan metaal of posten achter materia...

Page 15: ...tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares l ngere end 30 dage Temperatur ca 27 C i t rre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6...

Page 16: ...en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batteriet t rt ved ca 27 C Lagre batteriet ved en oppladnings...

Page 17: ...e n 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna p nytt var 6 e m nad ANV NDNINGSINSTRUKTIONER V ggdetektorn kan inte tillf rli...

Page 18: ...imman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivassa S lyt akku sen latauksen ollessa 30 50 Lataa ak...

Page 19: ...b Scanner calibration error Sub Scanner Subscanner 15 cm SCANNING Sub Scanner 15 cm Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C...

Page 20: ...a doldurma cihaz ndan uzakla t r lmas gerekir Ak n n 30 g nden daha fazla depolanmas halinde Ak y takriben 27 C de kuru olarak depolay n Ak y y kleme durumunun takriben 30 50 olarak depolay n Ak y her...

Page 21: ...ca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30 50 nab jec kapacity Opakujte nab jen akumul toru ka d ch 6 m s c PRACOVN POKYNY Sub skener nem e spolehliv identifikovat kov nebo sloupky za materi ly s r znou...

Page 22: ...mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladovan akumul tora po dobu dlh iu ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu pri cca 27 C Skladujte akumul tor pri cca 30 50 nab jacej kapacity Opakujte nab janie ak...

Page 23: ...owania akumulator w d u ej ani eli 30 dni Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywa je w stanie na adowanym do ok 30 50 adowa je ponownie co 6 miesi cy WSKAZ WKI DOTYCZ CE U Y...

Page 24: ...kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni A HASZN LATRA VONATKOZ TMUTAT SOK A szkenner k l nb z vastags g a...

Page 25: ...olniti Za im dalj o ivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladi enju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladi iti pri 27 C in na suhem Akumul...

Page 26: ...se nakon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator...

Page 27: ...s uzglab t akumulatoru pie aptuveni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna DARBA NOR D JUMI Sken t js nevar prec zi atra...

Page 28: ...perat rai Baterijos krovimo lygis turi b ti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi b ti kraunama kas 6 m nesius DARBO NURODYMAI Ie kiklis Sub Scanner negali patikimai atpa inti metalo arba stryp esa...

Page 29: ...ge akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant t is T JUHENDID Allsk nner ei saa usaldusv rselt tuvastada metalli v i tihve erineva tiheduse materjalide taga Sellised materjalid nagu vai...

Page 30: ...ub Scanner 15 SCANNING Sub Scanner 15 Sub Scanner Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Sub Scanner 20 Su...

Page 31: ...OSB 4 5 50 C 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 SCANNING 15 20 EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milw...

Page 32: ...La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile Acumulatorii se depoziteaz la cca 27 C i la loc uscat Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de nc rcare de cca 30 50 Acumulatorii se ncarc din nou la...

Page 33: ...2 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 cm SCANNING 15 cm 20 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milwaukee Milw...

Page 34: ...4 5 50 30 27oC 30 50 6 15 SCANNING 15 METALL 20 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany EPTA Procedure01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm...

Page 35: ...05 12 4931 4140 22 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: