background image

54

55

 

DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir 

nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. 

Jei nepaisysite 

žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti 

elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti 

arba sužaloti kitus asmenis.

 

Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir 

ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.

YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS

Nenaudoti pavojingoje aplinkoje. Nenaudoti lyjant, sningant, 

drėgnose ar šlapiose vietose. Nenaudoti sprogioje aplinkoje 

(rūkymas, dulkės arba degios medžiagos), nes pakaitinio 

akumuliatoriaus išėmimo arba įdėjimo metu gali kilti kibirkštys. 

Tai gali sukelti gaisrą. 
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į 

buitines atliekas. Milwaukee siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų 

keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais 

(trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus C12 sistemos akumuliatorius kraukite tik C12 

sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje 

iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis. 

Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu, tuoj pat nuplaukite vandeniu 

su muilu. Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių 

gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Šis prietaisas nėra skirtas naudotis asmenims (įskaitant 

vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai sugebėjimai yra 

riboti, ar kurie neturi patirties ir/ar žinių, kaip šiuo prietaisu 

naudotis, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri už jų saugumą 

atsakingas asmuo arba kai jie tokio asmens buvo išmokyti, kaip 

reikia naudotis prietaisu.

 

Vaikus reikėtų prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su prietaisu 

nežaidžia.
Nekontaktinis įtampos tikrinimas:

 

LED nerodo elektros instaliacijos būklės. Net jei tikrinimo metu 

LED neužsidega, niekada neliesti laidininko, kuriame gali būti 

įtampa. LED funkciją patikrinti su žinomu įtampos šaltiniu. Jei 

LED neužsidega, tai reiškia, kad įtampos indikatorius yra 

sugedęs ir negali būti naudojamas matuojant! Nekontaktiniam 

įtampos tikrinimui įtaką daro aukšta srovė ir kaip yra laikomas 

ar saugojamas matavimo prietaisas.

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ

Metāla režīmā, neatkarīgi no sienas tekstūras, Sub-skaneris 

dziļumā līdz 15.2 cm uzrāda betonā esošus gan dzelzi 

saturošus (Ø >14 mm), gan arī dzelzi nesaturošus metālus (Ø 

>16 mm).
Ģipškartona režīmā Sub-skaneris uzrādīs sienā esošas balsta 

vai metāla statnes un starp sienām esošas sijas, koka paneļus 

vai citus viendabīgus materiālus, piem. skaidu plāksnes un 

kokšķiedru plāksnes (OSB).
Šajā režīmā tiks konstatēti ne tikai koka un metāla objekti, bet 

arī citi objekti, piemēram, ar ūdeni pildītas plastikāta vai vara 

caurules.

Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.

AKUMULIATORIAI

Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 

įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus 

akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų 

akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių 

poveikio.

Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai 

visada turi būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo 

įkraukite akumuliatorius. 
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų 

ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio. 
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias 

nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C 

temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%. 

Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.

DARBO NURODYMAI 

Ieškiklis (Sub-Scanner) negali patikimai atpažinti metalo arba 

strypų, esančių už skirtingo tankio medžiagų. Tokios 

medžiagos, kaip kilimas, metalinės grotos, drėgnos sienos ir 

gipso glaistas, gali daryti įtaką skenavimui. Nestandartiniai 

paviršiai, tokie kaip plačios sandūros arba labai storos 

gipskartonio sienos sausame mūre, gali būti identifikuoti kaip 

metalas ar sijos. 
Ja ekrānā mirko kalibrēšanas kļūdas paziņojums  

pārvietojiet Sub-skaneri uz citu vietu un uzsāciet kalibrēšanu no 

jauna.

Gadījumā, ja nevienā vietā - ne uz ģipškartona, ne gaisā 

neizdodas veikt stieņa sensora kalibrēšanu, iespējams, ka 

iekārta ir bojāta.
Ieškiklis (Sub-Scanner) negali būti kalibruojamas virš strypų. 

Norėdami rasti vietą, kurioje nėra strypų, prieš kalibravimą 

suraskite kištukinį lizdą ir judinkite ieškiklį (Sub-Scanner) 15 cm 

nuotoliu į abi puses. 
Jei ekrane užsidega parodymas SCANNING, judinkite ieškiklį 

(Sub-Scanner) paviršiumi. Kitą ranką ir kitus objektus laikykite 

mažiausiai 15 cm nuo ieškiklio (Sub-Scanner), kad 

išvengtumėte matavimo klaidų. 
Jei elektros laidai ar metaliniai vamzdžiai liečiasi su sieninėmis 

plytelėmis, jie gali būti identifikuoti kaip strypai. 
Norėdami atpažinti vamzdžius, naudokite METALO atpažinimo 

režimą.

AUTOMATINIO IŠSIJUNGIMO FUNKCIJA

Ieškiklis (Sub-Scanner) automatiškai išsijungia praėjus 20 min. 

po paskutinio naudojimo. Norėdami vėl naudotis prietaisu, 

paspauskite bet kurį mygtuką. Jei įjungus prietaisą, ekranas 

nieko nerodo, reikia įkrauti akumuliatorių. 
Ieškikliui (Sub-Scanner) automatiškai išsijungus, jis ir toliau 

naudoja elektros srovę. Norėdami prailginti akumuliatoriaus 

veikimo laiką, pasinaudoję prietaisu, jį išjunkite. 

TECHNINIS APTARNAVIMAS

Dėmesio!

 

Kad būtų išvengta žmonių aukų, niekada nenardinkite prietaiso 

į skystį ir neleiskite skysčiui patekti ant prietaiso. 

TECHNINIAI DUOMENYS 

Leškiklis

Matavimo gylio tikslumas, veikiant metalo atpažinimo režimui

.................

Centrinės ašies matavimo tikslumas, veikiant metalo atpažinimo režimui

 

Ģipškartona režīma centra precizitāte

 ......................................................

Darbinė temperatūra

.................................................................................

Sandėlio temperatūra

 ...............................................................................

Akumuliatoriaus veikimo laikas (su visomis funkcijomis)

..........................

Pakaitinio akumuliatoriaus įtampa

 ............................................................

Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką.

 .

 

C 12 WS

.....................

±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)

............

-5°C ... 40 °C

..........

-20°C ... 60 °C

......................

>12 h

........................

12 V

......................

722 g

Nuo prietaiso nuolat valykite dulkes ir nešvarumus. Rankena 

turi būti švari, sausa ir nesutepta alyva ar tepalu. Valymo 

priemonės ir tirpikliai kenkia plastmasei ir izoliuojančioms 

detalėms, todėl prietaisą valydami naudokite tik švelnų muilą ir 

drėgną pašluostę. Niekada nesinaudokite degiais tirpikliais 

būdami šalia prietaiso. 
Naudokite tik Milwaukee priedus ir Milwaukee atsargines dalis. 

Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik 

Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų 

aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje 

esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus 

arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso 

surinkimo brėžinius.

SIMBOLIAI

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai 

perskaitykite jo naudojimo instrukciją.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, 

išimkite keičiamą akumuliatorių.

Neišmeskite elektros irengimu i buitinius 

šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB del 

naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju 

itraukimo i valstybinius istatymus naudotus 

irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti 

antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai 

nekenksmingu budu.

LIETUVIŠKAI

LIETUVIŠKAI

Summary of Contents for C12 WS

Page 1: ...ing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s I...

Page 2: ...RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Sayfa Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n ve de sembollerin a klamalar n i eren metin b l m Sayfa ESKY 1 2 3 Obra...

Page 3: ...em bet o Metaal in beton Metal i beton Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal w betonie F m betonban Kovina v betonu Metal u beton Metalo...

Page 4: ...kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji...

Page 5: ...8 9 SETUP SETUP inch mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 00 mm 00 mm 4 inch mm mm inch...

Page 6: ...etal i beton 3 4 5 6 Standard Scan 100 mm Deep Scan 150 mm 00 mm 00 mm 50 mm 80 mm 45 mm 50 mm 50 mm Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal...

Page 7: ...co Constru o a seco Droogbouw M rtelfrit elementbyggeri T rr vegg funksjon Inomhus byggarbeten Kuivarakennus Kuru in aat Such stavba Such stavba Zabudowa sucha Sz raz p t s Suha monta a Suhogradnja Sa...

Page 8: ...water filled plastic pipe or copper tube Do not use this product in any other way as stated for normal use BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings...

Page 9: ...werden Bei Lagerung des Akkus l nger als 30 Tage Akku bei ca 27 C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen ARBEITSHINWEISE Der Sub Scanner kann...

Page 10: ...eront charg es En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la bat...

Page 11: ...e dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per pi di 30 giorni Immagazzinare la batteria a circa 27 C in ambiente asciutto Immagazzinare la batteria con cari...

Page 12: ...er limpios Para un tiempo ptimo de vida deber n cargarse las bater as completamente despu s de su uso Para garantizar la m xima capacidad y vida til las bater as recargables se deber an retirar del ca...

Page 13: ...aprox 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses AVISOS DE OPERA O O sub scanner n o consegue detectar...

Page 14: ...accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen ARBEIDSINSTRUCTIES De subscanner kan metaal of posten achter materia...

Page 15: ...tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares l ngere end 30 dage Temperatur ca 27 C i t rre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6...

Page 16: ...en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batteriet t rt ved ca 27 C Lagre batteriet ved en oppladnings...

Page 17: ...e n 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna p nytt var 6 e m nad ANV NDNINGSINSTRUKTIONER V ggdetektorn kan inte tillf rli...

Page 18: ...imman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivassa S lyt akku sen latauksen ollessa 30 50 Lataa ak...

Page 19: ...b Scanner calibration error Sub Scanner Subscanner 15 cm SCANNING Sub Scanner 15 cm Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C...

Page 20: ...a doldurma cihaz ndan uzakla t r lmas gerekir Ak n n 30 g nden daha fazla depolanmas halinde Ak y takriben 27 C de kuru olarak depolay n Ak y y kleme durumunun takriben 30 50 olarak depolay n Ak y her...

Page 21: ...ca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30 50 nab jec kapacity Opakujte nab jen akumul toru ka d ch 6 m s c PRACOVN POKYNY Sub skener nem e spolehliv identifikovat kov nebo sloupky za materi ly s r znou...

Page 22: ...mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladovan akumul tora po dobu dlh iu ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu pri cca 27 C Skladujte akumul tor pri cca 30 50 nab jacej kapacity Opakujte nab janie ak...

Page 23: ...owania akumulator w d u ej ani eli 30 dni Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywa je w stanie na adowanym do ok 30 50 adowa je ponownie co 6 miesi cy WSKAZ WKI DOTYCZ CE U Y...

Page 24: ...kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni A HASZN LATRA VONATKOZ TMUTAT SOK A szkenner k l nb z vastags g a...

Page 25: ...olniti Za im dalj o ivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladi enju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladi iti pri 27 C in na suhem Akumul...

Page 26: ...se nakon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator...

Page 27: ...s uzglab t akumulatoru pie aptuveni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna DARBA NOR D JUMI Sken t js nevar prec zi atra...

Page 28: ...perat rai Baterijos krovimo lygis turi b ti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi b ti kraunama kas 6 m nesius DARBO NURODYMAI Ie kiklis Sub Scanner negali patikimai atpa inti metalo arba stryp esa...

Page 29: ...ge akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant t is T JUHENDID Allsk nner ei saa usaldusv rselt tuvastada metalli v i tihve erineva tiheduse materjalide taga Sellised materjalid nagu vai...

Page 30: ...ub Scanner 15 SCANNING Sub Scanner 15 Sub Scanner Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Sub Scanner 20 Su...

Page 31: ...OSB 4 5 50 C 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 SCANNING 15 20 EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milw...

Page 32: ...La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile Acumulatorii se depoziteaz la cca 27 C i la loc uscat Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de nc rcare de cca 30 50 Acumulatorii se ncarc din nou la...

Page 33: ...2 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 cm SCANNING 15 cm 20 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milwaukee Milw...

Page 34: ...4 5 50 30 27oC 30 50 6 15 SCANNING 15 METALL 20 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany EPTA Procedure01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm...

Page 35: ...05 12 4931 4140 22 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: