background image

64

65

 

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни 

упатства и инструкции. 

Заборавање на почитувањето на 

безбедносните упатства и инструкции можат да 

предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.

 

Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции 

за во иднина.

УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА

Да не се употребува во опасни опкружувања. Да не се 

употребува при дожд, снег, на влажни или водени места. Да 

не се употребува во подрачја во коишто постои опасност од 

експлозија (дим, прашина или запаливи материјали), 

бидејќи при ставање или вадење на батеријата за замена 

можат да се создадат искри. Тоа може да предизвика 

пожар.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад 

и не горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат 

старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик 

од краток спој).
Користете исклучиво  Систем C12 за полнење на батерии 

од C12 систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при 

екстремен напон или температури. Доколку дојдете во 

контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во 

случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 

10минути и задолжително одете на лекар.
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица 

(вклучувајќи и деца) со ограничени физички, сензорни или 

ментални способности или со недостаток на искуство и / 

или недостаток на знаење, освен доколку тие лица се под 

надзор на лице, кое е надлежно за нивната безбедност, или 

доколку од тоа лице добиваат инструкции за тоа, како да се 

користи апаратот.

 

Децата треба да бидат под надзор за да бидете сигурни, 

дека тие не играат со апаратот.
Контрола на напонот без контакт:

 

ЛЕД не ја прикажува состојбата на електрична инсталација. 

Дури и кога ЛЕД во текот на мерење не свети, никогаш не 

допирајте проводници, кои би можеле да се наоѓаат под 

напон. Тестирајте го функционирањето на ЛЕД на некој 

познат извор на напон. Доколку ЛЕД не свети, во тој случај 

детекторот на напон е дефектен и не смее да се 

употребува за мерења! Врз контролата на напонот без 

контакт влијаат екстерни напони исто како што влијае и тоа, 

како мерниот апарат се држи односно поставен.

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА

Во погонскиот вид метал суб-скенерот препознава 

магнетски метали (>14 мм ø) и немагнетски метали (>16 

mm ø) бо бетон до длабочина од 15,2 цм независност од 

текстурата на ѕидот.
Во погоснкиот вид сува градба суб-скенерот препознава 

столбови или метални носачи/метални држачи позади 

ѕидни плочи, дрвени панели, друг вид хомогени 

материјалии како на пр. иверица (chipboard) и пресувана 

иверица (oriented strand board <OSB>).
Во овој погонски вид покрај дрвени и метални објекти се 

препознаваат и други објекти како на пр. со вода наполнети 

пластични цевки или бакарни цевки.

Не го користете овој производ на било кој друг начин освен 

пропишаниот за нормална употреба.

БАТЕРИИ

Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 

4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период 

неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред 

употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат 

траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување 

на батериите на високи температури или сонце (ризик од 

прегревање). 
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат 

целосно по употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното 

полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење 

на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: 

Акумулаторот да се чува на температура од приближно 

27°C и на суво место.

 

Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од 

состојбата на наполнетост.

 

 Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.

РАБОТНИ УПАТСТВА

Потскенерот не може да препознае метали или столбови 

позади материјали со различна густиа со доволна 

сигурност. Материјали како тепих, метални скелети, влажни 

ѕидови и гипс можат да влијаат во скенирањето. 

Нерамномерни површини како што се широки фуги или 

мошне дебели ѕидови од гипс-картон во сувоградба можат 

да бида препознати како метали или греда.
Кога при калибрирањето трепка calibration error  

треба да се повтори калибрирањето во друго подрачје.
Кога апаратот во погонскиот вид сува градба не може да се 

калибрира ниту на ѕид од сува градба ниту на отворено, 

тогаш веројатно е оштетен.
Потксенерот не може да биде калибриран преку столбови. 

За да најдете подрачје без столбови, пред калибрацијата 

побарајте штекер и движете го потскенерот во двете насоки 

15 cm.
Доколку на дисплејот се појави SCANNING, движете го 

потскенерот долж површината. Држете ја раката и други 

објекти на оддалеченост од најмалку 15 cm од потскенерот, 

за да избегнете погрешни мерења.
Доколку задната страна на ѕидни плочи биде допрена од 

електрични водови или метални цевки, тие можат да бидат 

идентификувани како столбови.
Употребувајте го режимот на работа МЕТАЛ за да 

препознаете цевки.

ФУНКЦИЈА ЗА АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕ

Потскенерот се исклучува 20 мин по последната употреба. 

За да продолжете да го користите апаратот притиснете 

некој тастер. Доколку по вклучувањето на дисплејот не се 

прикаже ништо, во тој случај батеријата мора да се 

наполни.

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 

Ѕиден скенер

Точност во длабочина на мерењето, режим на работа Метал

 

Точност на мерењето, средна оска, режим на работа Метал

 .

Точност на мерење средна оска вид на погон сува градба

 .....

Работна температура

 .................................................................

Температура на чување

 .............................................................

Времетраење на батеријата (со сите функции)

 .......................

Напон на батерија

 .......................................................................

Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003

 .............................

 

C 12 WS

.....................

±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)

............

-5°C ... 40 °C

..........

-20°C ... 60 °C

......................

>12 h

........................

12 V

......................

722 g

На потскенерот и понатаму му е потребна струја по 

автоматското исклучување. За да се зголеми 

времетраењето на батеријата, исклучете го апаратот, 

доколку повеќе не ви е потребен.

ОДРЖУВАЊЕ

Предупредување! 

 

Заради избегнување штети по лица, апаратот никогаш да 

не се потопува во течност односно да се избегнува 

влегување течност во апаратот
Постојано отстранувајте прашина и нечистотија од 

апаратот. Одржувајте ја рачката чиста, сува и без масти или 

масло. Средства за чистење и разредување се штетни по 

пластиките и други изолирачки делови, затоа чистете само 

со нежен сапун и влажна крпа. Никогаш не употребувајте 

запаливи средства за разредување во близина на апаратот.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. 

Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба 

да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните 

агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален 

приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот 

како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и 

порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно 

кај: Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany.

СИМБОЛИ

Ве молиме пред да ја стартувате машината 

обрнете внимание на упатствата за 

употреба.

Извадете го батерискиот склоп пред 

отпочнување на каков и да е зафат врз 

машината.

Не ги фрлајте електричните апарати заедно 

со другиот домашен отпад! Европска 

регулатива 2002/96/EC за одлагање на 

електична и електронска опрема и се 

применува согласно националните закони. 

Елекричните апарати кои го достигнале 

крајот на својот животен век мора да бидат 

одвоено собрани и вратени во соодветна 

рециклажна установа.

МАКЕДОНСКИ

МАКЕДОНСКИ

Summary of Contents for C12 WS

Page 1: ...ing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s I...

Page 2: ...RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Sayfa Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n ve de sembollerin a klamalar n i eren metin b l m Sayfa ESKY 1 2 3 Obra...

Page 3: ...em bet o Metaal in beton Metal i beton Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal w betonie F m betonban Kovina v betonu Metal u beton Metalo...

Page 4: ...kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji...

Page 5: ...8 9 SETUP SETUP inch mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 00 mm 00 mm 4 inch mm mm inch...

Page 6: ...etal i beton 3 4 5 6 Standard Scan 100 mm Deep Scan 150 mm 00 mm 00 mm 50 mm 80 mm 45 mm 50 mm 50 mm Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal...

Page 7: ...co Constru o a seco Droogbouw M rtelfrit elementbyggeri T rr vegg funksjon Inomhus byggarbeten Kuivarakennus Kuru in aat Such stavba Such stavba Zabudowa sucha Sz raz p t s Suha monta a Suhogradnja Sa...

Page 8: ...water filled plastic pipe or copper tube Do not use this product in any other way as stated for normal use BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings...

Page 9: ...werden Bei Lagerung des Akkus l nger als 30 Tage Akku bei ca 27 C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen ARBEITSHINWEISE Der Sub Scanner kann...

Page 10: ...eront charg es En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la bat...

Page 11: ...e dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per pi di 30 giorni Immagazzinare la batteria a circa 27 C in ambiente asciutto Immagazzinare la batteria con cari...

Page 12: ...er limpios Para un tiempo ptimo de vida deber n cargarse las bater as completamente despu s de su uso Para garantizar la m xima capacidad y vida til las bater as recargables se deber an retirar del ca...

Page 13: ...aprox 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses AVISOS DE OPERA O O sub scanner n o consegue detectar...

Page 14: ...accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen ARBEIDSINSTRUCTIES De subscanner kan metaal of posten achter materia...

Page 15: ...tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares l ngere end 30 dage Temperatur ca 27 C i t rre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6...

Page 16: ...en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batteriet t rt ved ca 27 C Lagre batteriet ved en oppladnings...

Page 17: ...e n 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna p nytt var 6 e m nad ANV NDNINGSINSTRUKTIONER V ggdetektorn kan inte tillf rli...

Page 18: ...imman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivassa S lyt akku sen latauksen ollessa 30 50 Lataa ak...

Page 19: ...b Scanner calibration error Sub Scanner Subscanner 15 cm SCANNING Sub Scanner 15 cm Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C...

Page 20: ...a doldurma cihaz ndan uzakla t r lmas gerekir Ak n n 30 g nden daha fazla depolanmas halinde Ak y takriben 27 C de kuru olarak depolay n Ak y y kleme durumunun takriben 30 50 olarak depolay n Ak y her...

Page 21: ...ca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30 50 nab jec kapacity Opakujte nab jen akumul toru ka d ch 6 m s c PRACOVN POKYNY Sub skener nem e spolehliv identifikovat kov nebo sloupky za materi ly s r znou...

Page 22: ...mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladovan akumul tora po dobu dlh iu ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu pri cca 27 C Skladujte akumul tor pri cca 30 50 nab jacej kapacity Opakujte nab janie ak...

Page 23: ...owania akumulator w d u ej ani eli 30 dni Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywa je w stanie na adowanym do ok 30 50 adowa je ponownie co 6 miesi cy WSKAZ WKI DOTYCZ CE U Y...

Page 24: ...kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni A HASZN LATRA VONATKOZ TMUTAT SOK A szkenner k l nb z vastags g a...

Page 25: ...olniti Za im dalj o ivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladi enju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladi iti pri 27 C in na suhem Akumul...

Page 26: ...se nakon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator...

Page 27: ...s uzglab t akumulatoru pie aptuveni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna DARBA NOR D JUMI Sken t js nevar prec zi atra...

Page 28: ...perat rai Baterijos krovimo lygis turi b ti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi b ti kraunama kas 6 m nesius DARBO NURODYMAI Ie kiklis Sub Scanner negali patikimai atpa inti metalo arba stryp esa...

Page 29: ...ge akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant t is T JUHENDID Allsk nner ei saa usaldusv rselt tuvastada metalli v i tihve erineva tiheduse materjalide taga Sellised materjalid nagu vai...

Page 30: ...ub Scanner 15 SCANNING Sub Scanner 15 Sub Scanner Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Sub Scanner 20 Su...

Page 31: ...OSB 4 5 50 C 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 SCANNING 15 20 EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milw...

Page 32: ...La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile Acumulatorii se depoziteaz la cca 27 C i la loc uscat Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de nc rcare de cca 30 50 Acumulatorii se ncarc din nou la...

Page 33: ...2 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 cm SCANNING 15 cm 20 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milwaukee Milw...

Page 34: ...4 5 50 30 27oC 30 50 6 15 SCANNING 15 METALL 20 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany EPTA Procedure01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm...

Page 35: ...05 12 4931 4140 22 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: