background image

46

47

 

FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági 

útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában találhatókat 

is.

 A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása 

áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez 

vezethet. 

Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket 

az előírásokat.

KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Ne használják a készüléket veszélyes környezetben. Ne 

használják a készüléket esőben, hóban, vizes vagy nedves 

helyeken. Ne használják a készüléket robbanásveszélyes 

területeken (füst, por vagy gyúlékony anyagok), mivel a 

csereakku behelyezéskor vagy eltávolításakor szikrák 

keletkezhetnek. Ez tüzet okozhat.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási 

szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi 

lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat 

veszélye).
Az C12 elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat 

kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne 

használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém 

terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav a 

bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe 

kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 

percig és azonnal forduljon orvoshoz.
A készüléket nem korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi 

képességekkel rendelkező, ill. tapasztalattal és/vagy 

ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a 

gyermekeket is) általi használatra tervezték, hacsak nem azok 

egy a biztonságukért illetékes személy felügyelete alatt állnak, 

vagy utasításokat kaptak e személytől a készülék kezelésére 

vonatkozóan. 

 

A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne 

játszanak a készülékkel.
Érintés nélküli feszültségvizsgálat:

 

A LED nem jelzi az elektromos szerelvény állapotát. Ha a LED 

a vizsgálat alatt nem világít, akkor se érjen soha olyan 

vezetékekhez, amelyek esetleg feszültség alatt állhatnak. 

Ellenőrizze le a LED működését egy ismert feszültségforráson. 

Ha a LED nem világít, akkor a feszültségvizsgáló hibás, és 

nem szabad mérésre használni! Az érintés nélküli 

feszültségvizsgálatot külső feszültségek befolyásolják, és az, 

hogy hogyan tartják, vagy helyezik el a mérőműszert.

RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT

Fém üzemmódban a sub-scanner mágneses fémeket (>14 mm 

ø) és nem mágneses fémeket (>16 mm ø) ismer fel betonban 

15,2 cm-es mélységig, a fal minőségétől függetlenül.
Szárazépítés üzemmódban a sub-scanner fa oszlopokat vagy 

fémállványokat / fémtartókat ismer fel falburkolólapok, fa 

falburkolatok, valamint egyéb homogén anyagok, mint pl. 

forgácslemezek (chipboard) és préselt forgácslemezek 

(oriented strand board <OSB>) mögött.
Ebben az üzemmódban a készülék fa- és fémobjektumok 

mellett más objektumokat is felismer, mint pl. vízzel telt 

műanyag vagy vörösréz csövek.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően 

szabad használni.

AKKUK

Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus 

után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort 

használat előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor 

teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon 

történő hosszabb idejű tárolást. 
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell 

tartani.

Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat 

teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki 

kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:

 

Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.

 

Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.

 

Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.

A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK

A szkenner különböző vastagságú anyagok mögött nem 

megbízhatóan ismeri fel a fémeket vagy oszlopokat. Az olyan 

anyagok, mint pl. szőnyegek, fém szövetek, nedves falak és 

gipsz vakolat befolyásolhatják a szkennelést. A készülék 

fémként vagy gerendaként ismerheti fel az olyan szabálytalan 

felületeket, mint pl. széles fugák vagy szárazépítésű, nagyon 

vastag gipszkarton falak.
Ha kalibráláskor villog a calibration error  

 szimbólum, 

akkor ismételje meg más területen a kalibrálást.
Ha a készüléket szárazépítés üzemmódban sem szárazépítésű 

falon, sem a szabad levegőn nem lehet kalibrálni, akkor 

valószínűleg megsérült.
A szkenner nem kalibrálható oszlopok felett. Oszlopok nélküli 

terület kereséséhez a kalibrálás előtt keresni kell egy 

dugaszolóaljzatot, és a szkennert mindkét irányban 15 cm-t kell 

mozgatni.
Ha a kijelzőn a SCANNING látható, akkor a szkennert a felület 

mentén kell mozgatni. A másik kezet és más tárgyakat legalább 

15 cm-re távol kell tartani a szkennertől a hibás mérések 

elkerüléséhez.
Ha elektromos vezetékek vagy fém csövek érnek a 

falburkolólapok hátoldalához, akkor a készülék ezeket 

oszlopként azonosíthatja.
Csövek felismeréséhez a FÉM üzemmódot kell használni.

AUTOMATIKUS LEKAPCSOLÁSI FUNKCIÓ

A szkenner 20 perccel az utolsó használat után kikapcsol. A 

készülék további használatához egy tetszőleges gombot kell 

lenyomni. Ha bekapcsolás után a kijelzőn nem jelenik meg 

semmi, akkor fel kell tölteni az akkut.
A szkennernek az automatikus lekapcsolás után továbbra is 

szüksége van áramra. Az akku működési idejének növeléséhez 

kapcsolja le a készüléket, ha már nincs rá szükség.

KARBANTARTÁS

Figyelmeztetés! 

 

Személyi sérülések elkerülése érdekében a készüléket soha 

nem szabad folyadékba meríteni, ill. el kell kerülni, hogy 

folyadék kerüljön a készülékbe.

MŰSZAKI ADATOK 

Falszkenner

A mérési mélység pontossága fém üzemmódban

 ........................

A középtengely mérési pontossága fém üzemmódban

 ................

A középtengely mérési pontossága szárazépítés üzemmódban

..

Működési hőmérséklet

..................................................................

Tárolási hőmérséklet

 ....................................................................

Az akku működési ideje (minden funkcióval)

................................

A csereakku feszültsége

 ...............................................................

Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint.

 ...........................................

 

C 12 WS

.....................

±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)

............

-5°C ... 40 °C

..........

-20°C ... 60 °C

......................

>12 h

........................

12 V

......................

722 g

A port és szennyeződéseket mindig el kell távolítani a 

készülékről. A fogantyút tisztán, szárazon, valamint olajtól és 

zsírtól mentesen kell tartani. A tisztító- és oldószerek károsak a 

műanyagokra és más szigetelő részekre, ezért csak gyenge 

szappannal és nedves ruhával tisztítsa a készüléket. Soha ne 

használjon éghető oldószereket a készülék közelében.
Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket 

szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs 

ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/

Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék 

típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg 

illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a 

gyártótól (Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

SZIMBÓLUMOK

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót 

mielőtt a gépet használja.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az 

akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a 

háztartási szemétbe!

 

A használt villamos és elektronikai 

készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és 

annak a nemzeti jogba való átültetése szerint 

az elhasznált elektromos kéziszerszámokat 

külön kell gyujteni, és környezetbarát módon 

újra kell hasznosítani.

MAGYAR

MAGYAR

Summary of Contents for C12 WS

Page 1: ...ing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s I...

Page 2: ...RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Sayfa Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n ve de sembollerin a klamalar n i eren metin b l m Sayfa ESKY 1 2 3 Obra...

Page 3: ...em bet o Metaal in beton Metal i beton Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal w betonie F m betonban Kovina v betonu Metal u beton Metalo...

Page 4: ...kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji...

Page 5: ...8 9 SETUP SETUP inch mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 00 mm 00 mm 4 inch mm mm inch...

Page 6: ...etal i beton 3 4 5 6 Standard Scan 100 mm Deep Scan 150 mm 00 mm 00 mm 50 mm 80 mm 45 mm 50 mm 50 mm Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal...

Page 7: ...co Constru o a seco Droogbouw M rtelfrit elementbyggeri T rr vegg funksjon Inomhus byggarbeten Kuivarakennus Kuru in aat Such stavba Such stavba Zabudowa sucha Sz raz p t s Suha monta a Suhogradnja Sa...

Page 8: ...water filled plastic pipe or copper tube Do not use this product in any other way as stated for normal use BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings...

Page 9: ...werden Bei Lagerung des Akkus l nger als 30 Tage Akku bei ca 27 C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen ARBEITSHINWEISE Der Sub Scanner kann...

Page 10: ...eront charg es En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la bat...

Page 11: ...e dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per pi di 30 giorni Immagazzinare la batteria a circa 27 C in ambiente asciutto Immagazzinare la batteria con cari...

Page 12: ...er limpios Para un tiempo ptimo de vida deber n cargarse las bater as completamente despu s de su uso Para garantizar la m xima capacidad y vida til las bater as recargables se deber an retirar del ca...

Page 13: ...aprox 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses AVISOS DE OPERA O O sub scanner n o consegue detectar...

Page 14: ...accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen ARBEIDSINSTRUCTIES De subscanner kan metaal of posten achter materia...

Page 15: ...tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares l ngere end 30 dage Temperatur ca 27 C i t rre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6...

Page 16: ...en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batteriet t rt ved ca 27 C Lagre batteriet ved en oppladnings...

Page 17: ...e n 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna p nytt var 6 e m nad ANV NDNINGSINSTRUKTIONER V ggdetektorn kan inte tillf rli...

Page 18: ...imman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivassa S lyt akku sen latauksen ollessa 30 50 Lataa ak...

Page 19: ...b Scanner calibration error Sub Scanner Subscanner 15 cm SCANNING Sub Scanner 15 cm Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C...

Page 20: ...a doldurma cihaz ndan uzakla t r lmas gerekir Ak n n 30 g nden daha fazla depolanmas halinde Ak y takriben 27 C de kuru olarak depolay n Ak y y kleme durumunun takriben 30 50 olarak depolay n Ak y her...

Page 21: ...ca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30 50 nab jec kapacity Opakujte nab jen akumul toru ka d ch 6 m s c PRACOVN POKYNY Sub skener nem e spolehliv identifikovat kov nebo sloupky za materi ly s r znou...

Page 22: ...mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladovan akumul tora po dobu dlh iu ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu pri cca 27 C Skladujte akumul tor pri cca 30 50 nab jacej kapacity Opakujte nab janie ak...

Page 23: ...owania akumulator w d u ej ani eli 30 dni Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywa je w stanie na adowanym do ok 30 50 adowa je ponownie co 6 miesi cy WSKAZ WKI DOTYCZ CE U Y...

Page 24: ...kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni A HASZN LATRA VONATKOZ TMUTAT SOK A szkenner k l nb z vastags g a...

Page 25: ...olniti Za im dalj o ivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladi enju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladi iti pri 27 C in na suhem Akumul...

Page 26: ...se nakon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator...

Page 27: ...s uzglab t akumulatoru pie aptuveni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna DARBA NOR D JUMI Sken t js nevar prec zi atra...

Page 28: ...perat rai Baterijos krovimo lygis turi b ti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi b ti kraunama kas 6 m nesius DARBO NURODYMAI Ie kiklis Sub Scanner negali patikimai atpa inti metalo arba stryp esa...

Page 29: ...ge akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant t is T JUHENDID Allsk nner ei saa usaldusv rselt tuvastada metalli v i tihve erineva tiheduse materjalide taga Sellised materjalid nagu vai...

Page 30: ...ub Scanner 15 SCANNING Sub Scanner 15 Sub Scanner Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Sub Scanner 20 Su...

Page 31: ...OSB 4 5 50 C 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 SCANNING 15 20 EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milw...

Page 32: ...La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile Acumulatorii se depoziteaz la cca 27 C i la loc uscat Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de nc rcare de cca 30 50 Acumulatorii se ncarc din nou la...

Page 33: ...2 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 cm SCANNING 15 cm 20 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milwaukee Milw...

Page 34: ...4 5 50 30 27oC 30 50 6 15 SCANNING 15 METALL 20 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany EPTA Procedure01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm...

Page 35: ...05 12 4931 4140 22 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: