background image

38

39

 

UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları 

ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.

 

Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde 

elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara 

neden olunabilir.  

Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak 

üzere saklayın.

GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR

Riskli olan çevrelerde kullanmayın. Yağmurda, kar ortamında, 

nemli veya ıslak bölgelerde kullanmayın. Patlama tehlikesi 

bulunan sahalarda ( sigara, toz veya yanıcı malzemeler) 

kullanmayın, zira değişken akünün yerleştirilmesi veya 

çıkarılması esnasında kıvılcımlar oluşabilir. Yangın çıkmasına 

sebebiyet verebilir.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. 

Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde 

tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu 

konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın 

(kısa devre tehlikesi).
C12 sistemli kartuş aküleri sadece C12 sistemli şarj cihazları ile 

şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş 

akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile 

temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya 

sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika yıkayın 

ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel ve ruhsal 

rahatsızlığı bulunan ve etkilenen kişiler ve cihaz hakkında 

deneyimi ve/veya bilgisi bulunmayan kişiler tarafından  

kullanılamaz. İstisnai durumlar ise; kişiler kendi güvenlikleri 

açısından yetkili kişilerin denetimi altındadır veya kendilerine 

cihazın nasıl kullanıldığına dair gerekli talimatlar verilmiştir. 

 

Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim altında 

bulundurulması gerekir.
Dokunmadan yapılan voltaj kontrolü: LED elektrik tesisatı 

durumunu göstermez. Yapılan kontrol esnasında şayet LED 

ışık vermese dahi hiçbir zaman kablo ile temas etmeyin, kablo 

olası bir şekilde voltaj altında bulunabilir. LED‘in fonksiyonunu 

bilinen bir voltaj kaynağında test edin. LED ışık vermezse, 

voltaj kontrol mekanizması arızalıdır ve ölçü işleri yapılması için 

kullanılamaz! Temas edilmeksizin yapılan volyaj kontrolü ölçü 

cihazının nasıl tutulacağı veya pozisyonu konusunda harici 

voltajlar tarafından etkilenir.                  

KULLANIM

Metal modunda sub scanner (>14 mm ø) manyetik ve (>16 mm 

ø) manyetik olmayan metallerin ikisini de duvarın özelliğine 

bakmazsızın 15,2 cm derinliğe kadar betonda tespit eder.
Kuru inşaat modunda duvar plakalarının, ağaç panellerin, diğer 

homojen malzemelerin, örneğin sunta plakaların, pres sunta 

plakaların (<OSB>)  arkasında sub scanner ahşap direkleri 

veya metal direkleri / metal taşıyıcıları teşhis edebilmektedir.
Bu modda ahşap ve metal objelerin yanısıra, örneğin su 

dolumlu sentetik boruları veya bakır boruları gibi, diğer objeleri 

de teşhis edilir. 
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak 

kullanılabilir.

AKÜ 

Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam 

kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş 

aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını 

düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun 

süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için 

kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir. 
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin 

yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından 

uzaklaştırılması gerekir. 
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:

 

Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.    

 

Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak 

depolayın.    

 

Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. 

İŞ AKIŞINA DAİR AÇIKLAMALAR

Sub-Scanner metal veya farklı kalınlıkları olan malzemelerin 

arkasındaki desteği güvenilir bir şekilde tanımayabilir. Halı, 

metal örgü, nemli duvarlar ve alçı temizleme malzemeleri gibi 

metaller, Scann olayını etkileyebilir. Geniş ek yerleri veya kuru 

inşaatta bulunan çok kalın akçı karton duvarlar gibi düzensiz 

üst yüzeyler metal veya kiriş olarak tanınabilir.
Kalibre edilmesi esnasında   calibration error   

  yanıp 

sönerse, diğer bir sahada kalibreyi tekrar ediniz.      
Kuru inşaat modunda gerek kuru inşaat duvarı üzerinde gerek 

serbest havada kalibre edilemediği taktirde, cihaz muhtemelen 

hasarlıdır.                    
Sub-Scanner destek üzerinden kalibre edilemez. Destek 

olmayan bir sahayı bulmak için kalibrasyon yapmadan önce bir 

priz arayın ve Sub-Scanneri her iki yönde 15 cm hareket ettirin.   
Display‘de SCANNİNG gösterilirse, Sub-Scanner‘i üst yüzey 

boyunca hareket ettirin. Hatalı ölçülerden kaçınmak için diğer 

eli ve diğer objeleri Sub-Scanner‘den en az 15 cm uzakta tutun.                              
Elektrik kabloları veya metal borular duvar plakalarının arka 

tarafı ile temas ederse, bunlar destek olarak belirlenebilir.
Boruları tanımak için METAL işletme şeklini kullanın. 

OTOMATİK KAPAMA FONKSİYONU            

Sub-Scanner son kez kullanıldıktan 20 dakika sonra kapanır. 

Cihazı tekrar kullanmaya devam etmek için herhangi bir 

düğmesine basın. Cihazı çalıştırdıktan sonra Display‘de 

herhangi bir şey gözükmezse, akünün doldurulması gerekir.
Otomatik olarak kapatıldıktan sonra Sub-Scanner‘in elektrik 

akımına ihtiyacı vardır. Akü çalışma süresini arttırmak için 

gerekli olmadığı takdirde cihazı kapatın.              .

BAKIM

Dikkat - İkazdır!

 

Şahıs hasarlarından kaçınmak için cihazı hiçbir zaman sıvı 

maddelerin içine daldırmayın, daha doğrusu sıvı maddelerin 

cihaza ulaşmasını engelleyin.
Cihazı her zaman toz ve kirlerden temizleyin. Tutacak kolunu 

temiz, kuru, sıvı ve katı yağlardan arındırmış bir şekilde 

muhafaza edin. Temizlik ve eriyik maddeleri, plastik maddeler 

TEKNIK VERILER 

Duvar scani 

Metal işletme şeklinde derin ölçü doğruluğu

.................................

Metal işletme şeklinde orta aks ölçü doğruluğu

 ............................

Tam ölçü, orta aks - işletme cinsi kuru inşaat

 ...............................

Çalışma ısısı

 .................................................................................

Depo ısısı

 .....................................................................................

Akü çalışma süresi (bütün fonksiyonları ile birlikte)

 ......................

Dalgalı akü voltajı

 .........................................................................

Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre.

 ......................................

 

C 12 WS

.....................

±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)

............

-5°C ... 40 °C

..........

-20°C ... 60 °C

......................

>12 h

........................

12 V

......................

722 g

ve diğer izole parçaları için zararlıdır, bu nedenle sadece 

yumuşak bir sabun ve nemli bez ile cihazı temizleyin. Cihazın 

yakınında hiçbir zaman yanıcı eriyik maddeleri bulundurmayın.          
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl 

değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke 

müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi 

broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve 

tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla 

müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany 

adresinden istenebilir.

SEMBOLLER

Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma 

kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce 

kartuş aküyü çıkarın.

Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna 

atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik 

ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki

 

2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu 

yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre 

uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre 

sartlarına uygun bir sekilde tekrar 

degerlendirmeye gönderilmelidir.

TÜRKÇE

TÜRKÇE

Summary of Contents for C12 WS

Page 1: ...ing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s I...

Page 2: ...RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Sayfa Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n ve de sembollerin a klamalar n i eren metin b l m Sayfa ESKY 1 2 3 Obra...

Page 3: ...em bet o Metaal in beton Metal i beton Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal w betonie F m betonban Kovina v betonu Metal u beton Metalo...

Page 4: ...kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji...

Page 5: ...8 9 SETUP SETUP inch mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 00 mm 00 mm 4 inch mm mm inch...

Page 6: ...etal i beton 3 4 5 6 Standard Scan 100 mm Deep Scan 150 mm 00 mm 00 mm 50 mm 80 mm 45 mm 50 mm 50 mm Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal...

Page 7: ...co Constru o a seco Droogbouw M rtelfrit elementbyggeri T rr vegg funksjon Inomhus byggarbeten Kuivarakennus Kuru in aat Such stavba Such stavba Zabudowa sucha Sz raz p t s Suha monta a Suhogradnja Sa...

Page 8: ...water filled plastic pipe or copper tube Do not use this product in any other way as stated for normal use BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings...

Page 9: ...werden Bei Lagerung des Akkus l nger als 30 Tage Akku bei ca 27 C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen ARBEITSHINWEISE Der Sub Scanner kann...

Page 10: ...eront charg es En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la bat...

Page 11: ...e dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per pi di 30 giorni Immagazzinare la batteria a circa 27 C in ambiente asciutto Immagazzinare la batteria con cari...

Page 12: ...er limpios Para un tiempo ptimo de vida deber n cargarse las bater as completamente despu s de su uso Para garantizar la m xima capacidad y vida til las bater as recargables se deber an retirar del ca...

Page 13: ...aprox 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses AVISOS DE OPERA O O sub scanner n o consegue detectar...

Page 14: ...accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen ARBEIDSINSTRUCTIES De subscanner kan metaal of posten achter materia...

Page 15: ...tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares l ngere end 30 dage Temperatur ca 27 C i t rre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6...

Page 16: ...en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batteriet t rt ved ca 27 C Lagre batteriet ved en oppladnings...

Page 17: ...e n 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna p nytt var 6 e m nad ANV NDNINGSINSTRUKTIONER V ggdetektorn kan inte tillf rli...

Page 18: ...imman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivassa S lyt akku sen latauksen ollessa 30 50 Lataa ak...

Page 19: ...b Scanner calibration error Sub Scanner Subscanner 15 cm SCANNING Sub Scanner 15 cm Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C...

Page 20: ...a doldurma cihaz ndan uzakla t r lmas gerekir Ak n n 30 g nden daha fazla depolanmas halinde Ak y takriben 27 C de kuru olarak depolay n Ak y y kleme durumunun takriben 30 50 olarak depolay n Ak y her...

Page 21: ...ca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30 50 nab jec kapacity Opakujte nab jen akumul toru ka d ch 6 m s c PRACOVN POKYNY Sub skener nem e spolehliv identifikovat kov nebo sloupky za materi ly s r znou...

Page 22: ...mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladovan akumul tora po dobu dlh iu ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu pri cca 27 C Skladujte akumul tor pri cca 30 50 nab jacej kapacity Opakujte nab janie ak...

Page 23: ...owania akumulator w d u ej ani eli 30 dni Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywa je w stanie na adowanym do ok 30 50 adowa je ponownie co 6 miesi cy WSKAZ WKI DOTYCZ CE U Y...

Page 24: ...kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni A HASZN LATRA VONATKOZ TMUTAT SOK A szkenner k l nb z vastags g a...

Page 25: ...olniti Za im dalj o ivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladi enju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladi iti pri 27 C in na suhem Akumul...

Page 26: ...se nakon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator...

Page 27: ...s uzglab t akumulatoru pie aptuveni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna DARBA NOR D JUMI Sken t js nevar prec zi atra...

Page 28: ...perat rai Baterijos krovimo lygis turi b ti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi b ti kraunama kas 6 m nesius DARBO NURODYMAI Ie kiklis Sub Scanner negali patikimai atpa inti metalo arba stryp esa...

Page 29: ...ge akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant t is T JUHENDID Allsk nner ei saa usaldusv rselt tuvastada metalli v i tihve erineva tiheduse materjalide taga Sellised materjalid nagu vai...

Page 30: ...ub Scanner 15 SCANNING Sub Scanner 15 Sub Scanner Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Sub Scanner 20 Su...

Page 31: ...OSB 4 5 50 C 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 SCANNING 15 20 EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milw...

Page 32: ...La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile Acumulatorii se depoziteaz la cca 27 C i la loc uscat Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de nc rcare de cca 30 50 Acumulatorii se ncarc din nou la...

Page 33: ...2 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 cm SCANNING 15 cm 20 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milwaukee Milw...

Page 34: ...4 5 50 30 27oC 30 50 6 15 SCANNING 15 METALL 20 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany EPTA Procedure01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm...

Page 35: ...05 12 4931 4140 22 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: