background image

18

19

 

AVERTISSEMENT!

 

Lisez toutes les consignes de 

sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent 

dans la brochure ci-jointe. 

Le non-respect des 

avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner 

un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur 

les personnes. 

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES 

Ne pas utiliser dans des environnements dangereux. Ne pas 

utiliser par temps de pluie ou de neige, ni sur les lieux humides 

ou mouillés. Ne pas utiliser dans les zones présentant des 

risques d‘explosion (fumée, poussière ou matériaux 

inflammables) car des étincelles peuvent être générées lors de 

la mise en place ou du prélèvement de l‘accu interchangeable. 

Cela peut provoquer un incendie.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec 

les déchets ménagers. Milwaukee offre un système 

d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets 

métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C12 

qu’avec le chargeur d’accus du système C12. Ne pas charger 

des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide 

caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable 

endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la 

batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En 

cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de 

l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes 

(y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au 

niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent 

d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles 

personnes soient surveillées par une autre personne 

compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette 

dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de 

l’appareil. 

 

Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne 

jouent pas avec l’appareil.
Détection de la tension sans contact :

 

La LED n’indique pas l’état d’une installation électrique. Même 

si la LED n’est pas allumée pendant le contrôle, il convient de 

ne jamais toucher les conducteurs qui peuvent éventuellement 

se trouver sous tension. Tester la fonction des LED sur une 

source de tension connue. Si la LED ne s’allume pas, cela 

signifie que le détecteur 

 

de tension est défectueux et qu’il ne doit pas être utilisé pour 

les mesures ! la détection de la tension sans contact est 

influencée par des tensions externes ainsi que par la manière 

de tenir ou de placer l’appareil de mesure.

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

En mode métal le subscanner identifie les métaux magnétiques 

(>14 mm ø) et les métaux non magnétiques (>16 mm ø) dans 

le béton jusqu'à une profondeur de 15,2 cm en présence de 

n'import quelle structure de la paroi.
En mode paroi sèche le subscanner identifie montants ou 

supports / étais en métal ou bois derrière panneaux paroi, 

panneaux en bois et d'autres matériaux homogènes, comme 

par exemple panneaux en aggloméré et panneaux à lamelles 

orientées (oriented strand board <OSB>).
En ce mode non seulement des objets en bois ou en métal, 

mais d'autres objets comme par exemple tuyaux synthétiques 

contenant d'eau ou tuyaux en cuivre seront identifiés.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être 

utilisée conformément aux prescriptions.

ACCUS

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine 

capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. 

Recharger les accus avant utilisation après une longue période 

de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des 

accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au 

chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés 

à fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du 

chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. 
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:

 

Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.

 

Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.

 

Recharger la batterie tous les 6 mois.

CONSIGNES DE TRAVAIL

Le Sub-Scanner ne peut pas reconnaître avec fiabilité les 

métaux ou les piliers derrière des matériaux avec une densité 

différente. Les matériaux tels que les tapis, les tresses 

métalliques, les murs humides et l‘enduit au plâtre peuvent 

influencer sur le scanning. Les surfaces irrégulières, comme 

des joints larges ou des murs très épais en placoplâtre dans 

les constructions sèches peuvent être reconnus comme 

métaux ou comme poutres.
Si pendant le calibrage "calibration error  

  clignote, 

répéter le calibrage sur un autre point.
Si en mode paroi sèche le calibrage de l'appareil ne pourra être 

effectué ni sur paroi sèche ni en air libre, l'appareil est 

probablement endommagé.
Le Sub-Scanner ne peut pas être calibré au-dessus des piliers. 

Pour trouver une zone sans pilier, rechercher une prise de 

courant avant le calibrage et déplacer le Sub-scanner de 15 cm 

dans les deux directions.
Si l‘expression SCANNING est visualisée sur l‘afficheur, 

déplacer le Sub-Scanner le long de la surface. Tenir l‘autre 

main et les autres objets à l‘écart du Sub-Scanner sur au moins 

15 cm pour éviter des erreurs de mesure.
Si des câbles électriques ou des tubes en métal contactent la 

face arrière des panneaux muraux, il se peut que ceux-ci soient 

identifiés comme piliers.
Utiliser le mode de service METAL pour détecter les tubes.

FONCTION DE DECONNEXION AUTOMATIQUE

Le Sub-Scanner se déconnecte 20 minutes après la dernière 

utilisation. Appuyer sur une touche quelconque pour continuer 

à utiliser l‘appareil. L‘accu doit être rechargé si rien n‘est 

visualisé sur l‘afficheur après l‘enclenchement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

Scanner mural

Exactitude de la profondeur de mesure Mode de service Métal

 ..

Exactitude de la mesure Axe médian Mode de service Métal

 ......

Soin de centrage paroi sèche

 .......................................................

Température de travail

 ..................................................................

Température de stockage

 .............................................................

Temps de marche de l‘accu (avec toutes les fonctions)

 ...............

Tension de l’accu interchangeable

 ...............................................

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

 ......................................

 

C 12 WS

.....................

±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)

.....................

±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)

............

-5°C ... 40 °C

..........

-20°C ... 60 °C

......................

>12 h

........................

12 V

......................

722 g

Le Sub-Scanner a encore besoin de courant après la 

déconnexion automatique. Pour augmenter la durée de vie de 

l‘accu, il convient d‘éteindre l‘appareil lorsqu‘il n‘est plus utilisé.

ENTRETIEN

Avertissement! 

 

Pour éviter des préjudices corporels, ne jamais plonger 

l‘appareil dans du liquide ou éviter que du liquide pénètre dans 

l‘appareil.
Toujours supprimer la poussière et les saletés de l‘appareil. 

Veiller à ce que la poignée reste propre, sèche ainsi 

qu‘exempte d‘huile ou de graisse. Les produits de nettoyage et 

les solvants sont nocifs pour les matières plastiques et d‘autres 

composants isolants et c‘est pourquoi il convient de nettoyer 

l‘appareil seulement avec un savon doux et un chiffon humide. 

Ne jamais utiliser de solvants combustibles à proximité de 

l‘appareil.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces 

détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le 

remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service 

après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les 

adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. 

S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur 

la plaque signalétique, à votre station de service après-vente 

(voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, 

Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la 

mise en service

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu 

interchangeable.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les 

ordures ménagères !

 

Conformément à la directive européenne 

2002/96/EG relative aux déchets d’équipements 

électriques ou électroniques (DEEE), et à sa 

transposition dans la législation nationale, les 

appareils électriques doivent être collectés à 

part et être soumis à un recyclage respectueux 

de lenvironnement.

FRANÇAIS

FRANÇAIS

Summary of Contents for C12 WS

Page 1: ...ing Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s I...

Page 2: ...RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Sayfa Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n ve de sembollerin a klamalar n i eren metin b l m Sayfa ESKY 1 2 3 Obra...

Page 3: ...em bet o Metaal in beton Metal i beton Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal w betonie F m betonban Kovina v betonu Metal u beton Metalo...

Page 4: ...kaikkia koneeseen teht vi toimenpiteit Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji...

Page 5: ...8 9 SETUP SETUP inch mm 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 6 00 mm 00 mm 4 inch mm mm inch...

Page 6: ...etal i beton 3 4 5 6 Standard Scan 100 mm Deep Scan 150 mm 00 mm 00 mm 50 mm 80 mm 45 mm 50 mm 50 mm Metall i betong Metall i betong Metalli betoniin Betondaki metaller Kov v betonu Kov v bet ne Metal...

Page 7: ...co Constru o a seco Droogbouw M rtelfrit elementbyggeri T rr vegg funksjon Inomhus byggarbeten Kuivarakennus Kuru in aat Such stavba Such stavba Zabudowa sucha Sz raz p t s Suha monta a Suhogradnja Sa...

Page 8: ...water filled plastic pipe or copper tube Do not use this product in any other way as stated for normal use BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4 5 chargings and dischargings...

Page 9: ...werden Bei Lagerung des Akkus l nger als 30 Tage Akku bei ca 27 C und trocken lagern Akku bei ca 30 50 des Ladezustandes lagern Akku alle 6 Monate erneut aufladen ARBEITSHINWEISE Der Sub Scanner kann...

Page 10: ...eront charg es En cas d entreposage de la batterie pour plus de 30 jours Entreposer la batterie 27 C environ dans un endroit sec Entreposer la batterie avec une charge d environ 30 50 Recharger la bat...

Page 11: ...e dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per pi di 30 giorni Immagazzinare la batteria a circa 27 C in ambiente asciutto Immagazzinare la batteria con cari...

Page 12: ...er limpios Para un tiempo ptimo de vida deber n cargarse las bater as completamente despu s de su uso Para garantizar la m xima capacidad y vida til las bater as recargables se deber an retirar del ca...

Page 13: ...aprox 27 C em um lugar seco Armazene o pacote de bateria com aprox 30 50 da carga completa Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses AVISOS DE OPERA O O sub scanner n o consegue detectar...

Page 14: ...accu dan 30 dagen accu bij ca 27 C droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen ARBEIDSINSTRUCTIES De subscanner kan metaal of posten achter materia...

Page 15: ...tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares l ngere end 30 dage Temperatur ca 27 C i t rre omgivelser Opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden Batteri skal genoplades hver 6...

Page 16: ...en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre batteriet t rt ved ca 27 C Lagre batteriet ved en oppladnings...

Page 17: ...e n 30 dagar Lagra batteriet torrt och vid ca 27 C Lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten Ladda batterierna p nytt var 6 e m nad ANV NDNINGSINSTRUKTIONER V ggdetektorn kan inte tillf rli...

Page 18: ...imman pitk n elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen j lkeen Akkuja yli 30 p iv s ilytett ess S ilyt akku yli 27 C ssa ja kuivassa S lyt akku sen latauksen ollessa 30 50 Lataa ak...

Page 19: ...b Scanner calibration error Sub Scanner Subscanner 15 cm SCANNING Sub Scanner 15 cm Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C...

Page 20: ...a doldurma cihaz ndan uzakla t r lmas gerekir Ak n n 30 g nden daha fazla depolanmas halinde Ak y takriben 27 C de kuru olarak depolay n Ak y y kleme durumunun takriben 30 50 olarak depolay n Ak y her...

Page 21: ...ca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30 50 nab jec kapacity Opakujte nab jen akumul toru ka d ch 6 m s c PRACOVN POKYNY Sub skener nem e spolehliv identifikovat kov nebo sloupky za materi ly s r znou...

Page 22: ...mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladovan akumul tora po dobu dlh iu ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu pri cca 27 C Skladujte akumul tor pri cca 30 50 nab jacej kapacity Opakujte nab janie ak...

Page 23: ...owania akumulator w d u ej ani eli 30 dni Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok 27 C Przechowywa je w stanie na adowanym do ok 30 50 adowa je ponownie co 6 miesi cy WSKAZ WKI DOTYCZ CE U Y...

Page 24: ...kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az akkut kb 30 50 os t lt tts gi llapotban kell t rolni Az akkut 6 havonta jra fel kell t lteni A HASZN LATRA VONATKOZ TMUTAT SOK A szkenner k l nb z vastags g a...

Page 25: ...olniti Za im dalj o ivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje Pri skladi enju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladi iti pri 27 C in na suhem Akumul...

Page 26: ...se nakon punjenja moraju odstraniti iz punja a Kod skladi tenja akumulatora du e od 30 dana Akumulator skladi titi na suhom kod ca 27 C Akumulator skladi titi kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator...

Page 27: ...s uzglab t akumulatoru pie aptuveni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna DARBA NOR D JUMI Sken t js nevar prec zi atra...

Page 28: ...perat rai Baterijos krovimo lygis turi b ti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi b ti kraunama kas 6 m nesius DARBO NURODYMAI Ie kiklis Sub Scanner negali patikimai atpa inti metalo arba stryp esa...

Page 29: ...ge akut u 30 50 laetusseisundis Laadige aku iga 6 kuu tagant t is T JUHENDID Allsk nner ei saa usaldusv rselt tuvastada metalli v i tihve erineva tiheduse materjalide taga Sellised materjalid nagu vai...

Page 30: ...ub Scanner 15 SCANNING Sub Scanner 15 Sub Scanner Sub Scanner EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Sub Scanner 20 Su...

Page 31: ...OSB 4 5 50 C 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 SCANNING 15 20 EPTA 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milw...

Page 32: ...La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile Acumulatorii se depoziteaz la cca 27 C i la loc uscat Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de nc rcare de cca 30 50 Acumulatorii se ncarc din nou la...

Page 33: ...2 30 27 C 30 50 6 calibration error 15 cm SCANNING 15 cm 20 01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm 1 3 cm 1 3 cm 3 8 cm 5 C 40 C 20 C 60 C 12 h 12 V 722 g Milwaukee Milwaukee Milw...

Page 34: ...4 5 50 30 27oC 30 50 6 15 SCANNING 15 METALL 20 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany EPTA Procedure01 2003 C 12 WS 1 3 cm 1 3 cm 15 2 cm...

Page 35: ...05 12 4931 4140 22 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: