background image

31

Die Firma FAC MICHELIN S.p.A. bedankt sich, dass Sie sich für 

eins seiner Produkte entschieden haben und empfiehlt Ihnen die 

unten aufgeführte und zur Beschreibung gehörende Bedingungen 

genauestens zu lesen und für weitere Konsultationen gut aufzu

-

bewahren. 

1-ANWEISUNG

  Es  empfiehlt  sich  die  Montage,  Wartung  und 

Reparaturen genauestens nach der Anleitung durchzuführen, da 

die meisten Vorgänge spezielle Kenntnisse und Werkzeuge erfor

-

dern. 

2-BENUTZUNG

  Die  MICHE  Produkte  sind  entweder  für  den 

Strassesrennsport  und den Bahnrennsport, oder 

für das MTB nach der EN 14766 Norm Entwickelt, Entworfen und 

Produziert. 

3-LEBENSZYKLUS  DER  PRODUKTS-WARTUNGSZEITEN

 

Der  Lebenszyklus  der  MICHE  Artikel  hängt  vom  Gewicht  des 

Benutzers  und  die  Art  des  Benutens  ab.  Eine  unsachgemäße 

Anwendung der MICHE Produkte gefährdet dessen Struktur und 

vermindert erheblich den Lebenszyklus. Wir empfehlen Ihnen alle 

3-4 Monaten eine Inspektion bei einem Fachmann zu machen, um  

nach Rissen, Verformungen, Ermüdungs- oder Verschleißerschei

-

nungen  zu  kontrollieren.  Beim  Auftreten  einer  dieser  Merkmale 

ersetzten Sie sofort die Komponenten.  

4-GARANTIE

  Sollte  ein  neues  Teil  von  FAC  MICHELIN  S.p.A. 

einen Defekt oder Materialfehler haben, wird das Teil nach Ermes

-

sen der FAC MICHELIN S.p.A, kostenlos und innerhalb 30 Tagen 

nach Erhalt des fehlerhaften Produktes repariert oder ersetzt, es 

sei den es gelten andere nationale Verbraucherschutzgesetze. Der 

Umtausch  des  Produkts  wird  nur  an  den  Erstkäufer  angeboten 

und kann nicht auf Drittpersonen übertragen werden.  Die Rechte 

aus dieser Police sind nicht übertragbar. 

5 GÜLTIGKEITSDAUER

  Die Garantie gilt für 2 Jahre ab Kau

-

fdatum. 

6-VORGEHENSWEISE

 Die Garantie für Sachmängel beträgt 2 

Jahre. Der Käufer hat unverzüglich innerhalb von 30 Tagen, nach 

Entdeckung  des  Mangels,  zu  rügen.  Die  Rücksendung  des  de

-

fekten Produkts muss über den Händler erfolgen, beigelegt muss 

die Rechnung mit Datum und ein Lieferschein mit genauer Scha

-

densbeschreibung sein,  damit die Qualitätskontrolle sofort über 

eine  Akzeptanz  oder  Ablehnung  entscheiden  kann;  andernfalls 

wird das Paket an den Absender zurückgeschickt. 

7-AUSNAHMEN

  Unsere  Garantie  gilt  nicht  für  Schäden,  die 

durch falsche Behandlung, normalen Verschleiß, durch schlechte 

oder  gar  keine  Instandhaltung,  durch  eigenmächtige  Reparatu

-

ren, durch falsch eingebaute Teile, durch Korrosionen, durch in-

korrekte Montage, durch Unfälle oder durch das Benutzen oder 

Zusammensetzten  von  Teil,  die  nicht  zu  den  Komponenten  von 

FAC  MICHELIN  S.p.A.  gehören,  verursacht  werden.  Der  Käufer 

der MICHE Produkten ist verpflichtet die Gebrauchsanleitung ge

-

nauesten zu lesen, außerdem wird gebeten, dass unsere Gebrau-

chsbedingungen beachtet werden; andernfalls deckt die Garantie 

keinen Schaden ab.  Die Garantie deckt keine Oberflächenmängel 

ab, wenn diese nicht schon bei Kauf offensichtlich waren,  oder 

durch den Transport entstanden sind. Arbeitskosten, die bei der 

De- oder Montage am Rad entstehen, sowie Schadensersatzan

-

sprüche  währen  der  Reparatur  sind  ebenso  wenig  geltend  zu 

machen. 

8-SCHADENSHAFTUNG

  Die  FAC  MICHELIN  S.p.A.  kann 

nicht  für  Schäden  aufkommen,  die  durch  nicht  angemessene 

Behandlung  entstanden  sind.  Dem  Käufer  der  MICHE  Produkte 

ist bekannt, dass das Benutzen eines Fahrrades Risiken wie das 

Brechen von Fahrradteilen einschließen können oder andere Risi

-

ken verursachen können die zu schweren oder tödlichen Unfällen 

führen können.  Mit dem Erwerb und der Benutzungen des MI

-

CHE Produkt,  akzeptiert der Benutzer ausdrücklich, freiwillig und 

bewusst, dass er diese Risiken übernimmt und der FAC MICHE

-

LIN S.p.A. keine Schuld für etwaige Schäden die Ihm entstehen 

können, zuweist.

FAC MICHELIN S.p.A hält sich jederzeit das Recht vor, eine 

Produktion ohne Vorankündigung zu verändern.

FAC  MICHELIN  S.p.A.  les  agradece  por  haber  comprado  uno  de 

sus productos y les aconseja leer atentamente lo que se indica a 

continuación, ya que forma parte integrante de las instrucciones, y 

conservarlo en un lugar seguro para futuras consultas.

1-ADVERTENCIA

  Se recomienda realizar todos los procedimien-

tos de instalación, mantenimiento y reparación respetando escru

-

pulosamente las instrucciones del producto porque la mayoría de 

las operaciones requieren competencias específicas, experiencia y 

herramientas adecuadas. 

2-USO

  El producto MICHE ha sido creado, diseñado y produci

-

do  para  ser  utilizado  tanto  en  bicicletas  de  carrera,  por  lo  tanto, 

utilizadas sólo en carreteras con asfalto liso o en pista, como para 

bicicletas de montaña (mountain bikes) incluidas en la normativa EN 

14766. 

3-CICLO  VITAL  DEL  PRODUCTO_CONTROLES  PERIÓDI-

COS

  El ciclo vital del producto MICHE depende de factores como 

el peso del ciclista y las condiciones de uso. Un uso impropio del 

producto MICHE compromete su integridad estructural, reducien-

do enormemente su ciclo vital. Les aconsejamos hacer inspeccio

-

nar periódicamente (cada 3-4 meses) la bicicleta por un mecánico 

especializado o por personal cualificado para controlar que no haya 

grietas, deformaciones, señales de fatiga o desgaste. En caso de 

que se señale la presencia de uno de estos factores, sustituir inme-

diatamente el componente. 

4-GARANTÍA

  Si cualquiera de los componentes de un producto 

nuevo de MICHE resultara defectuoso en el material o en la elabo-

ración, el componente se reparará o sustituirá, a discreción de FAC 

MICHELIN S.p.A, gratuitamente dentro de los 30 días sucesivos a la 

recepción del producto defectuoso, sin perjuicio de otros derechos 

garantizados por las leyes nacionales en materia de bienes de con

-

sumo. La sustitución del producto se efectuará únicamente para el 

comprador original del producto y no se extiende a terceros. Los 

derechos derivados de la presente póliza no son transferibles.

5-PERÍODO DE VALIDEZ

  El término de validez para la sustitu-

ción de partes defectuosas se fija en 2 años a partir de la fecha de 

compra al por menor. 

6-PROCEDIMIENTO

    Las  reclamaciones  serán  aceptadas  si  se 

presentan dentro, y no después, del período de garantía de 2 años 

y dentro de 30 días a partir del momento en que se descubre el de

-

fecto o la no conformidad. El envió del producto devuelto, a efectuar 

a través del punto de venta en que ha sido efectuada la compra, 

debe ser acompañado siempre por la prueba de compra por par-

te del comprador y por un documento de transporte en que debe 

ser clara la descripción del problema encontrado de manera que se 

pueda facilitar la aceptación o no de la reclamación por parte del 

Responsable del Servicio de Calidad; en caso contrario, el paquete 

será devuelto al remitente. 

7-EXCEPCIONES

  Nuestra garantía no cubre los daños debidos 

a negligencia, abuso o uso impropio, desgaste normal, falta de o 

mantenimiento incorrecto, reparaciones efectuadas de manera no 

adecuada  con  partes  de  repuesto  instaladas  no  correctamente, 

corrosión, montaje incorrecto, alteraciones, accidentes, uso de re

-

puestos  no  conformes  a  las  especificaciones  técnicas  o  compo-

nentes no suministrados por FAC MICHELIN S.p.A.. Es obligatorio, 

por parte de quien compra un producto MICHE leer atentamente 

las instrucciones, porque, en relación al producto, pedimos que se 

respeten las condiciones de uso que indicamos; en caso contrario, 

la garantía no cubre ningún daño. Además, la garantía no cubre las 

imperfecciones  estéticas  relativas  a  la  superficie,  al  acabado  o  al 

aspecto del producto que fueran evidentes o identificables al mo-

mento de la compra, ni los daños producidos durante el envío del 

producto.  No  serán  cubiertos    los  gastos  de  mano  de  obra  para 

desmontaje y/o montaje del componente en la bicicleta ni posibles 

indemnizaciones por la temporal inutilización de la bicicleta. 

8-RESPONSABILIDAD POR DAÑOS

  FAC MICHELIN S.p.A. no 

deberá ser considerada responsable de ningún daño indirecto o ac-

cesorio asociado al uso del producto. El comprador de un producto 

MICHE es consciente de que el uso de la bicicleta puede comportar 

riesgos que incluyen la rotura de un componente de la bicicleta, así 

como otros riesgos que pueden causar accidentes, lesiones graves 

o mortales. Comprando y utilizando este producto MICHE el usuario 

acepta expresa, voluntaria y conscientemente y/o asume dichos ri

-

esgos y acepta no considerar responsable a FAC MICHELIN S.p.A. 

por cualquier daño que pueda producirse.

FAC MICHELIN S.p.A  se reserva la facultad de aportar modi-

ficaciones  a  la  producción  en  cualquier  momento  y  sin  aviso 

previo.

ESPAÑOL

DEUTCH

Summary of Contents for SWR CARBON

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 7 Manuel d utilisation et d entretien pag 12 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 18 Manual de uso y mantenimiento pag 24...

Page 2: ...ollo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al tel...

Page 3: ...SWR CARBON o SWR FULL CARBON devono avere le seguenti misure e carat teristiche Ruote SWR CARBON Ruota posteriore Lato destro lato del corpo ruota libera 295 mm Lato sinistro lato opposto al corpo ruo...

Page 4: ...l raggio vada in torsione su s stesso e che la ruota venga stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita ma...

Page 5: ...grezzo non avete bisogno degli attrezzi per smerigliare Stirare il tubolare Stirate sempre il tubolare prima di montarlo vi risparmier molto lavoro dopo Non avrete bisogno della colla per questo passa...

Page 6: ...ota a 120 130 psi e lasciate per tutta la notte che si fissi correttamente Controllate la pressione delle gomme prima di ogni utilizzo Con trollate la tenuta della colla occasionalmente Rimuovete il t...

Page 7: ...ON I General indications We thank you for buying the SWR CARBON and SWR FULLCARBON Wheels a product that will guarantee you security and functionality through the years These wheels are developed for...

Page 8: ...and have square head and are in brass Nipples of SWR FULL CARBON Wheels measure 16 mm have hexa gonal head and are in brass CHANGE A SPOKE Warning Before changing the spoke be sure to have correctly c...

Page 9: ...assembly the spokes on the SWR FULL CARBON rims do not use the washer but to assembly the spokes on the SWR CARBON rims it is necessary to use the washer To ensure the correct spoke tension please fol...

Page 10: ...e tire The first very important step Always pre stretch any tubular in cluding your spare tire to save a lot of work later You will not need glue for this step If you are using a valve extender instal...

Page 11: ...s of glue on the rim sidewall with sol vent Keep the solvent away from tire Pump up the tire to 120 130psi and let set over night to bond firmly Check the tire pressure before each ride Check the glue...

Page 12: ...ULL CARBON un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Les Roues SWR sont assembl es manuellement permettant de v rifier la tension des rayons unitai rement et d obtenir un para...

Page 13: ...u arri re Une fois extrait l axe du moyeu arri re Fig 2 le corps de roue libre C reste attach avec ses cliquets Fig 3 Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse basse densit Enga...

Page 14: ...t ristiques que ceux substitu s Il est conseill l utilisation des pi ces d origine fournies par Fac Michelin Pour obtenir un bon redressement et un parapluie de la roue ainsi que pour fixer les crous...

Page 15: ...use de bles sures l sions graves ou mortelles Effectuer le nettoyage du blocage apr s chaque utilisation sous la pluie chaque nettoyage du v lo temps conseill tous les 30 jours ou apr s une longue p r...

Page 16: ...e soit terre et puisse s appuyer contre vos jambes Vos pieds doivent tre ouverts comme vos paules Le trou de valve de la jante doit se trouver sur le point haut de la roue c est dire contre votre thor...

Page 17: ...poids contenu la pression maximale est fix e 125psi du pneu que la jante pourra supporter La pression maximale report e sur le c t du pneu est une pres sion limite uniquement donn e pour limiter la r...

Page 18: ...aufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnellspan ners kann zu Unf llen mit schweren oder t dlic...

Page 19: ...n der gegen ber liegenden Seite herausziehen Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche einsetzen Abb 4 Wenn n tig den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den be weglichen Anschlag...

Page 20: ...age Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1200N Montage Hinterrad gegen ber vom Freilauf mit Speichenspan nung 1000 1000N Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen benutzen Sie einen Speic...

Page 21: ...reifen eine Gummischicht am Gewebestreifen aufweist Sollte das Band aus unbehandelter nicht abgedeckter Baumwolle bestehen ben tigen Sie kein Schlei fwerkzeug Dehnen des Schlauchreifen Das ist der ers...

Page 22: ...cht St tzen Sie die Felge mit Ihrem Bauch ab wobei der Teil des noch nicht mon Vorbereitung der Felge f r den Kleber Wenn die Felge neu ist ist sie mit Alkohol oder L sungsmittel zu reinigen Die Felge...

Page 23: ...t ist ein Grenzwert der nicht berstiegen werden soll nur um die Verantwortung des Herstellers zu begrenzen und er soll nicht als empfohlener Druck angesehen werden Au erdem kann das extrem reduzierte...

Page 24: ...ble comprobar la tensi n de los radios individualmente y obtener una regulaci n de la incli naci n lateral y la rigidez necesarias para garantizar la seguridad y la fiabilidad que distinguen las Rueda...

Page 25: ...274 mm El radio tiene un di metro variable 2 3 2 2 2 mm Ruedas SWR FULL CARBON Rueda posterior Lado derecho lado del cuerpo rueda libre 295 mm Lado izquierdo lado opuesto al cuerpo rueda libre 252 mm...

Page 26: ...i n de la rueda utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no pose...

Page 27: ...esitan herramientas para esmerilar Estirar el tubular Este es verdaderamente el primer paso importante Estiren siempre el tubular incluso el de repuesto antes de montarlo les ahorrar mucho trabajo des...

Page 28: ...nte Mantengan el disolvente lejos del tubular Inflen la rueda a 120 130 psi y dejen que se fije correctamente durante toda la noche Controlen la presi n de los neum ticos antes de cualquier uso Contro...

Page 29: ...e Vi consigliamo di far ispezionare periodicamente ogni 3 4 mesi la bicicletta da un meccanico specializzato o da personale quali ficato per controllare che non vi siano cricche deformazioni indicazio...

Page 30: ...suivent car ils font partie int grante des instructions et de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations 1 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d effectuer to utes les proc dures d...

Page 31: ...o y reparaci n respetando escru pulosamente las instrucciones del producto porque la mayor a de las operaciones requieren competencias espec ficas experiencia y herramientas adecuadas 2 USO El product...

Page 32: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001...

Reviews: