background image

SWR

FULL

15

FRANÇAIS

  SECTION IV -

 Roues Complètes

Les  roues  SWR  FULL  CARBON  sont  prévues  pour  monter  des 

boyaux  tandis  que  les  roues  SWR  CARBON  sont  prévues  pour 

le montage de pneus. L’utilisation des roues SWR est strictement 

destinée à une utilisation sur route lisse ou sur piste. Faites très 

attention à éviter des situations dans lesquelles vous pourriez subir 

des chocs directs et violent par des trous ou des déconnexions du 

revètement routier car cela pourrait provoquer la rupture de la jante 

et par conséquent la perte de la garantie.

En cas de chocs anormaux dus à un déconnexion du revètement 

routier  ou  au  transport  des  roues,  nous  conseillons  de  les  faire 

contrôler immédiatement par un mécanicien spcialisé ou par une 

personne qualifiée.

Blocage rapide

 

Le blocage rapide pour les Roues SWR est inclus dans cet em-

ballage.

Le levier du blocage présente deux positions fixes :

• l’une ouverte (sur laquelle est écrite OPEN)

• l’autre fermée (sur laquelle est écrite CLOSE)

A chaque utilisation de votre vélo, contrôler soigneusement que les 

leviers de fermeture soient en position CLOSE (en position avec 

le  levier  fermé,  sur  la  partie  frontale  du  blocage  vous  devez  lire 

CLOSE) (Fig.6).

Attention, s’assurer du bon positionnement des leviers de fermetu-

re des roues parce qu’une position différente peut être la cause de 

blessures, lésions graves ou mortelles.

Toute autre position différente de la position fermée est extrême-

ment dangereuse. 

La fermeture correcte du blocage est : 

• Partant du levier en position ouverte 

• Plaquer l’écrou en appui sur la patte manuellement et accom

-

pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la 

seule force de la main (Fig.7)

• No utiliser d’aucun outil (tube, rallonge, etc.), la force de ferme

-

ture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la 

position fermée (Fig.7). 

• Donc n’utilisez jamais le levier comme s’il s’agissait d’un écrou 

pour effectuer la fermeture, cela risquerait d’endommager l’intégri-

té et la sécurité du blocage (Fig.8). 

Attention, l’utilisation du levier pour effectuer le serrage et l’endom-

magement qui en résulterait du blocage peut être la cause de bles-

sures, lésions graves ou mortelles.

Effectuer  le  nettoyage  du  blocage  après  chaque  utilisation  sous 

la pluie, à chaque nettoyage du vélo (temps conseillé tous les 30 

jours) ou après une longue période d’inutilisation.

  SECTION V - 

Montage des boyaux et pneus

                                                                        (à boyaux)

Attention 

Le boyau à utiliser avec les roues SWR FullCarbon doit 

avoir une largeur de 23mm minimum. 

Malgrés tout ce que vous avez pû entendre, coller ou monter un 

boyau sur une jante n’est pas difficile et peut être si vous en avez 

la possibilité, observez un mécanicien spécialisé ou une personne 

qualifiée durante une telle opération pourra vous être d’une gran-

de aide. Ce manuel présente un système pratique qui permet de 

réduire  l’opération  d’encollage  du  boyau  en  quelques  passages 

simples. Pour un meilleur résultat, lisez la totalité des instructions, 

programmez  vos  gestes  à  chaque  étape  et  préparez  d’avance 

tous ce dont vous aurez besoin. 

Vos boyaux ou votre colle indiqueront des instructions différentes 

de celle de la procédure basique exposée ci-après. Certains fabri-

cant de pneus ont exposé les instructions de montage sur leur site 

internet. C’est aussi une bonne aide. 

Ce dont vous avez besoin

• Colle pour boyaux à votre convenance. Ne pas utiliser de colle 

agressive qui a pour effet de ramollir le fonds de nombreux boyaux 

du  marché  lors  de  l’encollage.  Une  colle  agressive  risquerait  en 

plus d’endommager le boyau lorsque vous l’ôterez.

• Solvant comme de l’alcool, de l’acetone pour enlèver la peinture 

disponibles en quincaillerie. Ils fonctionnent très bien pour retirer de 

nombreux types de colles.

• Vous aurez besoin aussi d’une lime, d’une paille de fer  ou tout 

autre moyen pour gratter le ruban de base de protection de nom

-

breux  boyaux  (contrôlez  si  votre  boyau  a  une  couche  de  caou

-

tchouc sur la tresse coton, si celle-ci est visible est brut et non 

recouverte vous n’avez pas besoin d’outils pour décaper).

Détendre le boyau

• C’est vraiment le premier passage important. Etirez systémati

-

quement le boyau (même s’il a déjà roulé) avant de le monter, vous 

économiserez ensuite beaucoup de temps. Vous n’avez pas be-

soin de la colle pour ce passage.

• Si vous utilisez un prolongateur de valve, montez-le maintenant 

(contrôlez les instructions de montage si vous avez un doute).

OPEN

CLOSE

blocage ouvert

blocage fermè

blocage 

fermè

blocage 

ouvert

NO

Summary of Contents for SWR CARBON

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 7 Manuel d utilisation et d entretien pag 12 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 18 Manual de uso y mantenimiento pag 24...

Page 2: ...ollo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al tel...

Page 3: ...SWR CARBON o SWR FULL CARBON devono avere le seguenti misure e carat teristiche Ruote SWR CARBON Ruota posteriore Lato destro lato del corpo ruota libera 295 mm Lato sinistro lato opposto al corpo ruo...

Page 4: ...l raggio vada in torsione su s stesso e che la ruota venga stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita ma...

Page 5: ...grezzo non avete bisogno degli attrezzi per smerigliare Stirare il tubolare Stirate sempre il tubolare prima di montarlo vi risparmier molto lavoro dopo Non avrete bisogno della colla per questo passa...

Page 6: ...ota a 120 130 psi e lasciate per tutta la notte che si fissi correttamente Controllate la pressione delle gomme prima di ogni utilizzo Con trollate la tenuta della colla occasionalmente Rimuovete il t...

Page 7: ...ON I General indications We thank you for buying the SWR CARBON and SWR FULLCARBON Wheels a product that will guarantee you security and functionality through the years These wheels are developed for...

Page 8: ...and have square head and are in brass Nipples of SWR FULL CARBON Wheels measure 16 mm have hexa gonal head and are in brass CHANGE A SPOKE Warning Before changing the spoke be sure to have correctly c...

Page 9: ...assembly the spokes on the SWR FULL CARBON rims do not use the washer but to assembly the spokes on the SWR CARBON rims it is necessary to use the washer To ensure the correct spoke tension please fol...

Page 10: ...e tire The first very important step Always pre stretch any tubular in cluding your spare tire to save a lot of work later You will not need glue for this step If you are using a valve extender instal...

Page 11: ...s of glue on the rim sidewall with sol vent Keep the solvent away from tire Pump up the tire to 120 130psi and let set over night to bond firmly Check the tire pressure before each ride Check the glue...

Page 12: ...ULL CARBON un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Les Roues SWR sont assembl es manuellement permettant de v rifier la tension des rayons unitai rement et d obtenir un para...

Page 13: ...u arri re Une fois extrait l axe du moyeu arri re Fig 2 le corps de roue libre C reste attach avec ses cliquets Fig 3 Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse basse densit Enga...

Page 14: ...t ristiques que ceux substitu s Il est conseill l utilisation des pi ces d origine fournies par Fac Michelin Pour obtenir un bon redressement et un parapluie de la roue ainsi que pour fixer les crous...

Page 15: ...use de bles sures l sions graves ou mortelles Effectuer le nettoyage du blocage apr s chaque utilisation sous la pluie chaque nettoyage du v lo temps conseill tous les 30 jours ou apr s une longue p r...

Page 16: ...e soit terre et puisse s appuyer contre vos jambes Vos pieds doivent tre ouverts comme vos paules Le trou de valve de la jante doit se trouver sur le point haut de la roue c est dire contre votre thor...

Page 17: ...poids contenu la pression maximale est fix e 125psi du pneu que la jante pourra supporter La pression maximale report e sur le c t du pneu est une pres sion limite uniquement donn e pour limiter la r...

Page 18: ...aufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnellspan ners kann zu Unf llen mit schweren oder t dlic...

Page 19: ...n der gegen ber liegenden Seite herausziehen Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche einsetzen Abb 4 Wenn n tig den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den be weglichen Anschlag...

Page 20: ...age Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1200N Montage Hinterrad gegen ber vom Freilauf mit Speichenspan nung 1000 1000N Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen benutzen Sie einen Speic...

Page 21: ...reifen eine Gummischicht am Gewebestreifen aufweist Sollte das Band aus unbehandelter nicht abgedeckter Baumwolle bestehen ben tigen Sie kein Schlei fwerkzeug Dehnen des Schlauchreifen Das ist der ers...

Page 22: ...cht St tzen Sie die Felge mit Ihrem Bauch ab wobei der Teil des noch nicht mon Vorbereitung der Felge f r den Kleber Wenn die Felge neu ist ist sie mit Alkohol oder L sungsmittel zu reinigen Die Felge...

Page 23: ...t ist ein Grenzwert der nicht berstiegen werden soll nur um die Verantwortung des Herstellers zu begrenzen und er soll nicht als empfohlener Druck angesehen werden Au erdem kann das extrem reduzierte...

Page 24: ...ble comprobar la tensi n de los radios individualmente y obtener una regulaci n de la incli naci n lateral y la rigidez necesarias para garantizar la seguridad y la fiabilidad que distinguen las Rueda...

Page 25: ...274 mm El radio tiene un di metro variable 2 3 2 2 2 mm Ruedas SWR FULL CARBON Rueda posterior Lado derecho lado del cuerpo rueda libre 295 mm Lado izquierdo lado opuesto al cuerpo rueda libre 252 mm...

Page 26: ...i n de la rueda utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no pose...

Page 27: ...esitan herramientas para esmerilar Estirar el tubular Este es verdaderamente el primer paso importante Estiren siempre el tubular incluso el de repuesto antes de montarlo les ahorrar mucho trabajo des...

Page 28: ...nte Mantengan el disolvente lejos del tubular Inflen la rueda a 120 130 psi y dejen que se fije correctamente durante toda la noche Controlen la presi n de los neum ticos antes de cualquier uso Contro...

Page 29: ...e Vi consigliamo di far ispezionare periodicamente ogni 3 4 mesi la bicicletta da un meccanico specializzato o da personale quali ficato per controllare che non vi siano cricche deformazioni indicazio...

Page 30: ...suivent car ils font partie int grante des instructions et de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations 1 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d effectuer to utes les proc dures d...

Page 31: ...o y reparaci n respetando escru pulosamente las instrucciones del producto porque la mayor a de las operaciones requieren competencias espec ficas experiencia y herramientas adecuadas 2 USO El product...

Page 32: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001...

Reviews: