background image

sur  la  base  coton.  Mettre  le  boyau  de  côté  durant  deux  heures 

pour que sèche la colle. Nettoyer les éventuelles gouttes de colle 

avec du solvant sur le débordement. 

• Après deux heures ré enduisez avec une couche de colle la jante 

et le boyau.

• Laissez la seconde couche de colle sécher toute la nuit ou pour 

quelques heures jusqu’à ce qu’elle semble sèche au toucher ou 

légèrement collante. Après que la colle de la jante et du boyau aient 

séchés appliquer  une autre fine couche sur la jante et laissez-la 

sécher pendant 15 mn.

Montage du boyau

• Dégonfler le boyau et le maintenir sur la jante comme déjà dé

-

crit. Assurez-vous de pincer fermement autour de la valve avant 

de commencer à tirer le boyau autour de la jante. La montage de 

la dernière partie s’en trouvera facilité si vous commencez à faire 

pression correctement dès le début du montage. Faites attention 

à ce que le boyau soit centré et contrôlez qu’il n’y ait pas de partie 

de la base en coton qui sorte du siège de la jante des deux côtés 

de la jante. A cette étape vous pouvez continuer à bouger le boyau 

autour de la jante pour bien l’engager dans le siège. 

• Gonflez le boyau à environ 80 psi. Faites tourner la roue en ob

-

servant s’il n’y a pas d’oscillations ou de fils dans le boyau. Une 

petite quantité de ruban coton doit être visible des deux côtés de 

la jante. Vous verrez si la roue tourne bien ou mal et si le boyau est 

au centre. Dégonfler à nouveau le boyau et régler la ou nécessaire. 

Gonflez le à nouveau et répéter si nécessaire.

• Nettoyer avec attention tout excès de colle sur la jante avec le 

solvant. Eloigner le solvant du boyau. Gonflez la roue à 120/130 psi 

et laissez le se fixer toute la nuit. 

• Contrôlez la pression des boyaux avant chaque utilisation. Con

-

trôlez occasionnellement la tenue de la colle. Otez le boyau et ré 

encollez le si nécessaire au moins une fois par saison.

Attention 

Durant les phases de montage si vous avez un quelconque doute 

demandez à un mécanicien qualifié ou à une personne spécialisée 

de  vous  monter  le  boyau.  C’est  une  opération  très  délicate.  Un 

mauvais montage peut être la cause de blessures, lésions graves 

ou mortelles.

  

Changer le boyau percé

• Avant de partir pour une sortie, étendez et pré encollez un boyau 

de rechange comme exposé dans ce manuel. Installez un prolon-

gateur de valve si nécessaire. 

• Quand la colle est complètement sèche, pliez le boyau. Il y a de 

nombreux moyens de faire le mieux restant de le plier avec chaque 

face collée l’une contre l’autre, de ce fait le boyau à une dimen

-

sion optimale. Ce sera le boyau de rechange que vous emmènerez 

avec vous. 

• Le boyau peut être fixé à la selle ou à la tige de selle avec une 

sangle ou un ruban velcro, ou bien dans une sacoche adaptée.

• Quand vous crevez, retirez la roue du vélo.

• Prendre la roue avec le côté de la valve vers votre estomac. Com

-

mencez à ôter le boyau de la partie la plus lointaine de votre corps. 

Parfois, cela peut aider à décoller le boyau d’un côté en tournant 

la roue et en l’ôtant complètement d l’autre partie. La technique 

et le fait d’avoir encollé correctement pour la première fois sont 

importants pour une bonne réussite. Vous pouvez utiliser soigneu-

sement un levier plastique pour commencer à retirer le boyau si 

nécessaire.

• Après avoir retiré une petite partie du boyau de la jante, position

-

nez la roue avec la partie de la valve à terre. 

• En profitant du poids du corps, continuez à retirer le boyau percé 

en poussant vers le bas. Après avoir retiré à peine plus de la moitié 

haussez la roue et arracher la partie restante.

• Déroulez votre boyau de rechange et insérer la valve dans le trou 

de la jante.

• Positionnez la roue à terre avec la valve vers le haut et appuyez 

le sur vos jambes. 

• Tournez le boyau autour de la jante et utilisez les mains pour le 

16

FRANÇAIS

• En mode correct la roue doit se trouver sur le bord de manière à 

ce que la roue soit à terre et puisse s’appuyer contre vos jambes. 

Vos pieds doivent être ouverts  comme vos épaules. Le trou de 

valve de la jante doit se trouver sur le point haut de la roue c’est-à-

dire contre votre thorax. 

• Insérer la valve dans le trou de la jante.

• Montez le boyau autour de la jante et utilisez les deux mains en 

commençant de la partie haute le plus prêt de la valve. Maintenez 

une pression ferme et constante et travaillez vers le bas. La pres-

sion pour bloquer la valve fera que le boyau ne vrillera pas 

autour 

de la jante. Essayez de centrer le boyau sur la jante. Plus vous ten

-

drez le boyau à ce point et plus sera facile le montage du dernier 

morceau du la jante. Dès que vous atteindrez les derniers centi

-

mètres, montez la jante jusqu’à l’avoir horizontale. Maintenez la jan

-

te contre votre estomac, avec la partie du boyau non montée le plus 

loin de vous. Maintenez la pression et chargez la dernière partie du 

boyau sur la jante en utilisant vos pouces. Pliez légèrement le boyau 

et montez-le sur la jante. N’utilisez pas d’outil pour faire monter la 

dernière partie sur la jante. Si vous ne réussissez pas à faire mon

-

ter le boyau sur la jante, réessayez en faisant plus pression. Après 

l’installation, gonflez le boyau à 130/140 psi et laissez le sur la jante 

sans colle pendant quelques heures voire toute une nuit.

Après l’étirement, préparation du boyau pour la colle

• Le ruban de base (normalement en coton) de nombreux boyaux 

a des parties en latex. Ces parties sont à ôter délicatement pour 

assurer une bonne prise de la colle. Continental ou d’autres fabri-

cants ne mettent pas de latex sur le ruban de base.

• Retirer le boyau de la jante utilisée pour l’étirement exposé pré

-

cédemment.

• Limez la pellicule de latex en utilisant une lime ou un instrument 

similaire. Vous pouvez aussi utiliser de la paille de fer trempée dans 

l’alcool  ou  un  solvant  similaire.  Faites  attention,  trop  de  solvant 

peut ôter toute prise à la colle sur le ruban de base. 

Préparez la jante pour la coll

• Si la jante est neuve, nettoyez la avec de l’alcool ou du solvant. 

Les jantes SWR FULL CARBON sont prêtes pour le montage et 

n’ont pas besoin d’autre préparation. Les jantes traditionnelles de

-

vant parfois être sablées légèrement et re-nettoyées. 

• Lorsque vous montez une boyau sur une jante sur laquelle a déjà 

été monté un boyau vous pouvez n’appliquer qu’un léger filet de 

colle sur la jante et sur le boyau. Après 15 minutes ou lorsque la 

colle commence à prendre, montez le boyau en suivant la méthode 

expliquée dans cet article.

• Pour régler un collage mal effectué ou de trop nombreuses stra

-

tes de colle accumulées peuvent être ôtées en utilisant un solvant 

qui ramollit le vieille colle (alcool, acétone, ou solvants pour retirer 

les peintures sont d’autres suggestions disponibles en quincailleri-

es). Les jantes SWR FULL CARBON peuvent être nettoyées avec 

n’importe quel solvant qui n’abîme pas l’époxy.  

Mettre la colle sur la jante et sur le boyau

• Tout d’abord revêtez d’un fin filet uniforme de colle sur la zone où 

viendra se positionner le boyau. Un filet fin fonctionne mieux qu’un 

plus consistant. Pour appliquer la colle laissez un espace au centre 

du siège du boyau, en sautant si possible les trous des rayons. 

Utilisez un gant en plastique  ou une brosse à dents pour étaler 

la colle depuis chaque angle du siège du boyau, tout autour de la 

jante. Evitez le plus possible de mettre de la colle dans les trous 

des rayons. Laissez ensuite la jante de côté pendant deux heures 

le temps que la colle sèche

•  De  nombreux  boyaux  tournent  lorsqu’ils  sont  gonflés  et  qu’ils 

ne  sont  pas  montés  sur  une  jante.  Gonflez  le  boyau  jusqu’à  ce 

qu’il se tourne à l’intérieur et mettez le sur une surface plane pour 

appliquer une couche de colle. 

•  Etaler  une  couche  de  colle  sur  le  centre  de  la  base  en  coton 

du boyau.  Si vous utilisez la méthode du boyau suspendu, posi

-

tionnez le parallèle au sol  et étaler la colle su la moitié du boyau. 

Tournez le et répétez l’opération. 

• Utilisez le gant plastique ou la brosse à dents pour étaler la colle 

Summary of Contents for SWR CARBON

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 7 Manuel d utilisation et d entretien pag 12 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 18 Manual de uso y mantenimiento pag 24...

Page 2: ...ollo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al tel...

Page 3: ...SWR CARBON o SWR FULL CARBON devono avere le seguenti misure e carat teristiche Ruote SWR CARBON Ruota posteriore Lato destro lato del corpo ruota libera 295 mm Lato sinistro lato opposto al corpo ruo...

Page 4: ...l raggio vada in torsione su s stesso e che la ruota venga stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita ma...

Page 5: ...grezzo non avete bisogno degli attrezzi per smerigliare Stirare il tubolare Stirate sempre il tubolare prima di montarlo vi risparmier molto lavoro dopo Non avrete bisogno della colla per questo passa...

Page 6: ...ota a 120 130 psi e lasciate per tutta la notte che si fissi correttamente Controllate la pressione delle gomme prima di ogni utilizzo Con trollate la tenuta della colla occasionalmente Rimuovete il t...

Page 7: ...ON I General indications We thank you for buying the SWR CARBON and SWR FULLCARBON Wheels a product that will guarantee you security and functionality through the years These wheels are developed for...

Page 8: ...and have square head and are in brass Nipples of SWR FULL CARBON Wheels measure 16 mm have hexa gonal head and are in brass CHANGE A SPOKE Warning Before changing the spoke be sure to have correctly c...

Page 9: ...assembly the spokes on the SWR FULL CARBON rims do not use the washer but to assembly the spokes on the SWR CARBON rims it is necessary to use the washer To ensure the correct spoke tension please fol...

Page 10: ...e tire The first very important step Always pre stretch any tubular in cluding your spare tire to save a lot of work later You will not need glue for this step If you are using a valve extender instal...

Page 11: ...s of glue on the rim sidewall with sol vent Keep the solvent away from tire Pump up the tire to 120 130psi and let set over night to bond firmly Check the tire pressure before each ride Check the glue...

Page 12: ...ULL CARBON un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Les Roues SWR sont assembl es manuellement permettant de v rifier la tension des rayons unitai rement et d obtenir un para...

Page 13: ...u arri re Une fois extrait l axe du moyeu arri re Fig 2 le corps de roue libre C reste attach avec ses cliquets Fig 3 Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse basse densit Enga...

Page 14: ...t ristiques que ceux substitu s Il est conseill l utilisation des pi ces d origine fournies par Fac Michelin Pour obtenir un bon redressement et un parapluie de la roue ainsi que pour fixer les crous...

Page 15: ...use de bles sures l sions graves ou mortelles Effectuer le nettoyage du blocage apr s chaque utilisation sous la pluie chaque nettoyage du v lo temps conseill tous les 30 jours ou apr s une longue p r...

Page 16: ...e soit terre et puisse s appuyer contre vos jambes Vos pieds doivent tre ouverts comme vos paules Le trou de valve de la jante doit se trouver sur le point haut de la roue c est dire contre votre thor...

Page 17: ...poids contenu la pression maximale est fix e 125psi du pneu que la jante pourra supporter La pression maximale report e sur le c t du pneu est une pres sion limite uniquement donn e pour limiter la r...

Page 18: ...aufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnellspan ners kann zu Unf llen mit schweren oder t dlic...

Page 19: ...n der gegen ber liegenden Seite herausziehen Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche einsetzen Abb 4 Wenn n tig den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den be weglichen Anschlag...

Page 20: ...age Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1200N Montage Hinterrad gegen ber vom Freilauf mit Speichenspan nung 1000 1000N Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen benutzen Sie einen Speic...

Page 21: ...reifen eine Gummischicht am Gewebestreifen aufweist Sollte das Band aus unbehandelter nicht abgedeckter Baumwolle bestehen ben tigen Sie kein Schlei fwerkzeug Dehnen des Schlauchreifen Das ist der ers...

Page 22: ...cht St tzen Sie die Felge mit Ihrem Bauch ab wobei der Teil des noch nicht mon Vorbereitung der Felge f r den Kleber Wenn die Felge neu ist ist sie mit Alkohol oder L sungsmittel zu reinigen Die Felge...

Page 23: ...t ist ein Grenzwert der nicht berstiegen werden soll nur um die Verantwortung des Herstellers zu begrenzen und er soll nicht als empfohlener Druck angesehen werden Au erdem kann das extrem reduzierte...

Page 24: ...ble comprobar la tensi n de los radios individualmente y obtener una regulaci n de la incli naci n lateral y la rigidez necesarias para garantizar la seguridad y la fiabilidad que distinguen las Rueda...

Page 25: ...274 mm El radio tiene un di metro variable 2 3 2 2 2 mm Ruedas SWR FULL CARBON Rueda posterior Lado derecho lado del cuerpo rueda libre 295 mm Lado izquierdo lado opuesto al cuerpo rueda libre 252 mm...

Page 26: ...i n de la rueda utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no pose...

Page 27: ...esitan herramientas para esmerilar Estirar el tubular Este es verdaderamente el primer paso importante Estiren siempre el tubular incluso el de repuesto antes de montarlo les ahorrar mucho trabajo des...

Page 28: ...nte Mantengan el disolvente lejos del tubular Inflen la rueda a 120 130 psi y dejen que se fije correctamente durante toda la noche Controlen la presi n de los neum ticos antes de cualquier uso Contro...

Page 29: ...e Vi consigliamo di far ispezionare periodicamente ogni 3 4 mesi la bicicletta da un meccanico specializzato o da personale quali ficato per controllare che non vi siano cricche deformazioni indicazio...

Page 30: ...suivent car ils font partie int grante des instructions et de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations 1 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d effectuer to utes les proc dures d...

Page 31: ...o y reparaci n respetando escru pulosamente las instrucciones del producto porque la mayor a de las operaciones requieren competencias espec ficas experiencia y herramientas adecuadas 2 USO El product...

Page 32: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001...

Reviews: