background image

ghiera (D), come riportato in questo manuale alla Sezione II: Mozzi 

– Mozzo anteriore. 

Controllate la scorrevolezza della ruota.

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo allen-

tamento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali

.

Attenzione

Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri-

stiche di quelli sostituiti. È consigliato l’uso di  ricambi 

originali forniti da Fac Michelin.

Mozzo posteriore

Per sostituire un raggio sul lato sinistro del mozzo: 

• Inserite due chiavi a brugola da 5mm (A) dentro agli scontri alle 

estremità dei mozzi e ruotatele in senso antiorario (Fig. 5).

• Una volta estratto la parte mobile, sfilate il raggio da sostituire e 

infilate il raggio nuovo (Fig.5).

• Inserite il perno nel corpo del mozzo e bloccate lo scontro mobile 

con coppia di chiusura pari a 15 Nm.

Eseguite se necessario una regolazione del mozzo tramite la ghiera 

(D), come riportato in questo manuale alla Sezione II: Mozzi – Moz

-

zo posteriore. 

Controllate la scorrevolezza della ruota.

Assicurarsi della corretta chiusura del mozzo poiché un suo allen-

tamento potrebbe essere causa di incidenti, lesioni gravi o mortali.

Per sostituire i raggi nel lato ruota libera non è necessario estrarre 

il perno dal corpo mozzo.

Attenzione

Utilizzate solo raggi della stessa lunghezza e caratteri-

stiche di quelli sostituiti. È consigliato l’uso di  ricambi 

originali forniti da Fac Michelin.

Per ottenere un’ottima raddrizzatura e campanatura della ruota e 

fissare i nipples correttamente seguite queste indicazioni:

Lubrificate le spalle dei nipples dove andranno a contatto con il 

cerchio: i nipples si appoggiano contro l’anello interno in fibra di 

carbonio del cerchio che provoca più attrito dei cerchi tradizionali. 

La lubrificazione delle spalle del nipple e dei raggi riduce enorme-

mente la frizione nell’area di appoggio del nipple e riduce la torsio-

ne su sé stesso del raggio.

Per il montaggio dei raggi su cerchio SWR CARBON, è necessaria 

la rondella mentre per i cerchi SWR FULL CARBON non si utilizza 

la rondella.

Per un corretto tensionamento dei raggi seguite quanto riportato:

• Montaggio ruota anteriore con tensione raggi 1000 N.

• Montaggio ruota posteriore lato ruota libera tensione raggi 1200 N.

• Montaggio ruota posteriore lato opposto alla ruota libera tensione 

raggi 1000/1100 N.

Nel caso vogliate eseguire da soli la sostituzione del raggio, vi con-

sigliamo di dare tensione alla ruota lentamente e regolarmente, fa-

cendo molta attenzione ad evitare che il raggio vada in torsione su 

sé stesso e che la ruota venga stressata più del necessario. 

Per valutare la corretta tensione della ruota, utilizzate un tensio-

metro: non fidatevi della tensione avvertita manualmente. La giu-

sta tensione della ruota è la chiave per avere una ruota rigida e 

durevole; nel caso non siate in possesso di un tensiometro, fate 

controllare  la  ruota  ad  un  meccanico  qualificato  o  da  personale 

specializzato. 

I cerchi in carbonio non sono come i cerchi tradizionali, le sedi dei 

nipples poggiano direttamente contro l’anello interno in fibra di car-

bonio. Questo anello in carbonio offre più frizione di una sede per 

nipples di un normale cerchio e farà sentire i raggi più tesi di come 

sono preparati durante il processo di montaggio. Inoltre, siccome 

il  cerchio  è  rigido  più  del  doppio  di  uno  tradizionale,  è  possibile 

che venga costruita una ruota centrata con una bassa o irregolare 

tensione dei raggi. Usare un tensiometro vi garantirà il rispetto dei 

parametri di carico prestabiliti.

 Una tensione anomala o eccessiva 

può portare alla rottura del cerchio ed essere causa di incidenti, 

lesioni gravi o mortale.

Una volta raggiunta la tensione richiesta, per solidificare l’accoppia-

mento tra raggio e nipple utilizzate il vostro blocca filetti preferito.

  SEZIONE IV -

 Ruote complete

Le Ruote SWR FULL CARBON sono progettate per montare tubo-

lari, mentre le Ruote SWR CARBON sono progettate per il mon-

taggio del copertoncino.

L’utilizzo delle Ruote SWR è strettamente legato a strade con fon-

do regolare o pista. 

Fate molta attenzione ad evitare situazioni in cui potreste 

subire urti diretti e violenti con buche o sconnessioni del 

fondo stradale poiché potrebbero causare la rottura del 

cerchio e la conseguente perdita della garanzia. 

In caso di urti anomali dovuti a sconnessioni del fondo stradale o al 

trasporto delle ruote, si consiglia di far controllare immediatamente 

le ruote da un meccanico qualificato o da personale specializzato.

Bloccaggio rapido

Il bloccaggio rapido per le Ruote SWR è già inserito nella confezione.

La leva di bloccaggio presenta due posizioni fisse:

• una aperta (in cui è visibile la scritta OPEN)

• una chiusa (in cui è visibile la scritta CLOSE) 

Ogni qualvolta si usi la bicicletta, controllare accuratamente che le 

leve di chiusura siano in posizione CLOSE (con la posizione di leva 

chiusa, nella parte frontale del bloccaggio deve essere presente la 

scritta CLOSE) (Fig.6).

Attenzione,  assicurarsi  del  corretto  posizionamento  delle  leve  di 

chiusura  delle  ruote  poiché  qualsiasi  posizione  diversa  dalla  po-

sizione di chiusura può essere causa di incidenti, lesioni gravi o 

mortali

OPEN

CLOSE

bloccaggio aperto

bloccaggio chiuso

4

ITALIANO

A

A

D

Summary of Contents for SWR CARBON

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 7 Manuel d utilisation et d entretien pag 12 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 18 Manual de uso y mantenimiento pag 24...

Page 2: ...ollo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al tel...

Page 3: ...SWR CARBON o SWR FULL CARBON devono avere le seguenti misure e carat teristiche Ruote SWR CARBON Ruota posteriore Lato destro lato del corpo ruota libera 295 mm Lato sinistro lato opposto al corpo ruo...

Page 4: ...l raggio vada in torsione su s stesso e che la ruota venga stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita ma...

Page 5: ...grezzo non avete bisogno degli attrezzi per smerigliare Stirare il tubolare Stirate sempre il tubolare prima di montarlo vi risparmier molto lavoro dopo Non avrete bisogno della colla per questo passa...

Page 6: ...ota a 120 130 psi e lasciate per tutta la notte che si fissi correttamente Controllate la pressione delle gomme prima di ogni utilizzo Con trollate la tenuta della colla occasionalmente Rimuovete il t...

Page 7: ...ON I General indications We thank you for buying the SWR CARBON and SWR FULLCARBON Wheels a product that will guarantee you security and functionality through the years These wheels are developed for...

Page 8: ...and have square head and are in brass Nipples of SWR FULL CARBON Wheels measure 16 mm have hexa gonal head and are in brass CHANGE A SPOKE Warning Before changing the spoke be sure to have correctly c...

Page 9: ...assembly the spokes on the SWR FULL CARBON rims do not use the washer but to assembly the spokes on the SWR CARBON rims it is necessary to use the washer To ensure the correct spoke tension please fol...

Page 10: ...e tire The first very important step Always pre stretch any tubular in cluding your spare tire to save a lot of work later You will not need glue for this step If you are using a valve extender instal...

Page 11: ...s of glue on the rim sidewall with sol vent Keep the solvent away from tire Pump up the tire to 120 130psi and let set over night to bond firmly Check the tire pressure before each ride Check the glue...

Page 12: ...ULL CARBON un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Les Roues SWR sont assembl es manuellement permettant de v rifier la tension des rayons unitai rement et d obtenir un para...

Page 13: ...u arri re Une fois extrait l axe du moyeu arri re Fig 2 le corps de roue libre C reste attach avec ses cliquets Fig 3 Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse basse densit Enga...

Page 14: ...t ristiques que ceux substitu s Il est conseill l utilisation des pi ces d origine fournies par Fac Michelin Pour obtenir un bon redressement et un parapluie de la roue ainsi que pour fixer les crous...

Page 15: ...use de bles sures l sions graves ou mortelles Effectuer le nettoyage du blocage apr s chaque utilisation sous la pluie chaque nettoyage du v lo temps conseill tous les 30 jours ou apr s une longue p r...

Page 16: ...e soit terre et puisse s appuyer contre vos jambes Vos pieds doivent tre ouverts comme vos paules Le trou de valve de la jante doit se trouver sur le point haut de la roue c est dire contre votre thor...

Page 17: ...poids contenu la pression maximale est fix e 125psi du pneu que la jante pourra supporter La pression maximale report e sur le c t du pneu est une pres sion limite uniquement donn e pour limiter la r...

Page 18: ...aufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnellspan ners kann zu Unf llen mit schweren oder t dlic...

Page 19: ...n der gegen ber liegenden Seite herausziehen Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche einsetzen Abb 4 Wenn n tig den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den be weglichen Anschlag...

Page 20: ...age Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1200N Montage Hinterrad gegen ber vom Freilauf mit Speichenspan nung 1000 1000N Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen benutzen Sie einen Speic...

Page 21: ...reifen eine Gummischicht am Gewebestreifen aufweist Sollte das Band aus unbehandelter nicht abgedeckter Baumwolle bestehen ben tigen Sie kein Schlei fwerkzeug Dehnen des Schlauchreifen Das ist der ers...

Page 22: ...cht St tzen Sie die Felge mit Ihrem Bauch ab wobei der Teil des noch nicht mon Vorbereitung der Felge f r den Kleber Wenn die Felge neu ist ist sie mit Alkohol oder L sungsmittel zu reinigen Die Felge...

Page 23: ...t ist ein Grenzwert der nicht berstiegen werden soll nur um die Verantwortung des Herstellers zu begrenzen und er soll nicht als empfohlener Druck angesehen werden Au erdem kann das extrem reduzierte...

Page 24: ...ble comprobar la tensi n de los radios individualmente y obtener una regulaci n de la incli naci n lateral y la rigidez necesarias para garantizar la seguridad y la fiabilidad que distinguen las Rueda...

Page 25: ...274 mm El radio tiene un di metro variable 2 3 2 2 2 mm Ruedas SWR FULL CARBON Rueda posterior Lado derecho lado del cuerpo rueda libre 295 mm Lado izquierdo lado opuesto al cuerpo rueda libre 252 mm...

Page 26: ...i n de la rueda utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no pose...

Page 27: ...esitan herramientas para esmerilar Estirar el tubular Este es verdaderamente el primer paso importante Estiren siempre el tubular incluso el de repuesto antes de montarlo les ahorrar mucho trabajo des...

Page 28: ...nte Mantengan el disolvente lejos del tubular Inflen la rueda a 120 130 psi y dejen que se fije correctamente durante toda la noche Controlen la presi n de los neum ticos antes de cualquier uso Contro...

Page 29: ...e Vi consigliamo di far ispezionare periodicamente ogni 3 4 mesi la bicicletta da un meccanico specializzato o da personale quali ficato per controllare che non vi siano cricche deformazioni indicazio...

Page 30: ...suivent car ils font partie int grante des instructions et de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations 1 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d effectuer to utes les proc dures d...

Page 31: ...o y reparaci n respetando escru pulosamente las instrucciones del producto porque la mayor a de las operaciones requieren competencias espec ficas experiencia y herramientas adecuadas 2 USO El product...

Page 32: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001...

Reviews: