background image

30

FAC  MICHELIN  S.p.A.  would  like  to  thank  and  compliment  you  for 

having  purchased  our  products,  and  we  recommend  you  read  these 

instructions carefully, as they are an integral part of the operating instruc

-

tions and they should be kept in a safe place for future consultation.

1-WARNING

  All  the  installation,  maintenance  and  repair  procedures 

must  be  carried  out  scrupulously  observing  the  product  instructions, 

remembering that the greater part of these operations require specific 

skill and experience and suitable equipment. 

2-USE

 The MICHE product has been devised, designed and produced 

for using on both racing bikes, therefore for use on roads with smooth 

asphalt or on tracks, and on mountain bikes, within the limits of the EN 

14766 standard. 

3-LIFE CYCLE OF THE PRODUCT, PERIODIC CONTROLS

The life cycle of the MICHE product depends on a series of factors, such 

as the rider’s weight and the conditions in which it is used. An improper 

use of the MICHE product would compromise its structural integrity and 

drastically  reduce  its  life  cycle.  We  recommend  carrying  out  periodic 

controls on the bike (every 3-4 months) by a specialised mechanic or 

qualified person to check that there are no cracks, deformation, signs of 

fatigue or wear. In the event there are signs of any of these factors, the 

component must be immediately replaced. 

4-GUARANTEE

 In the event any components in a new MICHE pro

-

duct should show defects in the materials or production, the component 

will be repaired or replaced at the discretion of FAC MICHELIN S.p.A., 

without charge, within 30 days from receiving the defected product, wi

-

thout prejudice to the other rights that are guaranteed by national law 

relative to consumer products. The replacement product will be offered 

exclusively to the original buyer of the product and will not be extended 

to any third parties. The rights granted by this guarantee cannot be tran

-

sferred to others. 

5-VALIDITY TERM

 The validity term for replacing the defected parts is 

2 years from the date of retail purchase. 

6-PROCEDURE

 For claims to be accepted, they must be presented 

within the guarantee period of 2 years and within 30 days at most from 

the date that the defect or non-conformity is found. The part must be 

returned through the sales point where it was purchased, accompanied 

by the customer’s receipt and a transport document, with a clear de

-

scription of the problem to enable the rapid acceptance or otherwise of 

the claim by the Quality Department Manger. If these instructions are not 

adhered to the package will be returned to the sender. 

7-EXCLUSIONS

  Our  guarantee  does  not  cover  damage  caused  by 

negligence, abuse, improper use, normal wear and tear, lack of or poor 

maintenance, repairs made inadequately with spare parts that have not 

been installed correctly, corrosion, incorrect assembly, tampering, acci

-

dents, use of spare parts that do not conform to the technical specifica-

tions or components and that are not supplied by FAC MICHELIN S.p.A. 

Whoever  buys  a  MICHE  product  must  read  the  instructions  carefully 

because we demand that the conditions for its use are fully respected, 

otherwise the guarantee will not cover any damage. The guarantee does 

not cover any surface imperfections or to the finish or appearance of the 

product that were clear when it was purchased, nor any damage that 

is caused during product transport. Labour costs will not be covered 

for dismantling and/or assembling the component on the bike, nor any 

claims due to a period that the bike cannot be used. 

8-DAMAGE RESPONSIBILITY

 FAC MICHELIN S.p.A. will not be held 

responsible for any indirect or accessory damage relative to using the 

product. Whoever buys a MICHE product is aware of the fact that using 

a bike bears certain risks, including the breakage of a bike component 

and other risks that can cause accidents, and serious or mortal injuri

-

es. By buying and using this MICHE product, the customer expressly, 

voluntarily and consciously accepts and takes on all said risks and will 

not attribute any blame to FAC MICHELIN S.p.A. for any damage that 

may derive.

FAC MICHELIN S.p.A reserves the right to make changes to its pro-

duction at any time without prior notice.

La Sté FAC MICHELIN S.P.A. vous remercie d’avoir choisi d’acheter 

un de ses produits et nous vous conseillons de lire attentivement les 

éléments qui suivent car ils font partie intégrante des instructions et 

de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations. 

1-AVERTISSEMENT

  Nous  vous  recommandons  d’effectuer  to-

utes  les  procédures  d’installation,  d’entretien  et  de  réparation  en 

respectant scrupuleusement les instructions du produit car la ma-

jeure partie des opérations requiert des compétences spécifiques, 

de l’expérience et un outillage adapté.

2-UTILISATION

 Les produits Miche ont été conçus, développés 

et produits pour être utilisés aussi bien sur des vélos de course tant 

que  cela  est  effectué  sur  revêtement  en  asphalte  lisse  ou  sur  pi-

ste, que sur des vélos Vtt tous terrains qui rentrent dans la norme 

EN14766. 

3-CYCLE  DE  VIE  DU  PRODUIT-CONTROLES  PERIODI-

QUES

 

Le cycle de vie d’un produit Miche dépend de facteurs comme le 

poids de l’utilisateur et des conditions d’utilisation. Pour qu’une uti-

lisation impropre du produit ne vienne compromettre son intégrité 

structurelle,  réduisant  son  cycle  de  vie,  nous  vous  conseillons  de 

faire  inspecter  périodiquement  (tous  les  3-4  mois)  le  vélo  par  un 

mécanicien  spécialisé  ou  par  du  personnel  qualifié  pour  contrôler 

qu’il n’y a pas de fissure, de déformation, d’indication de fatigue ou 

d’usure. Dans le cas ou la présence d’un de ces facteurs venait à 

être signalé, substituer immédiatement le composant. 

4-GARANTI

E Si un quelconque composant d’un nouveau produ-

it Miche devait se révéler défectueux au niveau matériaux ou dans 

sa transformation, le composant sera réparé ou substitué, à la di-

scrétion de la Sté FAC MICHELIN S.P.A., à titre gratuit dans les 30 

jours suivants la réception du produit défectueux sous réserve du 

respect de tous les droits à la garantie et relatifs aux lois nationales 

en matière de biens de consommation. La substitution du produit 

sera offerte uniquement au premier aquereur du produit et n’est pas 

cessible à un tiers. Les droits dérivant de la présente police ne sont 

pas cessibles. 

5-PERIODE DE GARANTI

E Le terme de validité pour la substitu-

tion des parties défectueuses est fixé à 2 ans après la date d’achat 

au détail. 

6-PROCEDURE

 Pour être acceptées les réclamations doivent être 

présentées avant, et non après, la période de garantie de 2 ans et 

avant  les  30  jours  de  la  découverte  du  défaut  ou  de  la  non  con

-

formité. L’expédition du retour, à effectuer par le biais du point de 

vente  dans  lequel  a  été  effectué  l’achat,  doit  être  impérativement 

accompagné de la preuve d’achat de la part de l’acquéreur et d’un 

bon de transport dans lequel doit être clairement décrit le problème 

rencontré de manière à pouvoir faciliter l’acceptation ou au moins la 

réclamation de la part du responsable du Service Qualité, dans le 

cas contraire le colis sera retourné à l’expéditeur. 

7-EXCLUSIONS

 Notre garantie ne couvre pas les dommages ré-

sultant de négligence, d’abus ou d’utilisation impropre, d’une usure 

normale,  d’un  manque  ou  d’un  mauvais  entretien,  de  réparations 

effectuées d’une manière non adaptée avec des pièces de rechan-

ges non conformes aux spécifications techniques ou des compo-

sants non fournis par la Sté FAC MICHELIN S.P.A. Il est obligatoire, 

de la part d’un acheteur de produit Miche, de lire attentivement les 

instructions car, en relation avec le produit, nous demandons à ce 

qu’elles soient respectées comme indiqué, dans le cas contraire la 

garantie  ne  couvrira  aucun  dommage.  D’autre  part  la  garantie  ne 

couvre pas les imperfections esthétiques relatives à l’état de surface, 

à la finition ou à l’aspect du produit qui était évident au moment de 

l’achat ou bien aux dommages découlant de l’expédition du produit. 

Ne seront pas couverts les coûts de main d’oeuvre pour le démon-

tage  et/ou  le  montage  du  composant  sur  le  vélo  ni  d’éventuelles 

indemnités pour l’immobilisation du vélo. 

8-RESPONSABILITE DOMMAGES

 La Sté FAC MICHELIN S.P.A. 

ne pourra être tenue pour responsable d’aucun dommage indirect 

ou des accessoires liés à l’utilisation du produit. L’acquéreur d’un 

produit Miche sait que l’utilisation d’un vélo peut comporter des ri-

sques qui incluent la rupture d’un composant du vélo ainsi que d’au-

tres risques qui peuvent causer des accidents, des lésions graves 

ou mortelles. En achetant et en utiliant ce produit Miche, l’utilisateur 

accepte expressément, volontairement et consciemment et/ou as

-

sume de tels risques et accepte de ne pas en imputer la responsabi-

lité à la Sté FAC MICHELIN S.P.A. quels qu’en soient les dommages 

qui pourraient en dériver.  

La Sté FAC MICHELIN S.P.A. se réserve la faculté d’apporter to-

ute modification à la fabrication de ses produits à tout moment 

et sans aucun préavis.

 

ENGLISH

FRANÇAIS

Summary of Contents for SWR CARBON

Page 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 7 Manuel d utilisation et d entretien pag 12 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 18 Manual de uso y mantenimiento pag 24...

Page 2: ...ollo dovessero risultare dei raggi allentati fate eseguire il tensionamento dei raggi da un meccanico qualificato o da personale specializzato Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al tel...

Page 3: ...SWR CARBON o SWR FULL CARBON devono avere le seguenti misure e carat teristiche Ruote SWR CARBON Ruota posteriore Lato destro lato del corpo ruota libera 295 mm Lato sinistro lato opposto al corpo ruo...

Page 4: ...l raggio vada in torsione su s stesso e che la ruota venga stressata pi del necessario Per valutare la corretta tensione della ruota utilizzate un tensio metro non fidatevi della tensione avvertita ma...

Page 5: ...grezzo non avete bisogno degli attrezzi per smerigliare Stirare il tubolare Stirate sempre il tubolare prima di montarlo vi risparmier molto lavoro dopo Non avrete bisogno della colla per questo passa...

Page 6: ...ota a 120 130 psi e lasciate per tutta la notte che si fissi correttamente Controllate la pressione delle gomme prima di ogni utilizzo Con trollate la tenuta della colla occasionalmente Rimuovete il t...

Page 7: ...ON I General indications We thank you for buying the SWR CARBON and SWR FULLCARBON Wheels a product that will guarantee you security and functionality through the years These wheels are developed for...

Page 8: ...and have square head and are in brass Nipples of SWR FULL CARBON Wheels measure 16 mm have hexa gonal head and are in brass CHANGE A SPOKE Warning Before changing the spoke be sure to have correctly c...

Page 9: ...assembly the spokes on the SWR FULL CARBON rims do not use the washer but to assembly the spokes on the SWR CARBON rims it is necessary to use the washer To ensure the correct spoke tension please fol...

Page 10: ...e tire The first very important step Always pre stretch any tubular in cluding your spare tire to save a lot of work later You will not need glue for this step If you are using a valve extender instal...

Page 11: ...s of glue on the rim sidewall with sol vent Keep the solvent away from tire Pump up the tire to 120 130psi and let set over night to bond firmly Check the tire pressure before each ride Check the glue...

Page 12: ...ULL CARBON un produit qui vous garanti s curit et fonctionnalit dans le temps Les Roues SWR sont assembl es manuellement permettant de v rifier la tension des rayons unitai rement et d obtenir un para...

Page 13: ...u arri re Une fois extrait l axe du moyeu arri re Fig 2 le corps de roue libre C reste attach avec ses cliquets Fig 3 Nettoyez soigneusement les cliquets et graissez avec une graisse basse densit Enga...

Page 14: ...t ristiques que ceux substitu s Il est conseill l utilisation des pi ces d origine fournies par Fac Michelin Pour obtenir un bon redressement et un parapluie de la roue ainsi que pour fixer les crous...

Page 15: ...use de bles sures l sions graves ou mortelles Effectuer le nettoyage du blocage apr s chaque utilisation sous la pluie chaque nettoyage du v lo temps conseill tous les 30 jours ou apr s une longue p r...

Page 16: ...e soit terre et puisse s appuyer contre vos jambes Vos pieds doivent tre ouverts comme vos paules Le trou de valve de la jante doit se trouver sur le point haut de la roue c est dire contre votre thor...

Page 17: ...poids contenu la pression maximale est fix e 125psi du pneu que la jante pourra supporter La pression maximale report e sur le c t du pneu est une pres sion limite uniquement donn e pour limiter la r...

Page 18: ...aufr der fest am Rahmen mit dem korrekt verschlossenen Schnellspanner verankert sind Abb 6 Achtung ein L sen des nicht korrekt verschlossenen Schnellspan ners kann zu Unf llen mit schweren oder t dlic...

Page 19: ...n der gegen ber liegenden Seite herausziehen Die zu ersetzende Speiche herausziehen und die neue Speiche einsetzen Abb 4 Wenn n tig den Stift in den Nabenk rper einsetzen und den be weglichen Anschlag...

Page 20: ...age Hinterrad am Freilauf mit Speichenspannung 1200N Montage Hinterrad gegen ber vom Freilauf mit Speichenspan nung 1000 1000N Um die richtige Spannung am Laufrad zu erreichen benutzen Sie einen Speic...

Page 21: ...reifen eine Gummischicht am Gewebestreifen aufweist Sollte das Band aus unbehandelter nicht abgedeckter Baumwolle bestehen ben tigen Sie kein Schlei fwerkzeug Dehnen des Schlauchreifen Das ist der ers...

Page 22: ...cht St tzen Sie die Felge mit Ihrem Bauch ab wobei der Teil des noch nicht mon Vorbereitung der Felge f r den Kleber Wenn die Felge neu ist ist sie mit Alkohol oder L sungsmittel zu reinigen Die Felge...

Page 23: ...t ist ein Grenzwert der nicht berstiegen werden soll nur um die Verantwortung des Herstellers zu begrenzen und er soll nicht als empfohlener Druck angesehen werden Au erdem kann das extrem reduzierte...

Page 24: ...ble comprobar la tensi n de los radios individualmente y obtener una regulaci n de la incli naci n lateral y la rigidez necesarias para garantizar la seguridad y la fiabilidad que distinguen las Rueda...

Page 25: ...274 mm El radio tiene un di metro variable 2 3 2 2 2 mm Ruedas SWR FULL CARBON Rueda posterior Lado derecho lado del cuerpo rueda libre 295 mm Lado izquierdo lado opuesto al cuerpo rueda libre 252 mm...

Page 26: ...i n de la rueda utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gida y duradera en caso de que no pose...

Page 27: ...esitan herramientas para esmerilar Estirar el tubular Este es verdaderamente el primer paso importante Estiren siempre el tubular incluso el de repuesto antes de montarlo les ahorrar mucho trabajo des...

Page 28: ...nte Mantengan el disolvente lejos del tubular Inflen la rueda a 120 130 psi y dejen que se fije correctamente durante toda la noche Controlen la presi n de los neum ticos antes de cualquier uso Contro...

Page 29: ...e Vi consigliamo di far ispezionare periodicamente ogni 3 4 mesi la bicicletta da un meccanico specializzato o da personale quali ficato per controllare che non vi siano cricche deformazioni indicazio...

Page 30: ...suivent car ils font partie int grante des instructions et de les conserver dans un lieu sur pour de futures consultations 1 AVERTISSEMENT Nous vous recommandons d effectuer to utes les proc dures d...

Page 31: ...o y reparaci n respetando escru pulosamente las instrucciones del producto porque la mayor a de las operaciones requieren competencias espec ficas experiencia y herramientas adecuadas 2 USO El product...

Page 32: ...www miche it www miche eu www supertype it 11 001...

Reviews: