Alimentazione del Trasformatore
Voltage of the Transformer
Tension D'alimentation du Transformateur
Transformator-Speisespannung
Alimentacion del Transformador
Alimentação do Transformador
&DPELRGHOOD7HQVLRQHGL$OLPHQWD]LRQHGHO7UDVIRUPDWRUH&KDQJLQJWKH9ROWDJHRIWKH7UDQVIRUPHU
&KDQJHPHQWGHOD7HQVLRQ'DOLPHQWDWLRQGX7UDQVIRUPDWHXUbQGHUXQJGHU7UDQVIRUPDWRU6SHLVHVSDQQXQJ
&DPELRGH7HQVLRQGH$OLPHQWDFLRQGHO7UDQVIRUPDGRU0XGDQoDGH7HQVmRGH$OLPHQWDomRGR7UDQVIRUPDGRU
La macchina è predisposta in fabbrica per la tensione di alimentazione 220V; se la tensione di rete fosse diversa
(ovviamente nell'ambito della stessa categoria di tensione: V. 200 - 220 - 240) è necessario cambiare i collegamenti del
¿ORGLIDVHFRPHLQGLFDWRLQ¿JXUD
The machine is factory-made for the voltage 220V. If the voltage is different (obviously in the range of the same voltage
FDWHJRU\WKDWLV9WKHFRQQHFWLRQVRIWKHSKDVHZLUHPXVWEHFKDQJHGDVVKRZQLQWKH¿JXUH
La machine est prédisposée en usine pour la tension d'alimentation 220V. Si la tension d'alimentation est différente (bien
sûr dans le cadre de la même catégorie de tension: V. 200 - 220 - 240) il est nécessaire de changer les branchements
GX¿OGHSKDVHFRPPHLQGLTXpVXUOD¿JXUH
Das Gerät ist im Werk auf den Speisespannungswert (220V) eingestellt worden. Sollte das Stromnetz einen anderen
Spannungswert aufweisen (selbstverständlich innerhalb derselben Spannungskategorie: 200 - 220 - 240 V.) müssen die
Anschlüsse der Phasenleiter wie in der Abbildung dargestellt geändert werden.
/DPiTXLQD\DHVWiSUHGLVSXHVWDGHVGHVXVDOLGDGHODIiEULFDSDUDODWHQVLyQ9(QHOFDVRGHTXHODWHQVLyQGHOD
red fuese diferente (claro está en el ámbito de la misma catoria de tension: V. 200 - 220 - 240) es necesario cambiar las
FRQH[LRQHVGHOFDEOHGHIDVHLQGLFDGRHQOD¿JXUD
$ PiTXLQD HQFRQWUDVH IRL SUHSDUDGD QD IiEULFD SDUD D WHQVmR GH DOLPHQWDomR 9 1R FDVR HP TXH D WHQVmR GH
DOLPHQWDomRVHMDGLYHUVDREYLDPHQWHQRkPELWRGDPHVPDFDWHJRULDGHWHQVmR9pQHFHVViULRSURFHGHU
jPXGDQoDGDVOLJDo}HVGR¿RGHIDVHWDOFRPRLQGLFDGRQD¿JXUD
XVIII
08_M100.indd 18
11/03/2014 10:25:04