90
DEUTSCH
5.1 Regulierung des Füllstandssensors im Kessel
%FS'àMMTUBOETTFOTPSXJSEOPSNBMFSXFJTFJOFJOFS4UBOEBSEQPTJUJPOQPTJUJPOJFSUXFOOEFS,VO
-
de es jedoch wünscht, kann die Wassermenge im Inneren des Kessels erhöht oder verringert
werden, indem der Füllstandssensor wie in der Abbildung gezeigt eingestellt wird.
_
+
5.2 Regulierung des Ausgabedrucks der Pumpe
B /BDIEFNEFS,FTTFMHFGàMMUJTUEFO)BVQUTDIBMUFSJOEJF1PTJUJPOCSJOHFO EJF
8JEFSTUÊOEFCFHJOOFOEBT8BTTFS[VFSIJU[FO
b) Die Dauerlauftaste 18 für die elektronischen Maschinen mit automatischer Do-
TJFSVOHCFUÊUJHFOTPEBTTEBT8BTTFSBVTEFS(SVQQFEFSEJFCFUÊUJHUF5BTUF
FOUTQSJDIUBVTMÊVGU
c) Auf der unteren Skala des Druckmessers 10 den Wert des Wasserdrucks able-
TFO%FSPQUJNBMF&JDIESVDLCFUSÊHUCBS
Die Einstellung des Druckes auf den gewünschten Wert erzielt man durch Einwirken
auf die Schraube der Pumpe, wobei durch Einschrauben der Druck erhöht und durch
Ausschrauben der Druck vermindert wird.
Wie in der folgenden Abbildung angegeben, gibt es je
nach dem mit der Maschine gelieferten Pumpenmodell
ESFJWFSTDIJFEFOF'ÊMMFGàSEJF&JOTUFMMVOHEFSHFOBOOUFO
Schraube:
/VSEJF4DISBVCFSFHVMJFSFO
- Die Schraube regulieren und die Mutter blockieren
- Die zum Schutz vorgesehene Blindmutter abschrau-
ben und die Schraube regulieren.
5.3 Regulierung des Dampfdrucks im Kessel
Der Dampfdruck im Kessel kann auf der oberen Gradskala des Druckmessers
B abgelesen werden (Abbildung 13). Die untere Gradskala des Druckmessers
[FJHUEBHFHFOEFO#FUSJFCTESVDLEFS1VNQFBO6NEFO%SVDLEFTHFTÊUUJHUFO
8BTTFS%BNQG(FNJTDITJN*OOFSFOEFT,FTTFMT[VÊOEFSONVTTEJF5FNQF
-
SBUVSXJFJO,BQJUFM1SPHSBNNJFSVOHFSLMÊSUHFÊOEFSUXFSEFO
5.4 Aeinstellung der Temperatur der Ausgabevorrichtungen
Bei den Modellen 2020 CLASSIC (ausgenommen die Modelle 2020 CLASSIC
DTC) ist es möglich, die Brühtemperatur des Espressos bei gleich bleiben-
dem internen Druck im Kessel einzustellen. An der Oberseite der Brühgruppe
befindet sich ein Ventil (Flussmengenwandler), das den Durchfluss des von
EFO8ÊSNFUBVTDIFSO LPNNFOEFO8BSNXBTTFST SFHVMJFSU EJFTFT7FOUJM JTU
JNPCFSFO5FJM[VHÊOHMJDIJOEFNNBOEFO5BTTFOBCTUFMMSPTUFOUGFSOUÃCFS
KFEFS (SVQQF TJOE WJFS .BSLJFSVOHFO NJU EFO /VNNFSO
2-3-4-5
einge-
QSÊHU "CCJMEVOHEBT7FOUJMJTUOPSNBMFSXFJTFBVG/VNNFS
3
positioniert
EJFTJTUEJF4UBOEBSEFJOTUFMMVOHWPO-"4"/."3$041"8FOOEJF"VTHB
-
CFUFNQFSBUVSHFÊOEFSUXFSEFOTPMMNVTTEBT7FOUJM 'MVTTNFOHFOXBOEMFS
EFS"VTHBCFWPSSJDIUVOHCFUÊUJHUXFSEFO%SFIFO4JFVNEJF5FNQFSBUVS[V
erhöhen, das Ventil in Richtung der höheren Werte, bzw. entgegengesetzt, um
die Temperatur zu verringern.
Abbildung 14
STELLSCHRAUBE
Summary of Contents for 20/20 CLASSIC Series
Page 2: ...ITALIANO USO E MANUTENZIONE SERIE 20 20 CLASSIC Istruzioni originali ...
Page 9: ...8 ITALIANO 2 2 Schema generale del sistema idraulico ...
Page 28: ...ENGLISH USE AND MAINTENANCE 20 20 CLASSIC SERIES Draft of the original instructions ...
Page 35: ...34 ENGLISH 2 2 General water system diagram ...
Page 52: ...FRANÇAIS EMPLOI ET ENTRETIEN SÉRIE 20 20 CLASSIC Traduction des instructions originales ...
Page 59: ...58 FRANÇAIS 4DIÏNB IZESBVMJRVF HÏOÏSBM ...
Page 78: ...DEUTSCH BEDIENUNG UND WARTUNG SERIE 20 20 CLASSIC Übersetzung der Original Anleitungen ...
Page 85: ...84 DEUTSCH 2 2 Allgemeiner Wasseranschlussplan ...