background image

 

____________________________________________________________________________

 

L.S. Bilodeau inc. 

281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 

 

 

 

 

 

Tel.: 418 484-

2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ 

www.lsbilodeau.com

 

 

 

LS150 

 

2015-09-18

 

TABLE DES MATIÈRES SUITE: 

Section 7. 

INSPECTIONS ET ENTRETIEN AUTOMNAL PAR UN TECHNICIEN LICENCIÉ

…………………. page 13 

 

 

Généralités

…………………….…………………………………………………...….……………..……… page 13

 

 

 

Inspections périodiques

…………………….………………………..…….……….……………..……… page 13

 

 

 

Entretien

…………………….…………………………………….……………………....…………..……… page 13

 

 

 

Inspection et nettoyage de la chambre de combustion

……………………………………...……… page 14

 

 

 

Inspection de la porte et du joint d’étanchéité

………………………………………………...……… page 14

  

 

 

Vérification du volet d’air comburant et de la prise d’air

…………………………….……...……… page 14

 

 

 

Inspection du tuyau de fumée/raccord et de la cheminée

………………………………......……… page 14

 

 

 

Maintien des espaces de dégagement sécuritaires

……………………………………...………..… page 14

 

Nettoyage des conduits de fumée et vidange des cendres

………………………………...……… page 14

 

Remise en service automnale

……………………………………...…………………….……....……… page 14

  

Inspection des commandes et régulateurs

………………………………..………....…………..…… page 14

 

 

 
SECTION 8. 

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RÉGULATION DE LA CHAUDIÈRE

………………………….… page 14 

Alimentation électrique

……………………………………………...……………………………...……… page 14

 

Régulation chauffage au bois seulement

………………………………………………………..……… page 15

 

 

 

Régulation de la chaudière avec option biénergie de base

………………………………….……… page 15

 

 

 

Autres options de régulation

……………………………………...………………………………….…… page 15

  

 

 

Tableaux d’information sur l’option biénergie et les besoins électriques

………………...……… page 15

 

SECTION 9. 

SCHÉMAS DE RACCORDFEMENT, ÉLECTRIQUES ET DÉPANNAGE

…………………..………... page 16 à 21, 26 à 29 

SECTION 10. 

SCHÉMAS OPTION NOVOCLIMAT

………………………………………………………………………. page 30 

SECTION 11. 

SCHÉMAS TUILES (BRIQUES) RÉFRACTAIRES

……………………………………..……………….. page 31 

Garantie et formulaire de réclamation……………………………………………………...….. 

page 22 et 24 

 

ENGLISH VERSION …………………………………………………………………………………………..  page 32 

 

SECTION 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES 
 
1.1) 

DANGER, MISE EN GARDE ET AVERTISSEMENT 

Comprenez bien la portée des mots suivants : 

DANGER, MISE EN GARDE ou AVERTISSEMENT

. Ces mots sont 

associés aux symboles de sécurité. Vous les retrouverez dans le manuel de la façon suivante : 
 

DANGER 

Le  mot 

DANGER 

indique  les  plus  graves  dangers,  ceux  qui 

provoqueront

  la  mort  et/ou  des  lésions 

corporelles majeures et/ou des dommages matériels importants. 
 

MISE EN GARDE 

L’expression 

MISE EN GARDE

 signifie un danger qui 

pourrait 

entraîner la mort ou des lésions corporelles 

sévères et/ou des dommages matériels importants. 
 

AVERTISSEMENT 

Le  mot 

AVERTISSEMENT 

est  utilisé  pour  indiquer  les  pratiques  dangereuses  qui 

pourraient 

entraîner 

des lésions corporelles légères et/ou des dommages matériels mineurs.  
 

Votre chaudière doit être installée par un technicien agréé pour maintenir sa garantie. 

 

MISE EN GARDE 

Il  n’est  pas  permis  de  brûler  du  bois  traité  ou  des  granules  de  bois  dans  la  chaudière 

Bilovax  LS150

  ou  tout  autre 

combustible sauf du bois en bûche. 

Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou autres vapeurs et liquide inflammable à 

proximité de cet appareil ou de tout autres appareils de chauffage, car cela pourrait causer une explosion ou un incendie 
qui pourrait entraîner la mort ou des lésions corporelles sévères et/ou des dommages matériels importants.  

 

Introduction :

 

Ce  manuel  contient  des  instructions  pour  l’installation,  l’utilisation,  l’entretien,  le  dépannage  ainsi  que  les  listes  de 

composants afin d’assurer l’utilisation et l’entretien sécuritaire de la chaudière 

Bilovax LS150

. L.S. Bilodeau Inc. recommande fortement que 

l’installateur consulte attentivement ce manuel avant d’installer la chaudière 

Bilovax LS150

. Si, après avoir consulté ce manuel, l’installateur a 

des  questions  qui  sont  restées  sans  réponses,  nous  l’invitons  à  communiquer  avec  l’usine  ou  le  distributeur  local  pour  obtenir  ces 
informations.  Après  l’installation  de  la  chaudière 

Bilovax  LS150

,  l’installateur  doit  laisser  ce  manuel  à  l’utilisateur  pour  conservation  et 

consultation future. 

 

Inspection of the controls

Open the control panel and verify that there has not been any water infiltration which could have damaged certain of the electrical components 
within. If there has been water infiltration please correct it at once. If a component must be replaced, identify 

each of it’s wires before removing 

them  to  prevent  any  chance  of  miswiring,  as  this  could  cause  inappropriate  or  unsafe  operation.  After  the  inspection,  reinstall  the  cover 
making sure that it fits tightly.  
 
 

SECTION 8. ELECTRICAL SUPPLY AND CONTROL OF THE BOILER  

Generalities : 
 

 

CAUTION 

On this appliance, any and all electrical work or repair must be done by a licensed electrical firm.  The failure to heed this caution 
could cause an explosion or fire which could result in loss of life or major injuries and/or serious property damage.

 

 

CRITICAL COMMENT 

If  all  or  part  of  the  original  wiring  must  be  replaced,  please  respect  the  original  color  code  and  only  use  wire  of  the  same  type 
rated for 105

o

C or more.

 

 

ELECTRICAL SUPPLY OF THE BOILER 

The electrical wiring to the boiler must conform to the Canadian Electrical Code and to the local codes, these having precedence in certain 
municipalities. In the case of the wood-heating 

Bilovax LS150

, provide an electrical circuit of 120Vac, 1ph, 60Hz protected by a breaker of the 

appropriate capacity. In the case of the Dual-Energy 

Bilovax LS150

, provide an electrical circuit of 240Vac, 2ph, 60Hz with an  added neutral 

wire (protected by a breaker of the appropriate capacity accordingly to the presence of the electric elements and other accessories).

 

 
CONTROL OF THE BOILER WITH THE WOOD-HEATING OPTION ONLY 

CRITICAL COMMENT 

For the 

Bilovax LS150

 boiler, the dump zone is more than 20,000 BTU/h or 6 kW/h. The warranty will not apply to any installation 

not involving a diverting zone (SUPPLIED BY THE INSTALLER) to lower the temperature inside the unit from overheating.  

 

 
With  the  wood-heating  boiler,  current  flows  through  the  high-limit  controller  to  feed  the  low-voltage  transformer  (24  Vac)  which,  through  the 
n.o. contact of the aquastat, opens and closes the combustion air damper to maintain the water temperature in the boiler and  the heating loop 
around 82

O

C (180

O

F). If the water in the boiler overheats, at around 88

O

C (190

O

F), the high-limit controller cuts the power to the combustion 

air damper which closes and, at the same time, starts the shedding zone pump or zone valve 

(supplied by the INSTALLER)

 to reduce the 

temperature in the boiler. 

Dump zone of more than 20,000 BTU/h or 6 kW /h. 

 

CONTROL OF THE BOILER WITH THE BASIC DUAL-ENERGY OPTION  

CRITICAL COMMENT 

For the 

Bilovax LS150

 boiler, the dump zone is more than 20,000 BTU/h or 6 kW/h. The warranty will not apply to any installation 

not involving a diverting zone (SUPPLIED BY THE INSTALLER) to lower the temperature inside the unit from overheating.  

 

 
When  the  appliance  heats  with  wood,  current  flows  through  the  high-limit  controller  to  feed  the  low-voltage    transformer  (24  Vac)  which, 
through the wood-heating contact of the dual-aquastat, opens and closes the combustion air damper to maintain the water temperature in the 
boiler and the heating loop around 82

O

C (180

O

F). If the water in the boiler overheats, at around 88

O

C (190

O

F), the high-limit controller cuts the 

power  to  the  combustion  air  damper  which  closes  and,  at  the  same  time,  starts  the  shedding  zone  pump  or  zone  valve 

(supplied  by  the 

INSTALLER) 

to  reduce  the  temperature in  the  boiler. 

Dump  zone of  more  than  20,000  BTU/h  or  6  kW/h. 

When  the  appliance  heats  with 

electricity,  current  flows  through  the  high-limit  controller  to  feed  the  low-voltage  transformer  (24  Vac)  which,  through  the  electric-heating 
contact of the dual-aquastat, energizes the electric elements of 18 or 24kW to maintain the temperature in the boiler and also in the heating 
loop around 77

O

C (170

O

F). If the water in the boiler overheats, at around 88

O

C (190

O

F), the high-limit controller cuts the power to the electric 

elements and, at the same time, starts the shedding zone pump or zone valve 

(supplied by the INSTALLER) 

to reduce the temperature in 

the boiler. 

Dump zone of more than 20,000 BTU/h or 6 kW /h. 

In this option, there are switches and pilot lights for the wood-heating mode 

and also, for the electric heating mode, where each element has it’s own pilot light. With the Dual-Energy option and the mode switches, it is 
possible to heat with wood only, with the electric elements only or with both modes working together in a complementary manner. When the 
two modes are in complementary operation, there is no risk of running out of heat if the fuel wood is completely depleted in  the boiler as the 
electric elements are already programmed to take over when this situation occurs. In the electric heating control loop, there is a jumper on the 
low-voltage terminal block, which allows the insertion in the control loop, of an outdoor thermostat installed under the eaves on the north side 
of the building. This will only permit half of the electric elements to go into action if the outside temperature is above  -18

O

C (0

 

O

F) which may 

allow for certain electrical energy savings. Below -18

O

C (0

 

O

F) all the elements go into action on a call for heat.

 

 

WARNING 

 IT  IS  NOT  RECOMMANDED  THAT  THE  USER  MAKE  ANY  MODIFICATIONS  TO  THE  WORKING  ORDER  OR  TO  THE  SETTINGS  OF 
THE DIFFERENT OPERATIONAL CONTROLS AND HIGH-LIMITS IN THE ELECTRICAL JUNCTION BOX.  IN ORDER TO PREVENT ANY 
BREAKDOWN  OR  DANGEROUS  OPERATION  OF  THE  BOILER,  ONLY  A  LICENSED  CONTRACTOR  OR  LICENSED  SERVICE 
TECHNICIAN, WITH THE FULL KNOWLEDGE AND APPROVAL OF THE FACTORY, MAY MAKE ALTERATIONS TO THE SETTINGS OF 
THE DIFFERENT OPERATIONAL CONTROLS AND HIGH-LIMITS. 

 

 

  

 

 

Page 44 

Page 3 

Summary of Contents for LS150

Page 1: ...LS150 MANUEL D INSTALLATION D ENTRETIEN ET D UTILISATION INSTALLATION MAINTENANCE AND USER MANUAL English page 32 SEP 18 2015 ...

Page 2: ... INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE CECI PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPORELLES ET OU DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS MISE EN GARDE UNE INSTALLATION DES AJUSTEMENTS DU SERVICE OU DE L ENTRETIEN INCORRECTS PEUVENT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPOREL...

Page 3: ...mbreuses années Ce manuel contient les directives et les mesures de sécurité nécessaires à l installation à la mise en service à l entretien et à l utilisation de ce type d appareil INFORMATIONS GÉNÉRALES Mise en garde Il est d une importance capitale de respecter les dégagements minimaux aux matériaux combustibles comme indiqué sur la plaque d homologation afin d éviter un incendie ou une explosi...

Page 4: ... C or more ELECTRICAL SUPPLY OF THE BOILER The electrical wiring to the boiler must conform to the Canadian Electrical Code and to the local codes these having precedence in certain municipalities In the case of the wood heating Bilovax LS150 provide an electrical circuit of 120Vac 1ph 60Hz protected by a breaker of the appropriate capacity In the case of the Dual Energy Bilovax LS150 provide an e...

Page 5: ...from the boiler by lightly pulling on the lever of the safety relief valve Purge all the air from the heating loop by pressing on the valve stem of the air purge remove cap If air is present wait until clear water is evacuated before releasing the lever of the safety relief valve or the air purge valve stem Check that the circulating pump and the combustion air damper are both fully functional SEC...

Page 6: ...e loading door of the Bilovax LS150 slowly and carefully to the first detent without using any force against the safety latch Pull on the smoke bypass damper lever to evacuate all the smoke and unburned gases from the combustion chamber After 30 seconds to a minute open the loading door fully past the second detent and put a full load of wood in the Bilovax LS150 on the embers Then firmly close th...

Page 7: ... also to help to increase the life of the system A system of filtration can also be recommended when there is a high rate of particles a temperature above 5 o C 40 o F must always be maintained in the room where the boiler is installed to protect it from freezing With a mixture of water and 54 propylene glycol or ethylene glycol it is possible to protect the boiler and the heating loop piping up t...

Page 8: ...constant supply temperature less the return temperature from the heating loop For example a boiler may have a supply temperature of 180 F and a return temperature of 160 F the T is then 20 F 11 C 180 F 160 F T or TEMPERATURE DROP THROUGH THE HEATING LOOP Type of system Boiler Supply Temperature Boiler Return Temperature T or Temperature Drop Through Boiler Baseboards 190 to 140 F 88 60 C 170 to 12...

Page 9: ...TU h ou 6 kW h Tous ces régulateurs et éléments de protection sont requis pour l opération sécuritaire de la chaudière Bilovax LS150 CLAPET ANTIRETOUR Si le système de chauffage utilise une seule pompe un clapet antiretour doit être installé pour empêcher la circulation par gravité et les pertes de chaleur inutiles durant les périodes sans demande de chauffage Aussi installer des clapets antiretou...

Page 10: ...use It is preferable that the piping not go through an unheated space on the other hand if this cannot be avoided it is most important to thermally insulate the piping and to install heating cables to eliminate any and all risks of freezing of the pipes Even where the piping of the heating loop goes through a heated space it is a good practice to insulate the pipes to minimize heat losses It is re...

Page 11: ...ion constante moins la température du retour de l eau de chauffage Par exemple une chaudière peut avoir une température d alimentation de 180 F Avec une température de retour de 160 F le T est donc de 20 F 11 C 180 F 160 F T ou BAISSE DE TEMPÉRATURE À TRAVERS LA BOUCLE DE CHAUFFAGE Type de système Température d alimentation Température de retour T ou Baisse de température Plinthes chauffantes 190 ...

Page 12: ...urité à deux étages d ouverture tirez sur le levier du clapet de dérivation pour évacuer toute la fumée et tous les gaz non brûlés après 30 secondes à une minute ouvrez toute grande la porte et mettez une pleine charge de bois dans le Bilovax sur les tisons et la braise et ensuite refermez le clapet de dérivation et la porte Le cycle normal de combustion devrait redémarrer dans un court délai Avec...

Page 13: ...r automatique on doit enlever le capuchon Si de l air sort attendez qu un peu d eau sorte avant de relâcher le levier de la soupape de surpression ou la tige du purgeur d air automatique Pourcentages typiques dans un mélange eau antigel propylène et glycol Dowfrost qui protégera du gel la chaudière et la tuyauterie de la boucle de chauffage aux températures mentionnées Température O C O F d antige...

Page 14: ...N OR WARNING Please understand the full meaning of the following words DANGER CAUTION or WARNING These words are associated with safety and it s symbols You will find them in the manual in the following manner DANGER The word DANGER indicates the gravest of dangers those that will result in loss of life or major injuries and or serious property damages CAUTION The word CAUTION indicates a danger w...

Page 15: ...t nettoyage de la chambre de combustion IMPORTANT Inspecter la chambre de combustion en vérifiant que les tuiles réfractaires sont en bon état et bien assujetties Si des tuiles réfractaires sont endommagées remplacez les par des tuiles neuves Pour ce faire enlevez le panneau en tôle avant de la chaudière la façade démontable de la chambre de combustion et remplacez les tuiles endommagées Pour comm...

Page 16: ...n pour le mode chauffage au bois et aussi pour le chauffage électrique où chaque élément possède aussi sa lampe témoin Avec l option biénergie et les interrupteurs de modes il est possible de chauffer seulement au bois de chauffer seulement avec les éléments électriques ou les deux modes ensemble Avec les deux modes en fonction cette option permet de ne pas manquer de chauffage lorsque le bois est...

Page 17: ...ses différents composants Surtout ne pas oublier que tous les composants du système peuvent affecter le fonctionnement sécuritaire de l appareil et que les techniciens doivent prendre connaissance des particularités de l appareil avant de procéder à son dépannage MISE EN GARDE Si le technicien désire utiliser un cavalier pour faire dérivation autour d un composant qu il veut isoler afin de faire u...

Page 18: ...E ACCORDING TO STANDARD CODE GAUGE C A SHUT OFF VALVE ELECTRIC CONTROL LINE ROOM TEMPERATURE CONTROLLER THERMOSTAT SEVERAL RELAY CONTACTS EXPANSION TANK NO 60 MINIMUM HEATING COIL AIR SEPARATOR COMPRISING AN AIR PURGE LEGEND TUYAUTERIE D ALIMENTATION D EAU CHAUDE TUYAUTERIE DE RETOUR D EAU FROIDE UNION DE BRIDE ROBINET À VANNE CLAPET DE RETENU DOUBLE ROBINET DE VIDANGE AVEC RACCORD POUR BOYAU ET B...

Page 19: ...ECTION TO A RADIANT FLOOR P2 Page 18 Page 29 Identification des borniers du panneau électrique Identification of electrical panel terminals IMPORTANT Les pompes P1 et P2 doivent être alimentés par l entrée électrique du bâtiment et protégées par un circuit d un maximum de 15 AMP NE JAMAIS RACCORDER P1 ET P2 DIRECTEMENT À LA CHAUDIÈRE The pumps P1 and P2 must be powered by the electrical input of t...

Page 20: ...SEBOARD 2 PLINTHE BASEBOARD 3 EXP P2 P1 Page 28 Page 19 240 VCA VAC 120 VCA VAC SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric L1 L2 N L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 M3 M4 EL 4 FUSIBLE FUSE 15 AMP AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH R HAUTE LIMITE HIGH LIMIT W B 200 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE 120 ...

Page 21: ...the back of the boiler T T T Zone 1 Zone 2 S C EXP P2 P1 T 240 VCA VAC L1 SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric N L1 120 VCA VAC L2 C1 S1 C1 S2 C1 S1 C1 L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH A1 C1 A2 FUSIBLE FUSE 15 AMP B R W 200 120...

Page 22: ...EMENT AVEC CONTRÔLE DE BASSE TEMPÉRATURE RACCORDÉ À LA CHAUDIÈRE THE SETTING OF THE OTHER HEATING SYSTEM MUST BE AT A MINIMUM OF 150 f TO AVOID TURNOFF OF THE SUPPLY PUMPS P2 connected to the aquastat at the back of the boiler P1 CONTINUING CIRCULATION FOR MIXING OF WATER P2 CONNECTION WITH LOW TEMPERATURE CONTROL CONNECTED TO BOILER ÉCHELLE AUCUNE SCALE NONE RÈGLAGE MINIMUM À 150 F MINIMUM SETTIN...

Page 23: ...anne résultant d une installation réparation entretien ou usage non conforme à la réglementation en vigueur ou 3 Vice ou panne résultant d une installation réparation entretien ou usage négligent ou résultant d un bris causé par le propriétaire ou entretien incorrect mauvais usage accident ou modification ou 4 Vice ou panne causé par le gel les inondations et les intempéries ou 5 Installation sans...

Page 24: ...y or 12 That the serial number has been altered or erased from the nameplate by persons unknown Limitations L S Bilodeau inc will not be liable for incidental or consequential damages loss or inconvenience of any sort directly or indirectly pursuant to a failure or breakdown of the Bilovax LS150 boiler All implied warranties of merchantability and fitness for a particular use or purpose are hereby...

Reviews: