background image

 

____________________________________________________________________________

 

L.S. Bilodeau inc. 

281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 

 

 

 

 

 

Tel.: 418 484-

2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ 

www.lsbilodeau.com

 

 

 

LS150 

 

2015-09-18

 

Il est conseillé fortement de faire analyser l'eau lorsque le système sera connecté directement à l'aqueduc. Des 
résultats hors normes peuvent nécessiter l'utilisation d'un traitement ou l'ajout d'un système de filtration. 
(Consulter votre distributeur) 
 
La 

garantie est

 nulle et non avenue en cas de 

(voir garantie complète en annexe)

 

1- 

Que l’eau de la boucle de chauffage circule dans des conduits en poly butylène sans dispositif d’absorption d’oxygène :ou  

2- 

Installation où le pH de l’eau de la boucle de chauffage est hors norme pour les systèmes de chauffage à l'eau chaude : 
moins de 8,5

 

et plus de 10,5, où la dureté calcique

 

dépasse 300 ppm et/ou les impuretés

 

dépassent 200 mg/l; 

 

MISE EN GARDE 

La  porte  de  chargement  du 

Bilovax  LS150

 

est  pourvue  d’un  verrou  de  sécurité  à deux  étages  d’ouverture.  Cette  mesure  a  été 

prise pour empêcher que lors de l’ouverture de la porte, un retour de flamme ne se produise s’il y a un trop grand appel d’air. Ne 
jamais tenter de forcer ou de modifier, de 

quelques façons qui soi, ce verrou qui assure la sécurité de l’appareil. Le non-respect 

de  cette  mise  en  garde  peut  causer  une  explosion  ou  un  incendie  qui  pourrait  entraîner  la  mort  ou  des  lésions  corporelles 
sévères et/ou des dommages matériels importants.

 

 

Allumage et mise à l’essai du chauffage au bois

 : 

Ouvrez la porte de chargement de la chaudière 

Bilovax LS150

 

et vérifiez qu’il n’y a 

rien  à  l’intérieur  qui  puisse  nuire  à  son  bon  fonctionnement,  vérifier  que  toutes  les  tuiles  réfractaires  sont  bien  assujetties  et  ne  sont  pas 
endommagées. 

ASSUREZ-

VOUS QUE LE VOLET D’AIR COMBURANT EST BIEN AJUSTÉ ET QU’IL S’OUVRIRA ET SE REFERMERA 

SANS ENTRAVE.

  Ensuite, mettez dans la chambre de combustion suffisamment de papier journal pour bien allumer une petite quantité de 

bois  d’allumage  et  une  demi-charge  de  bûches  de  45  cm    (18")  max.  bien  sèches.  En  laissant  la  porte  du 

Bilovax  LS150

  partiellement 

ouverte, allumez le feu et attendez qu’il soit bien pris pour refermer la porte. Surveillez la température du 

Bilovax LS150

 durant cette partie 

des  tests  de  bon  fonctionnement. 

Une  fois  que  la  température  dans  la  chaudière  aura  atteint  son  degré  de  fonctionnement  normal, 

surveillez  que  le  volet  d’air  comburant  s’ouvre  et  se  ferme  selon  les  cycles  de  l’aquastat.  Aussi  assurez-vous  que  la  pompe  de 
circulation démarre à la bonne température.  

 

MISE EN GARDE 

Ne  pas  utiliser de  liquides inflammables  ou  des  produits  chimiques  pour allumer  le  feu.  Le  non-respect  de  cette  mise en  garde 
peut  causer  une  explosion  et/ou  un  incendie  qui  pourrait  entraîner  la  mort  ou  des  lésions  corporelles  sévères  et/ou  des 
dommages matériels importants.

 

 

Vérification fonctionnelle et vérification sécuritaire 

:  

Après  30  minutes  d’opération  où  tout  semble  normal,  entrouvrez  la  porte  du 

Bilovax  LS150

  lentement  et  avec  prudence  en  ne 

forçant pas le verrou de sécurité à deux étages d’ouverture, tirez sur le levier du clapet de dérivation pour évacuer toute la fumée et 
tous les gaz non brûlés, après 30 secondes à une minute, ouvrez toute grande la porte et mettez une pleine charge de bois dans le 
Bilovax  sur  les  tisons  et  la  braise  et  ensuite  refermez  le  clapet  de  dérivation  et  la  porte.  Le  cycle  normal  de  combustion  devrait 
redémarrer dans un court délai. Avec une pleine charge de bois, le Bilovax LS150  devrait fonctionner pour 2 à 3 heures à plein feu 
(selon le type de bois) et vous pourrez faire tous les tests fonctionnels requis durant cette période 

 

SECTION 6.  

MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR 

Mises en garde et avertissements pour 

l’utilisateur : 

 

AVERTISSEMENTS 

1-

Par  mesure  de  sécurité,  il  faut  absolument  garder  la  porte  de  chargement  bien  fermée  lors  de  l’opération                                 

de la chaudière.  
2-Si  la  combustion  échappe  à  votre  contrôle,  maintenez  la  porte  de 

chargement  bien  fermée  et  la  circulation  d’eau  à 

travers  la  chaudière.  Veuillez  surveiller  que  le  joint  d’étanchéité  de  la  porte  de  chargement  demeure  intact.  Si  des 
flammes s’échappent autour de la porte, appelez immédiatement le Service des Incendies. 
3-

Ne  pas  utiliser  la  chaudière  durant  une  panne  de  courant,  car  cela  pourrait  endommager  l’appareil  et  l’empêcher  de 

fonctionner normalement par la suite.

 

 

MISE EN GARDE 

Ne  pas  brûler  d’ordures,  d’essence,  de  naphte,  d’huile  à  moteur,  d’autres  liquides  inflammables  ou  des  produits 
chimiques  dans  la  chaudière.  Le  non-respect  de  cette  mise  en  garde  peut  causer  une  explosion  et/ou  un  incendie 
entraînant la mort ou des lésions corporelles sévères et/ou des dommages matériels importants.

 

 

 
 
 
 

 

 
 

 

Model dual-fuel shown 

 

 

Figure 2 

 

Figure 3 

 
HIGH LIMITS, OPERATIONAL CONTROLS AND ELEMENTS OF PROTECTION AND SECURITY  

High limits and operational controls are installed and connected at the factory and a 15amp.@ 120 Vac 60hz circuit is required if the appliance 
is of the wood-fired type. It is mandatory to install the furnished water pressure relief valve so that it can be manually operated in case of an 
electrical power failure. The combination pressure regulator and safety pressure relief valve, connected to the aqueduct, must have maximum 
pressure release point of 124,1kPa (18psi). A draft regulator must be installed and calibrated to 0.05″ water column, never exceed this value 
or else it will be impossible to control the combustion. An expansion tank and an air bleed must also be installed in accordance with the water 
volume  of  the  installation. 

Furthermore,  in  all  installations  of  this  appliance  and  under  the  control  of  the  high-limit  controller,  a 

diverting zone of sufficient capacity must be provided to dissipate all the heat if and when any overheating of the system occurs. 
For the 

Bilovax LS150

 boiler, the diverting zone is more than 20,000 BTU/h or 6 kW /h.

  

 
COMBUSTION AIR SUPPLY: 

Because of it’s important needs in combustion air, the 

Bilovax LS150

 

boiler must have it’s own combustion air supply. In order to meet this 

requirement, a dedicated air intake of 

12.7 cm (5") minimum diameter and of 3 m (10′) maximum length  must be provided to draw fresh air 

from outside the building. A combustion air supply kit is available from your local distributor of 

L.S. Bilodeau inc

. products.  

 

 

 

 

 

 
 

Page 36 

Page 11 

Summary of Contents for LS150

Page 1: ...LS150 MANUEL D INSTALLATION D ENTRETIEN ET D UTILISATION INSTALLATION MAINTENANCE AND USER MANUAL English page 32 SEP 18 2015 ...

Page 2: ... INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE CECI PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPORELLES ET OU DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS MISE EN GARDE UNE INSTALLATION DES AJUSTEMENTS DU SERVICE OU DE L ENTRETIEN INCORRECTS PEUVENT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPOREL...

Page 3: ...mbreuses années Ce manuel contient les directives et les mesures de sécurité nécessaires à l installation à la mise en service à l entretien et à l utilisation de ce type d appareil INFORMATIONS GÉNÉRALES Mise en garde Il est d une importance capitale de respecter les dégagements minimaux aux matériaux combustibles comme indiqué sur la plaque d homologation afin d éviter un incendie ou une explosi...

Page 4: ... C or more ELECTRICAL SUPPLY OF THE BOILER The electrical wiring to the boiler must conform to the Canadian Electrical Code and to the local codes these having precedence in certain municipalities In the case of the wood heating Bilovax LS150 provide an electrical circuit of 120Vac 1ph 60Hz protected by a breaker of the appropriate capacity In the case of the Dual Energy Bilovax LS150 provide an e...

Page 5: ...from the boiler by lightly pulling on the lever of the safety relief valve Purge all the air from the heating loop by pressing on the valve stem of the air purge remove cap If air is present wait until clear water is evacuated before releasing the lever of the safety relief valve or the air purge valve stem Check that the circulating pump and the combustion air damper are both fully functional SEC...

Page 6: ...e loading door of the Bilovax LS150 slowly and carefully to the first detent without using any force against the safety latch Pull on the smoke bypass damper lever to evacuate all the smoke and unburned gases from the combustion chamber After 30 seconds to a minute open the loading door fully past the second detent and put a full load of wood in the Bilovax LS150 on the embers Then firmly close th...

Page 7: ... also to help to increase the life of the system A system of filtration can also be recommended when there is a high rate of particles a temperature above 5 o C 40 o F must always be maintained in the room where the boiler is installed to protect it from freezing With a mixture of water and 54 propylene glycol or ethylene glycol it is possible to protect the boiler and the heating loop piping up t...

Page 8: ...constant supply temperature less the return temperature from the heating loop For example a boiler may have a supply temperature of 180 F and a return temperature of 160 F the T is then 20 F 11 C 180 F 160 F T or TEMPERATURE DROP THROUGH THE HEATING LOOP Type of system Boiler Supply Temperature Boiler Return Temperature T or Temperature Drop Through Boiler Baseboards 190 to 140 F 88 60 C 170 to 12...

Page 9: ...TU h ou 6 kW h Tous ces régulateurs et éléments de protection sont requis pour l opération sécuritaire de la chaudière Bilovax LS150 CLAPET ANTIRETOUR Si le système de chauffage utilise une seule pompe un clapet antiretour doit être installé pour empêcher la circulation par gravité et les pertes de chaleur inutiles durant les périodes sans demande de chauffage Aussi installer des clapets antiretou...

Page 10: ...use It is preferable that the piping not go through an unheated space on the other hand if this cannot be avoided it is most important to thermally insulate the piping and to install heating cables to eliminate any and all risks of freezing of the pipes Even where the piping of the heating loop goes through a heated space it is a good practice to insulate the pipes to minimize heat losses It is re...

Page 11: ...ion constante moins la température du retour de l eau de chauffage Par exemple une chaudière peut avoir une température d alimentation de 180 F Avec une température de retour de 160 F le T est donc de 20 F 11 C 180 F 160 F T ou BAISSE DE TEMPÉRATURE À TRAVERS LA BOUCLE DE CHAUFFAGE Type de système Température d alimentation Température de retour T ou Baisse de température Plinthes chauffantes 190 ...

Page 12: ...urité à deux étages d ouverture tirez sur le levier du clapet de dérivation pour évacuer toute la fumée et tous les gaz non brûlés après 30 secondes à une minute ouvrez toute grande la porte et mettez une pleine charge de bois dans le Bilovax sur les tisons et la braise et ensuite refermez le clapet de dérivation et la porte Le cycle normal de combustion devrait redémarrer dans un court délai Avec...

Page 13: ...r automatique on doit enlever le capuchon Si de l air sort attendez qu un peu d eau sorte avant de relâcher le levier de la soupape de surpression ou la tige du purgeur d air automatique Pourcentages typiques dans un mélange eau antigel propylène et glycol Dowfrost qui protégera du gel la chaudière et la tuyauterie de la boucle de chauffage aux températures mentionnées Température O C O F d antige...

Page 14: ...N OR WARNING Please understand the full meaning of the following words DANGER CAUTION or WARNING These words are associated with safety and it s symbols You will find them in the manual in the following manner DANGER The word DANGER indicates the gravest of dangers those that will result in loss of life or major injuries and or serious property damages CAUTION The word CAUTION indicates a danger w...

Page 15: ...t nettoyage de la chambre de combustion IMPORTANT Inspecter la chambre de combustion en vérifiant que les tuiles réfractaires sont en bon état et bien assujetties Si des tuiles réfractaires sont endommagées remplacez les par des tuiles neuves Pour ce faire enlevez le panneau en tôle avant de la chaudière la façade démontable de la chambre de combustion et remplacez les tuiles endommagées Pour comm...

Page 16: ...n pour le mode chauffage au bois et aussi pour le chauffage électrique où chaque élément possède aussi sa lampe témoin Avec l option biénergie et les interrupteurs de modes il est possible de chauffer seulement au bois de chauffer seulement avec les éléments électriques ou les deux modes ensemble Avec les deux modes en fonction cette option permet de ne pas manquer de chauffage lorsque le bois est...

Page 17: ...ses différents composants Surtout ne pas oublier que tous les composants du système peuvent affecter le fonctionnement sécuritaire de l appareil et que les techniciens doivent prendre connaissance des particularités de l appareil avant de procéder à son dépannage MISE EN GARDE Si le technicien désire utiliser un cavalier pour faire dérivation autour d un composant qu il veut isoler afin de faire u...

Page 18: ...E ACCORDING TO STANDARD CODE GAUGE C A SHUT OFF VALVE ELECTRIC CONTROL LINE ROOM TEMPERATURE CONTROLLER THERMOSTAT SEVERAL RELAY CONTACTS EXPANSION TANK NO 60 MINIMUM HEATING COIL AIR SEPARATOR COMPRISING AN AIR PURGE LEGEND TUYAUTERIE D ALIMENTATION D EAU CHAUDE TUYAUTERIE DE RETOUR D EAU FROIDE UNION DE BRIDE ROBINET À VANNE CLAPET DE RETENU DOUBLE ROBINET DE VIDANGE AVEC RACCORD POUR BOYAU ET B...

Page 19: ...ECTION TO A RADIANT FLOOR P2 Page 18 Page 29 Identification des borniers du panneau électrique Identification of electrical panel terminals IMPORTANT Les pompes P1 et P2 doivent être alimentés par l entrée électrique du bâtiment et protégées par un circuit d un maximum de 15 AMP NE JAMAIS RACCORDER P1 ET P2 DIRECTEMENT À LA CHAUDIÈRE The pumps P1 and P2 must be powered by the electrical input of t...

Page 20: ...SEBOARD 2 PLINTHE BASEBOARD 3 EXP P2 P1 Page 28 Page 19 240 VCA VAC 120 VCA VAC SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric L1 L2 N L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 M3 M4 EL 4 FUSIBLE FUSE 15 AMP AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH R HAUTE LIMITE HIGH LIMIT W B 200 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE 120 ...

Page 21: ...the back of the boiler T T T Zone 1 Zone 2 S C EXP P2 P1 T 240 VCA VAC L1 SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric N L1 120 VCA VAC L2 C1 S1 C1 S2 C1 S1 C1 L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH A1 C1 A2 FUSIBLE FUSE 15 AMP B R W 200 120...

Page 22: ...EMENT AVEC CONTRÔLE DE BASSE TEMPÉRATURE RACCORDÉ À LA CHAUDIÈRE THE SETTING OF THE OTHER HEATING SYSTEM MUST BE AT A MINIMUM OF 150 f TO AVOID TURNOFF OF THE SUPPLY PUMPS P2 connected to the aquastat at the back of the boiler P1 CONTINUING CIRCULATION FOR MIXING OF WATER P2 CONNECTION WITH LOW TEMPERATURE CONTROL CONNECTED TO BOILER ÉCHELLE AUCUNE SCALE NONE RÈGLAGE MINIMUM À 150 F MINIMUM SETTIN...

Page 23: ...anne résultant d une installation réparation entretien ou usage non conforme à la réglementation en vigueur ou 3 Vice ou panne résultant d une installation réparation entretien ou usage négligent ou résultant d un bris causé par le propriétaire ou entretien incorrect mauvais usage accident ou modification ou 4 Vice ou panne causé par le gel les inondations et les intempéries ou 5 Installation sans...

Page 24: ...y or 12 That the serial number has been altered or erased from the nameplate by persons unknown Limitations L S Bilodeau inc will not be liable for incidental or consequential damages loss or inconvenience of any sort directly or indirectly pursuant to a failure or breakdown of the Bilovax LS150 boiler All implied warranties of merchantability and fitness for a particular use or purpose are hereby...

Reviews: