background image

 

____________________________________________________________________________

 

L.S. Bilodeau inc. 

281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 

 

 

 

 

 

Tel.: 418 484-

2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ 

www.lsbilodeau.com

 

 

 

LS150 

 

2015-09-18

 

OTHER DUAL-ENERGY CONTROL OPTIONS   

Other high technology Dual-Energy control options are also available, please consult your local distributor for further information. 

 

Technical Characteristics of Dual-Energy Option 

 

Table 1: Characteristics of electrical elements and accessories @ 240 Vac (Two Phase) : 

 

Model 

kW 

Amps.   
 

Electrical  
Elements 

Heating  
Stages 

Power 
Relay 

Protection 
Relay 

Wire Gauge 
CU-90 

0

 C 

Breaker 
Amps. 

LS150-E18 

18 

    75 

3x 6 kW 

      3* 

   

▲ 

  

▲ 

      3 

 100 

LS150-E24 

24 

  100 

4x 6 kW 

      4* 

   

▲ 

  

▲ 

      1 

 125 

 

When calculating the overcurrent protection, a 1/6 hp @ 120VCA/5 amps. circulating pump (supplied by others) was included.  
*Circuits with optional outdoor thermostat 

 

Admissible current for insulated copper conductors in a sheath or a conduit 

Wire 
Gauge 
(AWG)      

Maximum Current  
Carrying 
Capacity of 
TW @ 60

o

 C 

Maximum Current   
Carrying 
Capacity of 
TW @ 75

 o

 C 

Maximum Current 
Carrying 
Capacity of 
RW90 @ 90

 o

 C 

14 

  15 amp 

   15 amp  

    15 amp 

12 

  20 amp 

   20 amp 

    20 amp 

10 

  30 amp 

   30 amp 

    30 amp 

 8 

  40 amp 

   45 amp 

    45 amp 

 6 

  55 amp 

   65 amp 

    65 amp 

 4 

  70 amp 

   85 amp 

    85 amp 

 3 

  80 amp 

 100 amp 

  105 amp 

 2 

100 amp 

 115 amp 

  120 amp 

 1 

110 amp 

 130 amp 

  140 amp 

 0 

125 amp 

 150 amp 

  155 amp 

 

SECTION 9.  ELECTRICAL SCHEMATICS AND TROUBLESHOOTING  

 

Generalities: 

IMPORTANT:

  These  instructions  are  for  the  exclusive  use  of  licensed  service  technicians,  to  which  the    responsible 

authorities have issued the necessary licence and which are the only ones authorized to do the  maintenance and repairs to 
the 

Bilovax LS150

 

boiler and it’s different components. Above all it is important to remember that all system components can 

influence  the  proper  and  safe  operation  of  this  appliance  and  that  the  service  technicians  must  be  familiar  with  the 
particularities of the appliance before proceeding with any troubleshooting or repair. 

 

CAUTION: 

If the service technician decides to use a jumper to bypass an electrical component for troubleshooting purposes, he must remove 
it after he has finished troubleshooting.  Never leave the jumper in place in order to keep the boiler operational. The failure to heed 
this caution could cause an explosion or a fire which could result in loss of life or major injuries and/or serious property damage. 

 

WARNING: 

Before proceeding with the troubleshooting of the boiler, make sure that all the electrical connections  are clean and 
tight and that all the wiring conforms to the wiring diagrams of this appliance, to the Canadian Electrical Code and to 
all local codes and regulations.

  

 

The licenced service technician, before embarking upon any troubleshooting or repairs, will have to consult and comprehend the 
wiring diagram situated on the electrical junction box cover of this appliance. If he requires further information, he may consult 
the factory’s technical team at 

418 484-2013. 

 

You will find the legend and electrical schematics on pages as indicated. 
 

Legend    

 

 

 

 

 

 

 

page 17 

 

Connection to a radiant floor      

 

 

 

 

page 18 

 

Connection to baseboards reverses return   

  

 

 

page 19 

 

Connection to a heating coil installed in a forced air system   

 

page 20 

 

Connection to another heating system    

 

 

 

page 21 

 

 

Identification of the electrical panel terminals 

 

 

 

page 29 

 

Electric schematic for 

Bilovax LS150

 wood only   

 

 

page 26 

 

Electric schematic for Bilovax LS150 dual-fuel wood-electric 18 kW 

page 27 

 

Electric schematic for Bilovax LS150 dual-fuel wood-electric 24 kW 

page 28  

 

 

 

                         

 

Votre chaudière 

Bilovax LS150 

a été soigneusement assemblée et vérifiée en usine afin d’assurer son bon fonctionnement pendant de 

nombreuses années. Ce  manuel contient les directives et les mesures de sécurité nécessaires à l’installation, à la mise en service, à 
l’entretien et à l’utilisation de ce type d’appareil. 

 

INFORMATIONS GÉNÉRALES

 

 

Mise en garde : 

Il est d’une importance capitale de respecter les dégagements minimaux aux matériaux combustibles comme indiqué sur la plaque 
d’homologation afin d’éviter un incendie ou une explosion qui pourrait entraîner la mort ou des lésions corporelles majeures et/ou 
des dommages matériels importants. 
Murs latéraux 

: côté gauche 60 cm (24″)                                     côté droit 5,1 cm (2″) 

mur à l’arrière de l’appareil: 30 cm (12″)                         mur à l’avant de la porte de l’appareil: 1,22 m (48″)         
du tuyau de fumée à toute surface combustible 

: simple paroi 45 cm (18″) - double paroi 15 cm (6″) homologué ou selon les 

spécifications et plaques du fabriquant en conformité avec tous les codes et règlements en vigueurs.                                                                        
Plancher : combustible ou non-combustible.          

Cet appareil doit aussi être installé dans une pièce dont la hauteur n’est pas inférieure à 213 cm (84").

 

AVIS AU CONSOMMATEUR 

Avec  la  chaudière 

Bilovax  LS150,  L.S.  Bilodeau  Inc

.,  un  très  important  manufacturier  canadien  d’appareils  de  chauffage  au  bois,  redéfinit  la 

chaudière  avec  chauffage  au  bois  ou  en  mode  biénergie  en  proposant  un  appareil  simple  d’utilisation  et  puissant.  Cette  puissance  provient  d’un 
échangeur de chaleur au design unique couplé à un brûleur au bois à très haute efficacité. La chambre de combustion du 

Bilovax LS150

 est doublée 

de tuiles réfractaires et munie d'une porte en métal dotée d’un panneau en vitre de céramique qui permet d’observer la combustion. Les principales 
caractéristiques qui en font une chaudière à combustion contrôlée sont sa parfaite étanchéité et son volet d’air comburant, qui ensemble permettent 
à  l'utilisateur  de  réguler  la  combustion  en  maintenant  une  quantité  d'oxygène  optimale  dans  la  chambre  de  combustion.  L’eau  de  la  boucle  de 
chauffage atteindra rapidement la température désirée même sous des conditions climatiques adverses.                            

 

Nous  vous  félicitons  de  votre  acquisition  et  entendons  vous  aider  à  retirer  le  maximum  de  satisfaction  de  la  chaudière 

Bilovax  LS150

  en  vous 

proposant, dans les pages suivantes, quelques conseils pertinents sur le chauffage au bois et sur la combustion contrôlée. Et nous vous mettrons au 
fait des données techniques particulières à l'installation, au mode d'utilisation et à l'entretien du 

Bilovax LS150

 

 TABLE DES MATIÈRES : 

Section 1.  

INFORMATIONS GÉNÉRALES ……………………………………………………………………………………………………………………….….. 

page 3

 

 

Section 2. 

CAPACITÉ DE LA CHAUDIÈRE 

BILOVAX LS150………………………………………………………………… page 4

  

Section 3. 

INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE 

BILOVAX LS150………………………………………………………….. page 4

  

 

 

Réception et inspection du matériel……………………………………………………………………………………. page 4 

 

 

Emplacement de la chaudière………………………………………………………………………………………….. page 4 

 

 

Conformité aux normes et codes ……………….……………………………………………………………………… page 4  

 

 

Mise en garde pour les dégagements sécuritaires et installation sur sol combustible………………………………. page 4  

 

 

Installations typiques et dimensions de l’appareil…………………………………………………………………….. page 5  

 

 

Régulateurs à maximum, d’opération, éléments de protection et de sécurité……………………………………….. page 6 
Alimentation en air comburant…………………………………………………………………………………………. page 6 

 

 

Évacuation à travers une cheminée…………………………………………………………………………………….. page 6 
La cheminée et son raccordement……………………………………………………………………………………… page 6-7 
Raccords et conduites d’eau………………………………………………………………………………………….…. page 7 

 

 

Accessoires majeurs et de protection ………………………………………………………………………………….. page 8-9 

 

Section 4.

       

CRITÈRES DE SÉLECTION DE LA POMPE DE CIRCULATION ET DE LA TUYAUTERIE………………………………………… page 10  

 
Section 5. 

VÉRIFICATION ET MISE EN MARCHE PAR L’INSTALLATEUR……………………………………..……… page 10 

 

 

Généralités……………………………………..………………………….………………………………….…..……… page 10 

 

 

Essais des conduites d’eau et inspection pour fuites, liquide de transfert thermique…………….………………… page 10-11 

 

 

Allumage et mise à l’essai du chauffage au bois………………………………….……………………..……..……… page 11 

 

 

Vérification fonctionnelle et vérification sécuritaire…………………………………………………………..……… page 11 

 
Section 6. 

MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR………………………………….………………. page 11 

 

Mises en garde et avertissements pour l’utilisateur…………………………………………….……………..……… page 11 
Antigel et pourcentages…………………….…………………………………….……………………….……..……… page 10-12 
Instructions d’allumage…………………….…………………………………….……………………………..……… page 12 
Entretien hebdomadaire en saison de chauffage…………………….………………………….……………..……… page 12 
Préparation de la chaudière pour l’arrêt durant l’été…………………….…………………………………..……… page 12

 

Page 2 

Page 45 

Summary of Contents for LS150

Page 1: ...LS150 MANUEL D INSTALLATION D ENTRETIEN ET D UTILISATION INSTALLATION MAINTENANCE AND USER MANUAL English page 32 SEP 18 2015 ...

Page 2: ... INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE CECI PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPORELLES ET OU DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS MISE EN GARDE UNE INSTALLATION DES AJUSTEMENTS DU SERVICE OU DE L ENTRETIEN INCORRECTS PEUVENT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPOREL...

Page 3: ...mbreuses années Ce manuel contient les directives et les mesures de sécurité nécessaires à l installation à la mise en service à l entretien et à l utilisation de ce type d appareil INFORMATIONS GÉNÉRALES Mise en garde Il est d une importance capitale de respecter les dégagements minimaux aux matériaux combustibles comme indiqué sur la plaque d homologation afin d éviter un incendie ou une explosi...

Page 4: ... C or more ELECTRICAL SUPPLY OF THE BOILER The electrical wiring to the boiler must conform to the Canadian Electrical Code and to the local codes these having precedence in certain municipalities In the case of the wood heating Bilovax LS150 provide an electrical circuit of 120Vac 1ph 60Hz protected by a breaker of the appropriate capacity In the case of the Dual Energy Bilovax LS150 provide an e...

Page 5: ...from the boiler by lightly pulling on the lever of the safety relief valve Purge all the air from the heating loop by pressing on the valve stem of the air purge remove cap If air is present wait until clear water is evacuated before releasing the lever of the safety relief valve or the air purge valve stem Check that the circulating pump and the combustion air damper are both fully functional SEC...

Page 6: ...e loading door of the Bilovax LS150 slowly and carefully to the first detent without using any force against the safety latch Pull on the smoke bypass damper lever to evacuate all the smoke and unburned gases from the combustion chamber After 30 seconds to a minute open the loading door fully past the second detent and put a full load of wood in the Bilovax LS150 on the embers Then firmly close th...

Page 7: ... also to help to increase the life of the system A system of filtration can also be recommended when there is a high rate of particles a temperature above 5 o C 40 o F must always be maintained in the room where the boiler is installed to protect it from freezing With a mixture of water and 54 propylene glycol or ethylene glycol it is possible to protect the boiler and the heating loop piping up t...

Page 8: ...constant supply temperature less the return temperature from the heating loop For example a boiler may have a supply temperature of 180 F and a return temperature of 160 F the T is then 20 F 11 C 180 F 160 F T or TEMPERATURE DROP THROUGH THE HEATING LOOP Type of system Boiler Supply Temperature Boiler Return Temperature T or Temperature Drop Through Boiler Baseboards 190 to 140 F 88 60 C 170 to 12...

Page 9: ...TU h ou 6 kW h Tous ces régulateurs et éléments de protection sont requis pour l opération sécuritaire de la chaudière Bilovax LS150 CLAPET ANTIRETOUR Si le système de chauffage utilise une seule pompe un clapet antiretour doit être installé pour empêcher la circulation par gravité et les pertes de chaleur inutiles durant les périodes sans demande de chauffage Aussi installer des clapets antiretou...

Page 10: ...use It is preferable that the piping not go through an unheated space on the other hand if this cannot be avoided it is most important to thermally insulate the piping and to install heating cables to eliminate any and all risks of freezing of the pipes Even where the piping of the heating loop goes through a heated space it is a good practice to insulate the pipes to minimize heat losses It is re...

Page 11: ...ion constante moins la température du retour de l eau de chauffage Par exemple une chaudière peut avoir une température d alimentation de 180 F Avec une température de retour de 160 F le T est donc de 20 F 11 C 180 F 160 F T ou BAISSE DE TEMPÉRATURE À TRAVERS LA BOUCLE DE CHAUFFAGE Type de système Température d alimentation Température de retour T ou Baisse de température Plinthes chauffantes 190 ...

Page 12: ...urité à deux étages d ouverture tirez sur le levier du clapet de dérivation pour évacuer toute la fumée et tous les gaz non brûlés après 30 secondes à une minute ouvrez toute grande la porte et mettez une pleine charge de bois dans le Bilovax sur les tisons et la braise et ensuite refermez le clapet de dérivation et la porte Le cycle normal de combustion devrait redémarrer dans un court délai Avec...

Page 13: ...r automatique on doit enlever le capuchon Si de l air sort attendez qu un peu d eau sorte avant de relâcher le levier de la soupape de surpression ou la tige du purgeur d air automatique Pourcentages typiques dans un mélange eau antigel propylène et glycol Dowfrost qui protégera du gel la chaudière et la tuyauterie de la boucle de chauffage aux températures mentionnées Température O C O F d antige...

Page 14: ...N OR WARNING Please understand the full meaning of the following words DANGER CAUTION or WARNING These words are associated with safety and it s symbols You will find them in the manual in the following manner DANGER The word DANGER indicates the gravest of dangers those that will result in loss of life or major injuries and or serious property damages CAUTION The word CAUTION indicates a danger w...

Page 15: ...t nettoyage de la chambre de combustion IMPORTANT Inspecter la chambre de combustion en vérifiant que les tuiles réfractaires sont en bon état et bien assujetties Si des tuiles réfractaires sont endommagées remplacez les par des tuiles neuves Pour ce faire enlevez le panneau en tôle avant de la chaudière la façade démontable de la chambre de combustion et remplacez les tuiles endommagées Pour comm...

Page 16: ...n pour le mode chauffage au bois et aussi pour le chauffage électrique où chaque élément possède aussi sa lampe témoin Avec l option biénergie et les interrupteurs de modes il est possible de chauffer seulement au bois de chauffer seulement avec les éléments électriques ou les deux modes ensemble Avec les deux modes en fonction cette option permet de ne pas manquer de chauffage lorsque le bois est...

Page 17: ...ses différents composants Surtout ne pas oublier que tous les composants du système peuvent affecter le fonctionnement sécuritaire de l appareil et que les techniciens doivent prendre connaissance des particularités de l appareil avant de procéder à son dépannage MISE EN GARDE Si le technicien désire utiliser un cavalier pour faire dérivation autour d un composant qu il veut isoler afin de faire u...

Page 18: ...E ACCORDING TO STANDARD CODE GAUGE C A SHUT OFF VALVE ELECTRIC CONTROL LINE ROOM TEMPERATURE CONTROLLER THERMOSTAT SEVERAL RELAY CONTACTS EXPANSION TANK NO 60 MINIMUM HEATING COIL AIR SEPARATOR COMPRISING AN AIR PURGE LEGEND TUYAUTERIE D ALIMENTATION D EAU CHAUDE TUYAUTERIE DE RETOUR D EAU FROIDE UNION DE BRIDE ROBINET À VANNE CLAPET DE RETENU DOUBLE ROBINET DE VIDANGE AVEC RACCORD POUR BOYAU ET B...

Page 19: ...ECTION TO A RADIANT FLOOR P2 Page 18 Page 29 Identification des borniers du panneau électrique Identification of electrical panel terminals IMPORTANT Les pompes P1 et P2 doivent être alimentés par l entrée électrique du bâtiment et protégées par un circuit d un maximum de 15 AMP NE JAMAIS RACCORDER P1 ET P2 DIRECTEMENT À LA CHAUDIÈRE The pumps P1 and P2 must be powered by the electrical input of t...

Page 20: ...SEBOARD 2 PLINTHE BASEBOARD 3 EXP P2 P1 Page 28 Page 19 240 VCA VAC 120 VCA VAC SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric L1 L2 N L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 M3 M4 EL 4 FUSIBLE FUSE 15 AMP AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH R HAUTE LIMITE HIGH LIMIT W B 200 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE 120 ...

Page 21: ...the back of the boiler T T T Zone 1 Zone 2 S C EXP P2 P1 T 240 VCA VAC L1 SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric N L1 120 VCA VAC L2 C1 S1 C1 S2 C1 S1 C1 L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH A1 C1 A2 FUSIBLE FUSE 15 AMP B R W 200 120...

Page 22: ...EMENT AVEC CONTRÔLE DE BASSE TEMPÉRATURE RACCORDÉ À LA CHAUDIÈRE THE SETTING OF THE OTHER HEATING SYSTEM MUST BE AT A MINIMUM OF 150 f TO AVOID TURNOFF OF THE SUPPLY PUMPS P2 connected to the aquastat at the back of the boiler P1 CONTINUING CIRCULATION FOR MIXING OF WATER P2 CONNECTION WITH LOW TEMPERATURE CONTROL CONNECTED TO BOILER ÉCHELLE AUCUNE SCALE NONE RÈGLAGE MINIMUM À 150 F MINIMUM SETTIN...

Page 23: ...anne résultant d une installation réparation entretien ou usage non conforme à la réglementation en vigueur ou 3 Vice ou panne résultant d une installation réparation entretien ou usage négligent ou résultant d un bris causé par le propriétaire ou entretien incorrect mauvais usage accident ou modification ou 4 Vice ou panne causé par le gel les inondations et les intempéries ou 5 Installation sans...

Page 24: ...y or 12 That the serial number has been altered or erased from the nameplate by persons unknown Limitations L S Bilodeau inc will not be liable for incidental or consequential damages loss or inconvenience of any sort directly or indirectly pursuant to a failure or breakdown of the Bilovax LS150 boiler All implied warranties of merchantability and fitness for a particular use or purpose are hereby...

Reviews: