background image

 

____________________________________________________________________________

 

L.S. Bilodeau inc. 

281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 

 

 

 

 

 

Tel.: 418 484-

2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ 

www.lsbilodeau.com

 

 

 

LS150 

 

2015-09-18

 

 

ILLUSTRATION 11 

(montrant les passages de fumée à nettoyer au-dessus de la chambre de combustion) 

 
 
SECTION 7. 

INSPECTIONS ET ENTRETIEN AUTOMNAL PAR UN TECHNICIEN LICENCIÉ 

 
Généralités : 
 

IMPORTANT :

 

seuls  des  techniciens  de  service  agréés,  ayant  la  licence  RBQ  nécessaire,  sont  au

torisés  à  faire  l’entretien  et  les 

réparations de la chaudière 

Bilovax LS150

. Il ne faut pas oublier que tous les composants du système peuvent affecter le fonctionnement 

sécuritaire de l’appareil.

  

 
 

MISE EN GARDE :

 

Ne  pas  modifiez  ou  n’altérez  d’aucune  manière  la  chaudière  elle-même  ou  aucun  de  ses  composants.  Pour  toute  réparation, 
n’utilisez que des pièces neuves provenant du fabricant de cet appareil, ne jamais utiliser ou tenter d’utiliser des pièces usagées 
pour  réparer  la  chaudière 

Bilovax  LS150

.  Le  non-respect  de  cette  mise  en  garde  pourrait  causer  une  explosion  ou  un  incendie 

entraînant la mort ou des lésions corporelles sérieuses et/ou des dommages matériels importants.

 

 
Un  programme  d’inspection  régulier,  au  minimum  une fois  l’an,  constitue  une  bonne  mesure  d’entretien  préventif.  Conservez  ce 
manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter au besoin ou si un technicien de service licencié désire le consulter en inspectant ou 
en réparant l’appareil.

 

 
Les points d’inspection suivants sont à surveiller afin de maximiser la vie utile du 

Bilovax LS150

Inspections périodiques : 

 

La chaudière 

Bilovax LS150

 

est conçue et construite en vue d’une longue vie utile lorsqu’installée et utilisée selon les recommandations et 

instructions  du  fabricant.  Une  inspection  annuelle  par  des  préposés  de  service  licenciés,  préférablement  avant  la  saison  de  chauffage,  est 
recommandée afin de maintenir la chaudière en plein état de fonctionnement.

 

 
Entretien : 

Pour assurer un f

onctionnement sécuritaire de la chaudière, il est requis qu’un entrepreneur licencié effectue les inspections et les entretiens 

suivants dans le cadre de l’entretien annuel. (Voir page suivante.) 

 
 
 
 
 

 

TABLE OF CONTENTS (continued): 

Section 8. 

ELECTRICAL SUPPLY AND CONTROL OF THE BOILER

…………………………………………… page 44 

Electrical supply of the boiler

………………………………………………….………………………… page 44 

Control of the wood-heating portion

……………………………………………………………….…… page 44 

 

 

Control of the boiler with the basic dual-energy option

………………………………………..…… page 44 

 

 

Other control options

…………………………………………..……………………………………..…… page 45  

 

 

Information tables and electrical specifications of Dual-Energy option

…………………….…… page 45  

Section 9. 

ELECTRICAL SCHEMATICS AND TROUBLESHOOTING

…………………………………………… page 45, 17-21, 26-29 

Section 10. 

OPTION NOVOCLIMAT SCHEMATICS

………………………………………………………..………… page 30 

Section 11. 

SCHEMATIC REFRACTORY TOLES (BRICKS) 

……………………………………………..………… page 31 

 

WARRANTY 

……………………………………………………………………………………….………… 

page 23 

 

 

CLAIM FORM 

……………………………………………………………………………………..………… 

page 24 

VERSION FRANÇAISE …………………………………………………………………………………………. page 1 
Schémas électriques ………………………………………………………………………………………….. page 17- 21,26-29 

 

SECTION 1 : GENERAL INFORMATION  

 

1.2) 

DANGER,  CAUTION OR WARNING 

Please understand the full meaning of the following words: 

DANGER, CAUTION or WARNING

.  These words are 

associated with safety and it’s symbols. You will find them in the manual in the following manner: 

 

DANGER 

The word 

DANGER 

indicates the gravest of dangers, those that 

will

 result in loss of life or major injuries and/or 

serious property damages 

 

CAUTION 

The word 

CAUTION 

indicates a danger which 

could

 result in loss of life or major injuries and/or serious property 

damages. 

 

WARNING 

The word 

WARNING 

is used to indicate the dangerous practices which 

could

 result in light injuries and/or minor 

property damages. 

 

 Your boiler must be installed by a licensed technician to maintain its warranty. 

 

CAUTION 

It is not safe to burn treated wood, wood granules or any other fuel except wood logs in the 

Bilovax LS150

 boiler. Do not store or 

utilize gasoline or other flammable vapors or liquids in the immediate proximity of the boiler as this could cause an explosion or 
a fire which could result in loss of life or major injuries and/or serious property damages.

 

 

 

Introduction:

 

This manual contains instructions for the installation, use, maintenance and troubleshooting of the 

Bilovax LS150

 wood-fired 

boiler. It also contains a list of components that will assure the safe use and maintenance of the 

Bilovax LS150

. L.S. Bilodeau Inc. strongly 

recommends that the installer consult this manual attentively before installing the 

Bilovax LS150

 boiler. If, after having consulted this manual, 

the installer still has unanswered questions, he is invited to communicate with the local distributor or with the factory to obtain these 
information’s. After completing the installation of the 

Bilovax LS150

 boiler, the installer must hand over this manual to the consumer for 

preservation and future consultation. 

 

SECTION 2. 

HEATING CAPACITY OF THE 

BILOVAX LS150

 BOILER

 

The factors determining the capacity of the 

Bilovax LS150

 

boiler to heat a building comprise the building’s heat loss, based on the difference 

of  temperature  (

▲T)  to  be  maintained  between  the  interior  design  temperature  and  the  exterior  regional  design  temperature.  The 

Bilovax 

LS150

 boiler has a heat input of up to 150 000 BTU with a full charge hard and dry wood. The user will have to determine, by a series of tests, 

the  capacity  of  a  full  charge  of  wood  to  maintain  the  ideal  temperature  inside  his  building  during  a  given  period  depending  o n  the  outside 
temperature. 

 

 

SECTION 3. 

INSTALLATION OF THE 

BILOVAX LS150

 BOILER AND ITS CHIMNEY   

 

Reception and inspection of the appliance: 

Upon reception of the appliance, inspect the exterior packaging of the boiler to discover any signs of damage, if the exterior packaging shows 
any damage, please mention it immediately to the carrier so that he may make note of it on the bill of lading.  Then unpack the boiler and 
inspect the exterior and the interior carefully to determine if any damage has occurred during transportation or handling. All claims for damage 
or missing equipment must be made to the carrier.  

 

 

 
 

Page 34 

Page 13 

Summary of Contents for LS150

Page 1: ...LS150 MANUEL D INSTALLATION D ENTRETIEN ET D UTILISATION INSTALLATION MAINTENANCE AND USER MANUAL English page 32 SEP 18 2015 ...

Page 2: ... INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE CECI PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPORELLES ET OU DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS MISE EN GARDE UNE INSTALLATION DES AJUSTEMENTS DU SERVICE OU DE L ENTRETIEN INCORRECTS PEUVENT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPOREL...

Page 3: ...mbreuses années Ce manuel contient les directives et les mesures de sécurité nécessaires à l installation à la mise en service à l entretien et à l utilisation de ce type d appareil INFORMATIONS GÉNÉRALES Mise en garde Il est d une importance capitale de respecter les dégagements minimaux aux matériaux combustibles comme indiqué sur la plaque d homologation afin d éviter un incendie ou une explosi...

Page 4: ... C or more ELECTRICAL SUPPLY OF THE BOILER The electrical wiring to the boiler must conform to the Canadian Electrical Code and to the local codes these having precedence in certain municipalities In the case of the wood heating Bilovax LS150 provide an electrical circuit of 120Vac 1ph 60Hz protected by a breaker of the appropriate capacity In the case of the Dual Energy Bilovax LS150 provide an e...

Page 5: ...from the boiler by lightly pulling on the lever of the safety relief valve Purge all the air from the heating loop by pressing on the valve stem of the air purge remove cap If air is present wait until clear water is evacuated before releasing the lever of the safety relief valve or the air purge valve stem Check that the circulating pump and the combustion air damper are both fully functional SEC...

Page 6: ...e loading door of the Bilovax LS150 slowly and carefully to the first detent without using any force against the safety latch Pull on the smoke bypass damper lever to evacuate all the smoke and unburned gases from the combustion chamber After 30 seconds to a minute open the loading door fully past the second detent and put a full load of wood in the Bilovax LS150 on the embers Then firmly close th...

Page 7: ... also to help to increase the life of the system A system of filtration can also be recommended when there is a high rate of particles a temperature above 5 o C 40 o F must always be maintained in the room where the boiler is installed to protect it from freezing With a mixture of water and 54 propylene glycol or ethylene glycol it is possible to protect the boiler and the heating loop piping up t...

Page 8: ...constant supply temperature less the return temperature from the heating loop For example a boiler may have a supply temperature of 180 F and a return temperature of 160 F the T is then 20 F 11 C 180 F 160 F T or TEMPERATURE DROP THROUGH THE HEATING LOOP Type of system Boiler Supply Temperature Boiler Return Temperature T or Temperature Drop Through Boiler Baseboards 190 to 140 F 88 60 C 170 to 12...

Page 9: ...TU h ou 6 kW h Tous ces régulateurs et éléments de protection sont requis pour l opération sécuritaire de la chaudière Bilovax LS150 CLAPET ANTIRETOUR Si le système de chauffage utilise une seule pompe un clapet antiretour doit être installé pour empêcher la circulation par gravité et les pertes de chaleur inutiles durant les périodes sans demande de chauffage Aussi installer des clapets antiretou...

Page 10: ...use It is preferable that the piping not go through an unheated space on the other hand if this cannot be avoided it is most important to thermally insulate the piping and to install heating cables to eliminate any and all risks of freezing of the pipes Even where the piping of the heating loop goes through a heated space it is a good practice to insulate the pipes to minimize heat losses It is re...

Page 11: ...ion constante moins la température du retour de l eau de chauffage Par exemple une chaudière peut avoir une température d alimentation de 180 F Avec une température de retour de 160 F le T est donc de 20 F 11 C 180 F 160 F T ou BAISSE DE TEMPÉRATURE À TRAVERS LA BOUCLE DE CHAUFFAGE Type de système Température d alimentation Température de retour T ou Baisse de température Plinthes chauffantes 190 ...

Page 12: ...urité à deux étages d ouverture tirez sur le levier du clapet de dérivation pour évacuer toute la fumée et tous les gaz non brûlés après 30 secondes à une minute ouvrez toute grande la porte et mettez une pleine charge de bois dans le Bilovax sur les tisons et la braise et ensuite refermez le clapet de dérivation et la porte Le cycle normal de combustion devrait redémarrer dans un court délai Avec...

Page 13: ...r automatique on doit enlever le capuchon Si de l air sort attendez qu un peu d eau sorte avant de relâcher le levier de la soupape de surpression ou la tige du purgeur d air automatique Pourcentages typiques dans un mélange eau antigel propylène et glycol Dowfrost qui protégera du gel la chaudière et la tuyauterie de la boucle de chauffage aux températures mentionnées Température O C O F d antige...

Page 14: ...N OR WARNING Please understand the full meaning of the following words DANGER CAUTION or WARNING These words are associated with safety and it s symbols You will find them in the manual in the following manner DANGER The word DANGER indicates the gravest of dangers those that will result in loss of life or major injuries and or serious property damages CAUTION The word CAUTION indicates a danger w...

Page 15: ...t nettoyage de la chambre de combustion IMPORTANT Inspecter la chambre de combustion en vérifiant que les tuiles réfractaires sont en bon état et bien assujetties Si des tuiles réfractaires sont endommagées remplacez les par des tuiles neuves Pour ce faire enlevez le panneau en tôle avant de la chaudière la façade démontable de la chambre de combustion et remplacez les tuiles endommagées Pour comm...

Page 16: ...n pour le mode chauffage au bois et aussi pour le chauffage électrique où chaque élément possède aussi sa lampe témoin Avec l option biénergie et les interrupteurs de modes il est possible de chauffer seulement au bois de chauffer seulement avec les éléments électriques ou les deux modes ensemble Avec les deux modes en fonction cette option permet de ne pas manquer de chauffage lorsque le bois est...

Page 17: ...ses différents composants Surtout ne pas oublier que tous les composants du système peuvent affecter le fonctionnement sécuritaire de l appareil et que les techniciens doivent prendre connaissance des particularités de l appareil avant de procéder à son dépannage MISE EN GARDE Si le technicien désire utiliser un cavalier pour faire dérivation autour d un composant qu il veut isoler afin de faire u...

Page 18: ...E ACCORDING TO STANDARD CODE GAUGE C A SHUT OFF VALVE ELECTRIC CONTROL LINE ROOM TEMPERATURE CONTROLLER THERMOSTAT SEVERAL RELAY CONTACTS EXPANSION TANK NO 60 MINIMUM HEATING COIL AIR SEPARATOR COMPRISING AN AIR PURGE LEGEND TUYAUTERIE D ALIMENTATION D EAU CHAUDE TUYAUTERIE DE RETOUR D EAU FROIDE UNION DE BRIDE ROBINET À VANNE CLAPET DE RETENU DOUBLE ROBINET DE VIDANGE AVEC RACCORD POUR BOYAU ET B...

Page 19: ...ECTION TO A RADIANT FLOOR P2 Page 18 Page 29 Identification des borniers du panneau électrique Identification of electrical panel terminals IMPORTANT Les pompes P1 et P2 doivent être alimentés par l entrée électrique du bâtiment et protégées par un circuit d un maximum de 15 AMP NE JAMAIS RACCORDER P1 ET P2 DIRECTEMENT À LA CHAUDIÈRE The pumps P1 and P2 must be powered by the electrical input of t...

Page 20: ...SEBOARD 2 PLINTHE BASEBOARD 3 EXP P2 P1 Page 28 Page 19 240 VCA VAC 120 VCA VAC SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric L1 L2 N L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 M3 M4 EL 4 FUSIBLE FUSE 15 AMP AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH R HAUTE LIMITE HIGH LIMIT W B 200 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE 120 ...

Page 21: ...the back of the boiler T T T Zone 1 Zone 2 S C EXP P2 P1 T 240 VCA VAC L1 SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric N L1 120 VCA VAC L2 C1 S1 C1 S2 C1 S1 C1 L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH A1 C1 A2 FUSIBLE FUSE 15 AMP B R W 200 120...

Page 22: ...EMENT AVEC CONTRÔLE DE BASSE TEMPÉRATURE RACCORDÉ À LA CHAUDIÈRE THE SETTING OF THE OTHER HEATING SYSTEM MUST BE AT A MINIMUM OF 150 f TO AVOID TURNOFF OF THE SUPPLY PUMPS P2 connected to the aquastat at the back of the boiler P1 CONTINUING CIRCULATION FOR MIXING OF WATER P2 CONNECTION WITH LOW TEMPERATURE CONTROL CONNECTED TO BOILER ÉCHELLE AUCUNE SCALE NONE RÈGLAGE MINIMUM À 150 F MINIMUM SETTIN...

Page 23: ...anne résultant d une installation réparation entretien ou usage non conforme à la réglementation en vigueur ou 3 Vice ou panne résultant d une installation réparation entretien ou usage négligent ou résultant d un bris causé par le propriétaire ou entretien incorrect mauvais usage accident ou modification ou 4 Vice ou panne causé par le gel les inondations et les intempéries ou 5 Installation sans...

Page 24: ...y or 12 That the serial number has been altered or erased from the nameplate by persons unknown Limitations L S Bilodeau inc will not be liable for incidental or consequential damages loss or inconvenience of any sort directly or indirectly pursuant to a failure or breakdown of the Bilovax LS150 boiler All implied warranties of merchantability and fitness for a particular use or purpose are hereby...

Reviews: