background image

 

____________________________________________________________________________

 

L.S. Bilodeau inc. 

281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0 

 

 

 

 

 

Tel.: 418 484-

2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪ 

www.lsbilodeau.com

 

 

 

LS150 

 

2015-09-18

 

RÉGULATION (AQUASTAT HAUTE-LIMITE) DE LA CHAUDIÈRE EN CHAUFFAGE AU BOIS SEULEMENT 

REMARQUE IMPORTANTE 

Pour la chaudière Bilovax LS150, la zone de délestage est de plus de 20 000 BTU/h ou 6 kW/h. La garantie ne sera pas applicable 
pour toute installation ne comportant pas de zone de délestage pour abaisser la température à l'intérieur de l'appareil en cas de 
surchauffe. 

 

Dans l’appareil qui fonctionne au bois seulement, il y a un aquastat haute-limite qui, à travers son contact N.F., alimente le transformateur de 
basse  tension  (24Vca)  qui  lui  fait  fonctionner  le  volet  d’air  comburant  à  travers  un  aquastat  pour  réguler  la  combustion  et  maintenir  la 
température dans la chaudière et dans la boucle de chauffage autour de 82

O

C (180

O

F). S’il y a surchauffe, autour de 88

O

C (190

O

F), l’aquastat 

haute-

limite ouvrira le contact N.F. coupant l’alimentation au transformateur de basse tension (24Vca) et ainsi au volet d’air comburant qui se 

ferme. En même temps, l’aquastat haute-limite ferme son contact N.O. qui enclenche la zone de délestage 

(de plus de 20 000 BTU/h ou 6 

kW/h)

 

pour abaisser la température à l’intérieur de la chaudière. 

 

RÉGULATION 

(AQUASTAT HAUTE-LIMITE)

 

DE LA CHAUDIÈRE AVEC OPTION BIÉNERGIE DE BASE 

 

REMARQUE IMPORTANTE 

Pour la chaudière Bilovax LS150, la zone de délestage est de plus de 20 000 BTU/h ou 6 kW/h. La garantie ne sera pas applicable 
pour toute installation ne comportant pas de zone de délestage pour abaisser la température à l'intérieur de l'appareil en cas de 
surchauffe.

 

 

Quand l’appareil chauffe au bois, l’aquastat haute-limite alimente le transformateur de basse tension (24 Vca) qui lui, à travers un contact de 
l’aquastat triple, fait fonctionner le volet d’air comburant pour réguler la combustion afin de maintenir la température dans la chaudière et dans 
la boucle de chauffage autour de 82

O

C (180

O

F). S’il y a surchauffe, autour de 88

O

C (190

O

F), l’aquastat haute-limite coupe l’alimentation du 

transformateur de basse tension qui lui fait fermer le  volet d’air comburant et, en même temps enclenche la zone de délestage 

(de plus de 

20 000 BTU/h ou 6 kW/h)

 

pour abaisser la température à l’intérieur de la chaudière.  

 
Quand l’appareil chauffe avec l’électricité l’aquastat haute-limite alimente le transformateur de basse tension (24Vca) qui lui, à travers l’autre 
contact de l’aquastat triple, fait fonctionner les éléments électriques de 18 ou 24 kW afin de maintenir la température dans la chaudière et 
dans la boucle de chauffage autour de 77

O

C (170

O

F). Dans cette option, il y a des interrupteurs et des lampes-témoin pour le mode chauffage 

au bois et aussi pour le chauffage électrique où chaque élément possède aussi sa lampe-témoin.  
 
Avec l’option biénergie et les interrupteurs de modes, il est possible de chauffer seulement au bois, de chauffer seulement avec les éléments 
électriques ou les deux modes ensemble. Avec les deux modes en fonction, cette option permet de ne pas manquer de chauffage lorsque le 
bois est épuisé dans la chaudière, car les éléments électriques sont déjà prédisposés à prendre la relève.  
 
Dans la boucle de régulation des éléments électriques, il y a un cavalier sur le bornier basse tension qui 

permet l’ajout d’un thermostat installé 

à l’extérieur sous l’avant-toit du côté nord. Ceci empêche l’entrée en action de la moitié des éléments électriques si la température extérieure 
est  supérieure  à  -18

O

C  (0

O

F),  ce  qui  peut  permettre  certaines  économie

s  d’électricité.  Sous  -18

O

C  (0

O

F)  tous  les  éléments  peuvent 

fonctionner au besoin. 

 

AVERTISSEMENT 

IL N’EST PAS RECOMMANDÉ POUR L’UTILISATEUR DE FAIRE DES MODIFICATIONS À L’ORDRE DE MARCHE OU AUX RÉGLAGES 
DES RÉGULATEURS ET RÉGULATEURS-LIMITEURS DANS LE BOÎTIER DES RACCORDS. AFIN DE PRÉVENIR UNE PANNE OU UN 
FONCTIONNEMENT DANGEREUX DE LA CHAUDIÈRE. SEUL UN ENTREPRENEUR LICENCIÉ ET EN ACCORD AVEC L’USINE, PEUT 
MODIFIER LES RÉGLAGES DES RÉGULATEURS ET RÉGULATEURS-LIMITEURS.  
 

AUTRES OPTIONS FACULTATIVES DE RÉGULATION BIÉNERGIE  

D’autres options de régulation haute technologie sont aussi disponibles, prière de consulter votre distributeur pour en connaître 
la disponibilité. 

 

Caractéristiques techniques option biénergie 

 

Tableau 1 : caractéristiques des éléments et accessoires 240 Vca (biphasé) : 

 

Modèle 

kW  Courant 

Ampères   

Éléments  Étages de régulation  Relais 

Puiss. 

Relais 
Prot. 

Calibre Fil 
CU-90 

0

 C 

Disjoncteur 
Ampères. 

LS150-E18  18 

    75 

3x 6 kW 

              3* 

   

▲ 

  

▲ 

      3 

 100 

LS150-E24  24 

  100 

4x 6 kW 

              4* 

   

▲ 

  

▲ 

      1 

 125 

 

 
 
 
 

 

 

 

 

 
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USER’S MANUAL FOR 

BILOVAX LS150

 WOOD-FIRED HOT 

WATER BOILER AND FOR DUAL FUEL (WOOD-ELECTRIC) OPERATION, AVAILABLE WITH 
OPTIONAL ELECTRIC ELEMENTS.

  

                         

 

ONCE THIS BOILER HAS BEEN INSTALLED, THIS DOCUMENT WILL BE KEPT IN A SAFE PLACE NEAR THE BOILER FOR FUTURE 
CONSULTATION BY THE OWNER AND SERVICE PERSONNEL.  

 
SHOWN: DUAL-FUEL (WOOD-ELECTRIC) 

BILOVAX LS150

 

 

  

 

CAUTION: IF THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS CONTAINED 
IN THIS MANUAL ARE NOT ADHERED TO, THIS COULD CAUSE 
AN EXPLOSION OR A FIRE WHICH COULD RESULT IN LOSS OF 
LIFE  OR  SERIOUS  INJURIES  AND/OR  IMPORTANT  MATERIAL 
DAMAGES. 

CAUTION:  AN  IMPROPER  INSTALLATION,  ADJUSTMENTS,  INCORRECT  SERVICE  OR  MAINTENANCE  MAY  CAUSE  AN 
EXPLOSION  OR  A  FIRE  WHICH  COULD  RESULT  IN  LOSS  OF  LIFE  OR  SERIOUS  INJURIES  AND/OR  IMPORTANT  MATERIAL 
DAMAGES.    TO  OBTAIN  FURTHER  INFORMATION  OR  ASSISTANCE,  PLEASE  CONSULT  A  QUALIFIED  INSTALLER,  A 
COMPETENT SERVICE COMPANY OR THE MANUFACTURER.

     

 

                                                                                                                         Certified by: 

Manufactured by: L.S. Bilodeau inc.

    

 

 

 

 

281,route 108 Est, Saint-Éphrem-de Beauce  

 

 

 

CAN/CSA B366.1-M91

 

Quebec, G0M 1R0                                                                             

CAN/CSA C22.2 #236

 

Tel.: 418 484-2013 

also meets:                                                                                                                                                                                                                     
CAN/CSA B415.1 

2015-09-18 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 32 

Page 15 

Summary of Contents for LS150

Page 1: ...LS150 MANUEL D INSTALLATION D ENTRETIEN ET D UTILISATION INSTALLATION MAINTENANCE AND USER MANUAL English page 32 SEP 18 2015 ...

Page 2: ... INSTRUCTIONS CONTENUES DANS CE MANUEL NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE CECI PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPORELLES ET OU DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS MISE EN GARDE UNE INSTALLATION DES AJUSTEMENTS DU SERVICE OU DE L ENTRETIEN INCORRECTS PEUVENT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES LÉSIONS CORPOREL...

Page 3: ...mbreuses années Ce manuel contient les directives et les mesures de sécurité nécessaires à l installation à la mise en service à l entretien et à l utilisation de ce type d appareil INFORMATIONS GÉNÉRALES Mise en garde Il est d une importance capitale de respecter les dégagements minimaux aux matériaux combustibles comme indiqué sur la plaque d homologation afin d éviter un incendie ou une explosi...

Page 4: ... C or more ELECTRICAL SUPPLY OF THE BOILER The electrical wiring to the boiler must conform to the Canadian Electrical Code and to the local codes these having precedence in certain municipalities In the case of the wood heating Bilovax LS150 provide an electrical circuit of 120Vac 1ph 60Hz protected by a breaker of the appropriate capacity In the case of the Dual Energy Bilovax LS150 provide an e...

Page 5: ...from the boiler by lightly pulling on the lever of the safety relief valve Purge all the air from the heating loop by pressing on the valve stem of the air purge remove cap If air is present wait until clear water is evacuated before releasing the lever of the safety relief valve or the air purge valve stem Check that the circulating pump and the combustion air damper are both fully functional SEC...

Page 6: ...e loading door of the Bilovax LS150 slowly and carefully to the first detent without using any force against the safety latch Pull on the smoke bypass damper lever to evacuate all the smoke and unburned gases from the combustion chamber After 30 seconds to a minute open the loading door fully past the second detent and put a full load of wood in the Bilovax LS150 on the embers Then firmly close th...

Page 7: ... also to help to increase the life of the system A system of filtration can also be recommended when there is a high rate of particles a temperature above 5 o C 40 o F must always be maintained in the room where the boiler is installed to protect it from freezing With a mixture of water and 54 propylene glycol or ethylene glycol it is possible to protect the boiler and the heating loop piping up t...

Page 8: ...constant supply temperature less the return temperature from the heating loop For example a boiler may have a supply temperature of 180 F and a return temperature of 160 F the T is then 20 F 11 C 180 F 160 F T or TEMPERATURE DROP THROUGH THE HEATING LOOP Type of system Boiler Supply Temperature Boiler Return Temperature T or Temperature Drop Through Boiler Baseboards 190 to 140 F 88 60 C 170 to 12...

Page 9: ...TU h ou 6 kW h Tous ces régulateurs et éléments de protection sont requis pour l opération sécuritaire de la chaudière Bilovax LS150 CLAPET ANTIRETOUR Si le système de chauffage utilise une seule pompe un clapet antiretour doit être installé pour empêcher la circulation par gravité et les pertes de chaleur inutiles durant les périodes sans demande de chauffage Aussi installer des clapets antiretou...

Page 10: ...use It is preferable that the piping not go through an unheated space on the other hand if this cannot be avoided it is most important to thermally insulate the piping and to install heating cables to eliminate any and all risks of freezing of the pipes Even where the piping of the heating loop goes through a heated space it is a good practice to insulate the pipes to minimize heat losses It is re...

Page 11: ...ion constante moins la température du retour de l eau de chauffage Par exemple une chaudière peut avoir une température d alimentation de 180 F Avec une température de retour de 160 F le T est donc de 20 F 11 C 180 F 160 F T ou BAISSE DE TEMPÉRATURE À TRAVERS LA BOUCLE DE CHAUFFAGE Type de système Température d alimentation Température de retour T ou Baisse de température Plinthes chauffantes 190 ...

Page 12: ...urité à deux étages d ouverture tirez sur le levier du clapet de dérivation pour évacuer toute la fumée et tous les gaz non brûlés après 30 secondes à une minute ouvrez toute grande la porte et mettez une pleine charge de bois dans le Bilovax sur les tisons et la braise et ensuite refermez le clapet de dérivation et la porte Le cycle normal de combustion devrait redémarrer dans un court délai Avec...

Page 13: ...r automatique on doit enlever le capuchon Si de l air sort attendez qu un peu d eau sorte avant de relâcher le levier de la soupape de surpression ou la tige du purgeur d air automatique Pourcentages typiques dans un mélange eau antigel propylène et glycol Dowfrost qui protégera du gel la chaudière et la tuyauterie de la boucle de chauffage aux températures mentionnées Température O C O F d antige...

Page 14: ...N OR WARNING Please understand the full meaning of the following words DANGER CAUTION or WARNING These words are associated with safety and it s symbols You will find them in the manual in the following manner DANGER The word DANGER indicates the gravest of dangers those that will result in loss of life or major injuries and or serious property damages CAUTION The word CAUTION indicates a danger w...

Page 15: ...t nettoyage de la chambre de combustion IMPORTANT Inspecter la chambre de combustion en vérifiant que les tuiles réfractaires sont en bon état et bien assujetties Si des tuiles réfractaires sont endommagées remplacez les par des tuiles neuves Pour ce faire enlevez le panneau en tôle avant de la chaudière la façade démontable de la chambre de combustion et remplacez les tuiles endommagées Pour comm...

Page 16: ...n pour le mode chauffage au bois et aussi pour le chauffage électrique où chaque élément possède aussi sa lampe témoin Avec l option biénergie et les interrupteurs de modes il est possible de chauffer seulement au bois de chauffer seulement avec les éléments électriques ou les deux modes ensemble Avec les deux modes en fonction cette option permet de ne pas manquer de chauffage lorsque le bois est...

Page 17: ...ses différents composants Surtout ne pas oublier que tous les composants du système peuvent affecter le fonctionnement sécuritaire de l appareil et que les techniciens doivent prendre connaissance des particularités de l appareil avant de procéder à son dépannage MISE EN GARDE Si le technicien désire utiliser un cavalier pour faire dérivation autour d un composant qu il veut isoler afin de faire u...

Page 18: ...E ACCORDING TO STANDARD CODE GAUGE C A SHUT OFF VALVE ELECTRIC CONTROL LINE ROOM TEMPERATURE CONTROLLER THERMOSTAT SEVERAL RELAY CONTACTS EXPANSION TANK NO 60 MINIMUM HEATING COIL AIR SEPARATOR COMPRISING AN AIR PURGE LEGEND TUYAUTERIE D ALIMENTATION D EAU CHAUDE TUYAUTERIE DE RETOUR D EAU FROIDE UNION DE BRIDE ROBINET À VANNE CLAPET DE RETENU DOUBLE ROBINET DE VIDANGE AVEC RACCORD POUR BOYAU ET B...

Page 19: ...ECTION TO A RADIANT FLOOR P2 Page 18 Page 29 Identification des borniers du panneau électrique Identification of electrical panel terminals IMPORTANT Les pompes P1 et P2 doivent être alimentés par l entrée électrique du bâtiment et protégées par un circuit d un maximum de 15 AMP NE JAMAIS RACCORDER P1 ET P2 DIRECTEMENT À LA CHAUDIÈRE The pumps P1 and P2 must be powered by the electrical input of t...

Page 20: ...SEBOARD 2 PLINTHE BASEBOARD 3 EXP P2 P1 Page 28 Page 19 240 VCA VAC 120 VCA VAC SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric L1 L2 N L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 M3 M4 EL 4 FUSIBLE FUSE 15 AMP AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH R HAUTE LIMITE HIGH LIMIT W B 200 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE 120 ...

Page 21: ...the back of the boiler T T T Zone 1 Zone 2 S C EXP P2 P1 T 240 VCA VAC L1 SCHEMA ÉLECTRIQUE CHAUDIÈRE LS150 bois électrique WIRING SCHEMATIC LS150 BOILER wood electric N L1 120 VCA VAC L2 C1 S1 C1 S2 C1 S1 C1 L1 T1 M3 M4 EL 1 T3 L3 M3 M4 EL 2 L2 T2 M3 M4 EL3 T4 L4 ZONE DE DÉLESTAGE DIVERTING ZONE AQUASTAT L6006A1145 INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE ELECTRIC SWITCH A1 C1 A2 FUSIBLE FUSE 15 AMP B R W 200 120...

Page 22: ...EMENT AVEC CONTRÔLE DE BASSE TEMPÉRATURE RACCORDÉ À LA CHAUDIÈRE THE SETTING OF THE OTHER HEATING SYSTEM MUST BE AT A MINIMUM OF 150 f TO AVOID TURNOFF OF THE SUPPLY PUMPS P2 connected to the aquastat at the back of the boiler P1 CONTINUING CIRCULATION FOR MIXING OF WATER P2 CONNECTION WITH LOW TEMPERATURE CONTROL CONNECTED TO BOILER ÉCHELLE AUCUNE SCALE NONE RÈGLAGE MINIMUM À 150 F MINIMUM SETTIN...

Page 23: ...anne résultant d une installation réparation entretien ou usage non conforme à la réglementation en vigueur ou 3 Vice ou panne résultant d une installation réparation entretien ou usage négligent ou résultant d un bris causé par le propriétaire ou entretien incorrect mauvais usage accident ou modification ou 4 Vice ou panne causé par le gel les inondations et les intempéries ou 5 Installation sans...

Page 24: ...y or 12 That the serial number has been altered or erased from the nameplate by persons unknown Limitations L S Bilodeau inc will not be liable for incidental or consequential damages loss or inconvenience of any sort directly or indirectly pursuant to a failure or breakdown of the Bilovax LS150 boiler All implied warranties of merchantability and fitness for a particular use or purpose are hereby...

Reviews: