____________________________________________________________________________
L.S. Bilodeau inc.
281 Route 108 Est, Saint-Éphrem-de-Beauce, Quebec G0M 1R0
Tel.: 418 484-
2013 ▪ Fax: 418 484-2014 ▪
www.lsbilodeau.com
LS150
2015-09-18
VENTING PRODUCTS OF COMBUSTION THROUGH A CHIMNEY:
Smoke pipe/vent connector: When using a single wall smoke pipe for the
Bilovax LS150
, It is most important to respect the clearances to
combustible surfaces surrounding it which must be at least 45 cm (18
″). On the other hand, if these clearances cannot be respected, then a
double wall smoke pipe must be used where the minimum clearances to combustibles are 15 cm (6
″). Since the diameter of the outlet pipe of
the
Bilovax LS150
is 15 cm (6
″), please make sure that the diameter of the smoke pipe and of the chimney match the diameter of the outlet
pipe. The smoke pipe/vent connector must be made of black or aluminized steel of 24 gauge minimum either single or dual wall according to
code requirements and the safety clearances to be respected. The vent connector will be assembled with the male ends of the pipes facing
towards the boiler and all sections will be mechanically joined by three equally spaced sheet metal screws around the circumference of the
joints. Please make sure that the smoke pipe/vent connector between the appliance and the chimney is installed as straight and has short as
possible. Please refrain from using too many elbows, two 90
o
elbows or the equivalent being permitted. On all horizontal lengths install a
support at every meter (39.37") and maintain a downward slope towards the appliance of 6 mm (¼
″) per 30 cm (12″) of pipe. To insure a good
draft, th
e total length of the smoke pipe/vent connector must never exceed 2.5 m (8′) to 3 m (10′)
.
CAUTION
The smoke pipe/vent connector must not go through the ceiling, storage spaces, the floors or any other combustible partitions.
Failure to heed this caution could cause a fire which could result in loss of life or major injuries and/or serious property damages.
THE CHIMNEY AND ITS CONNECTOR:
The smoke pipe/vent connector of the
Bilovax LS150
boiler must be connected to a prefabricated chimney of the 2100
o
F (650
o
C) type of 15
cm (6
″) minimum diameter certified to the ULC S629 Standard. The chimney must be installed as per the manufacturer’s instructions. The
internal diameter of the chimney must be as described above, because an inadequate chimney will cause draft problems, leading to the
formation of creosote deposits which will increase the risks of chimney fires.
Please abide by the following recommendations during the selection and installation of the chimney:
1)
The weatherproof chimney cap must exceed the roof by at least 90 cm (3′).
2) The highest part of the chimney must exceed any part of the building or other obstruction situated within a radius of
3 m (10′) by at
least 60 cm (24″)
3)
The installation of the chimney within the walls of the building is highly recommended in order to help it retain it’s heat and thus facilitate
it’s draft. To also help for the draft, we recommend the Novoclimat™ system offered in option. (See SECTION 10). If there is no other
alternative to an installation outside the walls, the chimney will have to be covered with a well-insulated chimney box.
4) Do not connect any other heating appliance to the chimney dedicated to the
Bilovax LS150
.
5)
For a safe installation, follow to the letter the installation instructions of the manufacturer of the chimney.
SECTION 4. CRITÈRES DE SÉLECTION DE LA POMPE DE CIRCULATION ET DE LA TUYAUTERIE DE LA BOUCLE DE
CHAUFFAGE
Critère 1 :
▲T ou
baisse de température de l’eau dans la boucle de chauffage
On utilise couramment une méthode simplifiée, basée sur ▲T de 20
°
F (11°C)
entre le conduit d’alimentation et le conduit de retour à la
chaudière. Une telle méthode donne des
résultats satisfaisants lorsqu’elle est appliquée correctement. Il s’agit de présumer d’une
température d’alimentation constante moins la température du retour de l’eau de chauffage. Par exemple, une chaudière peut avoir une
température d’alimentation de 180
°
F. Avec une température de retour de 160
°
F, le ▲T est donc de 20°F (11°C), 180°F – 160°F.
▲T ou BAISSE DE TEMPÉRATURE À TRAVERS LA BOUCLE DE CHAUFFAGE
Type de système
Température
d’alimentation
Température de retour
▲T ou B
aisse de
température.
Plinthes chauffantes
190° à 140°F (88° à 60°C)
170° à 120°F (77° à 49°C)
20° à 40°F (11° à 22°C)
Radiateurs en fonte
160° à 130°F (71° à 55°C)
140° à 110°F (60° à 43°C)
20° à 40°F (11° à 22°C)
Plancher chauffant
130° à 90°F (55° à 32°C)
110° à 70°F (60° à 21°C)
20° à 40°F (11° à 22°C)
N.B. La température d’opération de la chaudière peut varier de 180°F
à 160°F
(
82
°
à 71°C)
sans problème de condensation, mais on doit intercaler un
échangeur à plaques si la température de la boucle de chauffage doit être différente de la température de la chaudière.
La formule qui suit permet de faire la sélection de la pompe de circulation principale et des autres composants de la boucle de
chauffage selon le type de système que l’on a.
Débit pompe en GPM (US) = Puissance calorifique de la chaudière en BTU/h
500 X ▲T (temp. alimentation - temp. retour)
Le débit de pompe est exprimé en gallons par minute (US) ou (USGPM)
La puissance requise de la chaudière (exprimé en BTU/h) est le débit calorifique maximum à travers la boucle de chauffage qui peut
répondre à la demande maximum de chauffage de l’édifice à la température ext. de calcul.
(▲T) ou Baisse de température du liquide caloporteur mesurée entre l’alimentation et le retour.
Par exemple, si le système est conçu pour une baisse de température (▲T) de 20°F (11°C) et qu’il possède des éléments électriques
de 24 kW équivalant à 82 000 BTU/h. Le calcul du débit de la pompe sera : 82 000 ÷ 10 000 = 8,2 gpm (US), on doit donc installer une
pompe avec un débit de 9,0 gpm (US). Ce qui est aussi suggéré si le
Bilovax LS150
chauffe au bois seulement.
SECTION 5.
VÉRIFICATION ET MISE EN MARCHE PAR L’INSTALLATEUR
Généralités :
La chaudière et la boucle de chauffage doivent être en ordre de marche pour réaliser les vérifications suivantes. Veuillez co nsulter ce manuel
pour connaître les procédures d’allumage/démarrage et d’arrêt de la chaudière. Assurez-vous de bien purger l’air dans toute la boucle de
chauffage avant de mettre l’appareil en marche.
Essais des conduites d’eau et inspection pour fuites
:
Il est recommandé de nettoyer le réseau de tuyauterie avec un produit nettoyant (vérifier
auprès de votre distributeur) ou simplement de l'eau afin d'enlever les impuretés qui aurait pu s'accumuler dans la tuyauterie. Faites entrer
l’eau dans la chaudière et la boucle de chauffage. Afin de purger tout l’air de la chaudière et dans la boucle de chauffage, tirez sur le levier de
la soupape de surpression et appuyez sur la tige du purgeur d’air (enlevez le capuchon). Une fois la chaudière et la boucle de chauffage
purgées d’air et remplies d’eau, vérifiez si toutes les connections sont bien étanches et que de l’eau ne coule pas ou ne suinte pas des joints
entre l’appareil et les tuyaux d’arrivée et de retour d’eau ainsi que de toute la tuyauterie de la boucle de chauffage. S’il y a des fuites, prenez
soin de bien les colmater avant de procéder aux autres vérifications. Mettre en marche le système pendant 4 à 6 heures et vidanger. Remplir
à nouveau d'eau ou de la solution eau/glycol.
AVERTISSEMENT POUR LE LIQUIDE DE TRANSFERT THERMIQUE
Le liquide de transfert thermique doit être de l’eau ou tout autre fluide non toxique ayant un taux ou une classe de toxicité de 1, comme inscrit dans
l’édition courante du Répertoire Toxicologique des Produits Commerciaux.
Dans un système avec un liquide d'eau seulement, utiliser une eau naturelle. Nous recommandons une eau distillée ou adoucie,
lorsqu'utilisée en MÉLANGE EAU/GLYCOL, et cela dans l'appareil Bilovax LS150 AINSI QUE dans la tuyauterie du réseau.
Le volume de liquide de la chaudière Bilovax LS150 est de 25 gallons impériaux (114 l).
Lire également les mentions AVERTISSEMENT et Pourcentages typiques dans un mélange eau/antigel à la page 12.
Page 10
Page 37
Figure 4
Figure 5