Español
67
Estimado cliente:
Antes de poner en marcha
por primera vez el aparato,
lea el presente manual de
instrucciones y siga las instrucciones que
figuran en el mismo. Conserve estas ins-
trucciones para su uso posterior o para pro-
pietarios ulteriores.
Sicherheitshinweise
Función
Uso previsto
Protección del medio ambiente,
eliminación
Elementos de operación y
funcionamiento
Antes de la puesta en marcha
Funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
Averías
Accesorios
Características técnicas
Declaración de conformidad
de la UE
Garantía
Variante de modelo cargador
Antes de utilizar por primera vez el aparato,
lea y tenga en cuenta el presente manual
de instrucciones y el folleto adjunto relati-
vo a las indicaciones de seguridad para
aparatos de limpieza con cepillos y apara-
tos pulverizadores, 5.956-251.
El equipo está diseñado para funcionar en
superficies con una pendiente de hasta
10%.
El aparato sólo se puede poner en fun-
cionamiento cuando el depósito de agua
sucia se inclina hacia delante y se cie-
rran todas las tapas.
La función de los dispositivos de seguridad
es proteger al usuario y está prohibido po-
nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
rar su funcionamiento.
Para poner fuera de servicio todas las fun-
ciones de manera inmediata desenchufar
la batería.
El interruptor de seguridad apaga el motor
de tracción con un retrase con 1,5 segun-
dos, si el operador abandona el asiento du-
rante el funcionamiento.
En este manual de instrucciones se em-
plean los siguientes símbolos:
Peligro
Indica la presencia de un peligro inminente.
El incumplimiento de las indicaciones pue-
de provocar la muerte o lesiones muy gra-
ves.
몇
Advertencia
Hace alusión a una situación potencialmen-
te peligrosa. El incumplimiento de las indi-
caciones puede provocar lesiones leves o
daños materiales.
Nota
Muestra consejos de manejo y ofrece infor-
mación importante.
El aparato sirve para efectuar la limpieza en
húmedo o el pulido de pisos llanos.
– Se puede adaptar fácilmente la canti-
dad de detergente así como la veloci-
dad de conducción a la tarea de
limpieza que corresponda ajustando la
cantidad de agua, la presión de apriete
y la velocidad de los cepillos.
– Un ancho de trabajo de 750 mm (BR/
BD 75/140) o 900 mm (BR/BD 90/140)
y una capacidad del depósito de agua
limpia y agua sucia de 140 l cada uno
permiten realizar una limpieza eficaz en
aplicaciones largas..
– El aparato conduce automáticamente,
el motor de tracción se alimenta con
una batería de recipiente.
– Las baterías se puede cargar con el
cargador en un enchufe de 230 V.
– La batería y el cargador ya vienen in-
cluidos en las variantes de modelos.
Nota
En función de la tarea de limpieza de que
se desee realizar, es posible dotar al apara-
to de distintos accesorios.
Solicite nuestro catálogo o visítenos en la
página de internet www.kaercher.com.
Utilice el aparato únicamente de conformi-
dad con las indicaciones del presente ma-
nual de instrucciones.
– El aparato ha sido concebido exclusiva-
mente para la limpieza de suelos lisos
resistentes a la humedad y al pulido.
– El margen de temperaturas de servicio
está comprendido entre los +5°C y los
+40°C.
– El aparato no es apto para la limpieza
de pisos congelados (p. ej., en almace-
nes frigoríficos).
– Sólo está permitido dotar al aparato de
accesorios y piezas de repuesto origi-
nales.
– El aparato ha sido concebido para la
limpieza de pisos en interiores o super-
ficies techadas. Para otros campos de
aplicación, deberá considerarse el uso
de cepillos alternativos.
– El presente aparato no es apto para la
limpieza de las vías públicas de tránsi-
to.
– El aparato no se puede utilizar sobre
suelos que no resistan la presión. Res-
pete la capacidad máxima de carga por
unidad de superficie del piso. La capa-
cidad de carga por unidad del aparato
se indica en los datos técnicos.
– El aparato no es apto para el uso en en-
tornos con peligro de explosión.
– Con el aparato no se puede aspirar ga-
ses combustibles, ácidos no diluidos ni
disolventes.
Como gasolina, diluyentes cromáticos o
fuel, que se pueden formar mezclas ex-
plosivas con el aire aspirado. Tampoco
use acetona, ácidos ni disolventes sin
diluir, ya que atacan a los materiales uti-
lizados en el aparato.
Índice de contenidos
Instrucciones de seguridad
Dispositivos de seguridad
Enchufe de la batería/desconexión de
emergencia
interruptor de seguridad
Símbolos
Función
Uso previsto
Protección del medio am-
biente, eliminación
Los materiales de embalaje son
reciclables. Por favor, no tire el
embalaje al cubo de basura; llé-
velo a un lugar de reciclaje.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que debieran aprovecharse. Evi-
te el contacto de baterías, acei-
tes y materias semejantes con el
medioambiente. Deshágase de
los aparatos viejos recurriendo a
sistemas de recogida apropia-
dos.
Summary of Contents for BR/BD 90/140
Page 2: ...2...
Page 143: ...143 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
Page 145: ...145 1 0 1 2 2 10 10 1 15 0 1 BD BR...
Page 148: ...148 10 0 BR BR K rcher BD...
Page 149: ...149 45 0 7 5A F1 30A F4 F2 F3 4 H1 022 4 0 1 0 1 022...
Page 167: ...ycc 167 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 BR 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 2 5 27 27 26...
Page 168: ...168 ycc 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
Page 170: ...170 ycc 1 0 1 2 2 10 10 ss 1 BR BD 90 140 R 620 430 467 BR BD 75 140 R Eco 622 353 379 BD BR...
Page 173: ...ycc 173 C 5 10 0 BR BR K rcher BD...
Page 174: ...174 ycc 45 0 7 5 F1 30 F4 F2 F3 4 H1 022 4 0 1 0 H1 022...
Page 280: ...280 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...
Page 282: ...282 BAT 1 0 1 2 2 10 10 1 BR BD 90 140 R 620 430 467 BR BD 75 140 R Eco 622 353 379 BD BR...
Page 285: ...285 C 5 10 0 BR BR BD...
Page 286: ...286 45 0 7 5A F1 30A F4 F2 F3 4 H1 022 4 0 1 0 H1 022...
Page 291: ......