FR
201
3ª Serie / 3
rd
Series / 3
e
Serie
REgLAgE DE LA PROFONDEUR
DE REPIQUAgE (EN OPTION)
• Si le plante pendant la phase de transplantation est
un peu soulevé ou très profonde, pour augmenter
ou réduire la profondeur de transplantation, agir sur
la touche
(A)
.
• Régler la position de la charrue de remplissage
(B)
en desserrant les vis
(C)
et la déplacer selon
la quantité de terre à apporter près du plant, puis
bloquer les vis
(C)
.
• Régler la distance entre les roues en sortant la
goupille
(D)
et la déplacer dans le trou le plus à
l’intérieur ou à l’extérieur selon ce que l’on veut fai-
re
(+)
de
(-)
la terre autour du plant.
C
B
D
REgLAgE DE LA VITESSE DE
REPIQUAgE
Pour régler la vitesse de repiquage, agir sur les
touches
du clavier
(E)
DRIVETRONICS
PLUS
.
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Manual de uso y mantenimiento
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
TRASPLANTADORA AUTOPROPULSADA
ES
REgULACIÓN PROFUNDIDAD
DE TRASPLANTE
(DISPOSITIVOS OPCIONALES)
• En caso de que, durante la fase de trasplante, la
planta resultara un poco elevada o demasiado
profunda, para aumentar o disminuir la profun-
didad de trasplante, intervenga en el botón
(A)
.
• Regule la posición de la azadilla de aporcado
(B)
aflojando los tornillos
(C)
y desplazarla en base a
cuánta tierra se quiere tener cerca de la planta,
después bloquee los tornillos
(C)
.
• Regule la distancia entre las ruedas extrayendo la
chaveta
(D)
y desplácela al orificio más interno o
más externo según se quiera
(+)
(-)
la tierra alre-
dedor de la planta.
REgULACIÓN DE LA VELOCI-
DAD DEL TRASPLANTE
Para regular la velocidad de trasplante, actúe sobre
las teclas
del teclado
(E)
DRIVETRO-
NICS PLUS
.
Summary of Contents for 3 Series
Page 2: ......