- 64 -
I
NL
GB
DK
DRUM BLOCK
The cable reeler is equipped with a ratchet that
blocks the rewinding of the cable.
In some circumstances, such as when you install
the cable reeler in parallel with a mechanical
telescopic arm or on a crane boom , it is neces-
sary to exclude the operation of the ratchet. In
these cases, in fact, the cable must necessarily
re-enter .
DRUM BLOCK EXCLUSION
Fig. 26.
-
Unscrew the screw
[X]
and remove the cover
[Y]
.
-
Release the end of the spring (3) and hook it to
the position shown (4)
-
Replace the cover.
In this way the drum rotates free without any
impediment.
AVAILABLE MODELS
The technical characteristics of the cable reelers
available are presented in the table on p. 66.
⚠
The manufacturer declines any re-
sponsibility for eventual anomalies,
malfunctions or inconveniences caused
by the type of cable and accessories or
the way in which these were fitted by
the dealer, the end user or anyone other
than the manufacturer.
TROMLELÅS
Kabeltromlen er udstyret med en stoptand, som
hindrer genoprulningen af kablet.
I visse situationer (eksempelvis når kabeltrom-
len installeres parallelt med en mekanisk tele-
skoparm eller på en kranarm) er det nødvendigt
at frakoble stoptanden. I disse tilfælde skal kab-
let indtrækkes.
UDELUKKELSE AF TROMLELÅS
Fig. 26.
-
Løsn skruen
[X]
, og fjern det lille dæksel
[Y]
.
-
Afhægt enden af fjederen (3) og fasthægt den i
den viste position (4).
-
Montér det lille dæksel på ny.
Herved kan tromlen dreje frit uden forhindrin-
ger.
DISPONIBLE MODELLER
De tekniske karakteristika for de disponible ka-
beltromler er vist i tabellen på s. 69.
⚠
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for eventuelle driftsforstyrrelser el-
ler defekter, der opstår som følge af
kabeltypen og tilbehøret eller måden
hvorpå monteringen er blevet udført af
forhandleren, af brugeren eller af andre.
TROMMELBLOKKERING
De kabelhaspel is voorzien van een pal die het
oprollen van de kabel blokkeert.
In sommige omstandigheden, bijvoorbeeld als
de kabelhaspel evenwijdig met een mecha-
nische telescopische arm of op een kraanarm
wordt geïnstalleerd, moet de werking van de
pal uitgeschakeld worden. In deze gevallen
moet de kabel namelijk per se opgerold worden.
UITSCHAKELING VAN DE
TROMMELBLOKKERING
Fig. 26.
-
Draai de schroef
[X]
eruit en verwijder het
kapje
[Y]
.
-
Maak het uiteinde van de veer (3) los en haak
dit er op de aangegeven plaats in (4).
-
Plaats het kapje weer terug.
Op die manier draait de trommel vrij uit zonder
belemmeringen.
VERKRIJGBARE MODELLEN
De technische specificaties van de verkrijg-
bare kabelhaspels zijn vermeld in de tabel op
blz. 69.
⚠
De fabrikant wijst elke aansprakelijk-
heid af voor eventuele afwijkingen,
mankementen of storingen veroorzaakt
door het type kabel en de accessoires of
de manier waarop deze door de dealer,
de gebruiker of ieder ander dan de fa-
brikant zelf gemonteerd zijn.
26
RAASM
RAASM
BLOCCO TAMBURO
L'avvolgicavo è dotato di un dente di arresto che
blocca il riavvolgimento del cavo.
In alcune circostanze, ad esempio quando si in-
stalla l'avvolgicavo parallelamente a un braccio
meccanico telescopico o su un braccio di una
gru, è necessario escludere il funzionamento del
dente di arresto. In questi casi il cavo infatti deve
necessariamente rientrare.
ESCLUSIONE BLOCCO TAMBURO
Fig. 26.
-
Svitare la vite
[X]
e rimuovere il coperchietto
[Y]
.
-
Sganciare l'estremità della molla (3) e aggan-
ciarla nella posizione indicata (4)
-
Rimontare il coperchietto.
In questo modo il tamburo ruota libero senza
alcun impedimento.
MODELLI DISPONIBILI
Le caratteristiche tecniche degli avvolgicavo
disponibili sono presentate nella tabella a
pag. 66.
⚠
La ditta costruttrice declina qualsiasi
responsabilità per eventuali anomalie
inconvenienti o disfunzioni provocati
dal tipo di cavo e accessori o dal modo
con cui questi sono stati montati dal
rivenditore, dall'utilizzatore o altri dif-
ferenti dal costruttore.
RAASM
RAASM
RAASM
RAASM
RAASM
RAASM
1
2
3
4
X
Y
Summary of Contents for S. 280
Page 2: ...2...