
Doplnok moduly Scio Four
79
Sloven
č
ina
Používanie protokolu MEDIBUS
Uloženie návodu na použitie
Bezpečnostné informácie špecifické pre daný
produkt
Základný výkon
Základný výkon sa skladá z nasledovného:
– Presnosť merania plynu
Ak presnosť merania plynu nie je splnená, zariadenie prenáša
informácie o stave za účelom generovania technického alarmu na
monitore pacienta.
Použitie
Zamýšľané použitie
Modul Scio Four odoberá vzorky plynu z dýchacieho plynu
pediatrických pacientov a dospelých. Nepretržite meria
koncentráciu CO
2
, N
2
O a anestetík (halotán, izoflurán, enflurán,
sevoflurán a desflurán) v dýchacom plyne, ako aj koncentráciu O
2
(voliteľné). Všetky namerané aj odvodené hodnoty sa zobrazujú
na monitore pacienta.
Prostredie použitia
Analyzátor plynov je určený na použitie v profesionálnych
zdravotníckych inštitúciách v miestnostiach, kde sa vykonávajú
terapeutické alebo diagnostické zákroky.
VAROVANIE
Riziko v dôsledku elektromagnetického rušenia
Bezdrôtové komunikačné zariadenia (napr. mobilné tele-
fóny) a zdravotnícke elektrické prístroje (napr. defibrilátory,
elektrochirurgické zariadenia) vysielajú elektromagnetické
žiarenie. Keď sa takéto zariadenia používajú príliš blízko
tohto zariadenia alebo jeho káblov, funkčnú integritu tohto
zariadenia môže narúšať elektromagnetické rušenie. Mohlo
by to viesť k ohrozeniu pacienta.
– Aby ste zaistili splnenie nevyhnutných prevádzkových
vlastností tohto zariadenia, udržiavajte vzdialenosť
aspoň 0,3 m (1,0 ft) medzi týmto zariadením a bezdrôto-
vými komunikačnými zariadeniami.
– Udržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi týmto zaria-
dením a inými zdravotníckymi elektrickými prístrojmi.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Údaje prenášané cez rozhranie MEDIBUS nie sú určené pre
distribuovaný poplašný systém (v zmysle diaľkového moni-
torovania) podľa platných noriem ("Relevantné normy"
na strane 93). Slúžia len na informačné účely a nesmú sa
používať ako jediné východisko pre diagnostiku alebo roz-
hodnutia o liečbe.
Vykonajte ďalšie diagnostické opatrenia.
UPOZORNENIE
Riziko nesprávneho použitia
Návod na použitie musí byť uložený tak, aby bol prístupný pre
používateľa.
VAROVANIE
Riziko vzniku požiaru
Aby sa predišlo nebezpečenstvu, nezavádzajte do zariade-
nia lieky alebo iné látky založené na horľavých rozpúš-
ťadlách, ako je napríklad alkohol, a nepoužívajte výbušné
anestetiká, ako je napríklad éter alebo cyklopropán, ani ich
nestriekajte do zariadenia. Ak sa na dezinfekciu používajú
vysoko horľavé látky, je potrebné zabezpečiť primerané
vetranie.
VAROVANIE
Riziko poruchy
Úpravy tohto lekárskeho zariadenia môžu viesť k poru-
chám.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pacienta
Elektrické pripojenia k zariadeniam, ktoré nie sú uvedené
v tomto návode na použitie alebo v montážnych pokynoch,
sa môžu zrealizovať len po schválení výrobcom prísluš-
ných zariadení.
VAROVANIE
Riziko nedostatočného prívodu kyslíka
Odber testovanej vzorky pomocou monitora plynu môže
znížiť objem dýchacieho systému v prípade nízkoprietoko-
vej anestézy.
Vykonajte kompenzáciu buď primeraným zvýšením prie-
toku čistého plynu anestetického prístroja, alebo vrátením
testovacieho plynu späť do dýchacieho systému.
U niektorých anestetických systémov môže prietok testo-
vacieho plynu ovplyvniť merania exspiračného minútového
objemu.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo nesprávne nameraných hodnôt
plynu
Odporúčame používať originálne hadičky na vzorky, pre-
tože iné hadičky na vzorky s nesprávnou dĺžkou a/alebo
priemerom môžu viesť k chybným údajom koncentrácie
činidla a krivkám alebo alarmom odlučovača vody/hadičiek
na vzorky.
Nikdy nepoužívajte štandardné hadičky k tlakovým sníma-
čom alebo hadičky vedenia IV (PVC), pretože tieto absor-
bujú anestetické činidlá, ktoré sa uvoľňujú neskôr
(odplyňovanie), výsledkom čoho sú nesprávne hodnoty
koncentrácií činidla.
UPOZORNENIE
Hrozí nebezpečenstvo kvôli poruche merania plynu
Ak chcete predísť poškodeniu zariadenia na meranie plynu,
najmä počas čistenia a dezinfekcie, majte vždy nainštalovaný
odlučovač vody.
VAROVANIE
Riziko explózie alebo požiaru
Toto lekárske zariadenie sa nesmie používať na miestach,
kde koncentrácia kyslíka presahuje 25 %, alebo na
miestach, kde je pravdepodobný výskyt výbušných plyn-
ných zmesí.
Summary of Contents for Scio Four
Page 19: ...Supplement Scio Four modules 19 This page intentionally left blank...
Page 23: ...Scio Four 23 MC IEC 60601 1 2 MC MC MC MEDIBUS 0 3 1 0 MEDIBUS 38 Dr ger...
Page 27: ...Scio Four 27 1 RS232C X2 A 2 Infinity 1 HME Luer Lock 2 1 2 002 A...
Page 28: ...28 Scio Four 1 2 1 2 3 1 1 2 HME...
Page 30: ...30 Scio Four 1 2 3 4 1 2 3 4 Dr ger Dr gerService 1 1 12 10...
Page 39: ...Scio Four 39...
Page 129: ...Dodatak Scio Four moduli 129 Ova je stranica namjerno ostavljena prazna...
Page 151: ...Scio Four 151 MEDIBUS Scio Four CO2 N2O O2 0 3 m 1 0 MEDIBUS 166 Dr ger PVC...
Page 155: ...Scio Four 155 1 Y Luer Lock 2 1 2 AGSS 1 2 O 1 2...
Page 156: ...156 Scio Four 1 2 3 1 Dismozon plus Bode Chemie...
Page 163: ...Scio Four 163 CISPR 11 1 A IEC 61000 3 2 IEC 61000 3 3...
Page 167: ...Scio Four 167...
Page 171: ...Scio Four 171 MEDIBUS Scio Four CO2 N2O O2 0 3 m 1 0 ft MEDIBUS 186 Dr ger PVC...
Page 172: ...172 Scio Four 25 MRI NMR NMI 25 cm 10 in Dr ger 001 B 002 B MEDIBUS H RS232C X2 B B H...
Page 175: ...Scio Four 175 1 Luer Lock 2 1 2 1 2...
Page 176: ...176 Scio Four 1 2 1 2 3 1...
Page 187: ...Scio Four 187...
Page 205: ...Ek Scio Four mod lleri 205 Bu sayfa kasten bo b rak lm t r...
Page 212: ...212 Scio Four 1 Y HME Luer 2 1 2 1 On Off ON 2 O 1 2...
Page 229: ...Scio Four 229 1 ON OFF ON 2 1 2 3 OFF 1 ON OFF OFF 1 2 HME...
Page 239: ...Scio Four 239...