background image

Operator’s manual 

A 222

 85

installed and connected to the pneumatic line. 
T tighten the nut until P and 3-4mm.

4. HOISTING/HANDLING

In order to remove the machine from the pallet, 
hook it as shown in fig.6. 

This hoisting point must be used whenever you 
need to change the installation position of the 
machine. Do not attempt to move the machine 
until it has been disconnected from the electricity 
and compressed air supply systems.

4.1 INSTALLATION CLEARANCES

The machine must be installed in accordance with all applicable safety regula-
tions, including but not limited to those issued by OSHA.

RISK OF EXPLOSION OR FIRE. Never use the machine in an area where it will be 
exposed to flammable vapours (gasoline, paint thinners solvents, etc.). Never install 
the machine in a recessed area or below floor level.

DANGER

IMPORTANT: for the correct and safe operation of the machine, the lighting level in 
the place of use should be at least 300 lux.

Do not install the machine outdoors.
It is designed for use in an indoor, sheltered area.

Install the tyre changer in the chosen work position, complying with the minimum clear-

CAUTION

WARNING

Summary of Contents for A 222

Page 1: ...A 222 A 222 TI Codice 4 120440 02 2017 Italiano Manuale d uso 2 English Operator s manual 64 Français Manuel d utilisation 126 Deutsch Betriebsanleitung 188 Español Manual de uso 250 ...

Page 2: ... lavoro in sicurezza Assicurarsi che lo smontagomme sia sempre in condizioni ottimali di esercizio Nel caso in cui si osservino eventuali malfunzionamenti o probabili situazioni di perico lo arrestare immediatamente lo smontagomme e porre rimedio a tali condizioni prima di proseguire Per qualsiasi domanda relativa al corretto utilizzo o alla manutenzione dello smonta gomme contattare il rivenditor...

Page 3: ...struzioni Bloccaggio Cerchi in acciaio lega Cerchi con canale rovescio Cerchi ciechi 1 Bloccaggio Interno Esterno cerchi in acciaio 2 Stallonatura Ruote standard Ruote ribassate Smontaggio Lubrificazione del tallone in fase di rimozione di pneumatici ribassati Cerchi con canale rovescio Ruote normali con leva e protezione in plastica 6 Posizionamento e regolazione testina di Montaggio e Smontaggio...

Page 4: ..._________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ________________________...

Page 5: ...6 CONTROLLI PRELIMINARI 19 1 7 DURANTE L UTILIZZO 19 2 TRASPORTO STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE 19 3 DISIMBALLO MONTAGGIO 20 4 SOLLEVAMENTO MOVIMENTAZIONE 23 4 1 SPAZIO D INSTALLAZIONE 23 5 DESCRIZIONE A 222 24 5 1 POSIZIONE DELL OPERATORE 25 5 2 DIMENSIONI D INGOMBRO MM 25 5 3 COMPONENTI DELL ATTREZZATURA 26 6 PROCEDURE DI BASE UTILIZZO 28 6 1 CONTROLLI PRELIMINARI 29 6 2 COME STABILIRE DA QUALE LAT...

Page 6: ...DEI PROBLEMI 43 8 MANUTENZIONE 46 9 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE 47 10 INFORMAZIONI AMBIENTALI 48 11 INDICAZIONI E AVVERTENZE SULL OLIO 48 12 MEZZI ANTI INCENDIO DA UTILIZZARE 49 13 GLOSSARIO 50 14 SCHEMA ELETTRICO GENERALE 54 15 SCHEMA IMPIANTO PNEUMATICO 58 ...

Page 7: ...iate sull attrezza tura le procedure e la manutenzione Il corsivo è utilizzato per fare riferimento a parti specifiche del presente manuale che offrono informazioni aggiuntive o chiarimenti Tali riferimenti devono essere letti per ottenere delle informazioni aggiuntive alle istruzioni pre sentate Ilproprietariodellosmontagommeèilsoloresponsabiledell osservanzaalleproceduredisicurezza e dell organi...

Page 8: ...ferimento futuro ATTENZIONE 1 In caso di esecuzione non corretta delle procedure di manutenzione fornite nel presente ma nuale o di mancata osservanza delle altre istruzioni in esso contenute potrebbero verificarsi incidenti All interno del presente manuale vengono fatti riferimenti continui alla possibilità che si verifichino incidenti Qualsiasi incidente potrebbe provocare infortuni gravi o mort...

Page 9: ...rrisponde esattamente alla dimensione del cerchio stampata all interno del cerchio o se il cerchio o lo pneumatico sono difettosi Non superare mai la pressione consigliata dal produttore Questo smontagomme non è un dispositivo di sicurezza e non eviterà l esplosione di pneumatici e cerchi Mantenere l area libera da passanti PERICOLO 9 Pericolo di schiacciamento Presenza di parti mobili Il contatto...

Page 10: ...i pneumatici poco per volta controllando nel frattempo la pressione lo pneumatico il cerchio e il tallone NON superare mai i limiti di pressione indicati dal fabbricante 17 Questa attrezzatura presenta parti interne che se esposte a vapori infiammabili possono pro vocare contatti o scintille benzina diluenti per vernici solventi etc Non incassare la macchina o posizionarla al di sotto del livello ...

Page 11: ...N bloccare il cerchio sul piatto autocentrante durante il gonfiaggio 1 2 b POSIZIONAMENTO ADESIVI N Numero del pezzo Disegno Descrizione 1 4 103881 ADESIVO LOGO CORGHI FRONTALE 2 461236 ADESIVO LOGO CORGHI LATERALE 3 4 120514 ADESIVO A 222 TI 2V 4 121047 D R A F T I N G N O N V A L I D O P E R P R O D U Z I O N E ADESIVO A 222 2V 4 427450 ADESIVO RIBALTAMENTO COLONNA ADESIVO APERTURA CHIU SURA AUT...

Page 12: ... 483458 ADESIVO PERICOLO DI GON FIAGGIO 14 425211 ADESIVO PERICOLODISCOS SA ELETTRICA 15 446436 ADESIVO VALVOLA GON FIAGGIO 16 61037 MONDOLFO FERRO PU Italy Viale dell industria 20 ISO9001 Code Serial N X XXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX QUAL SYS CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTURED Mod V A kW Hz Ph bar7psi ADESIVO MATRICOLA MO DELLO 17 446433 ADESIVO PERICOLO AUTO CENTRANTE 18 446434 ADESIVO NON SO...

Page 13: ...Manuale d uso A 222 13 N Numero del pezzo Disegno Descrizione 20 446438 Caratteristiche tecniche minime ADESIVO REGOLAZIONE VE LOCITÀ COLONNA ...

Page 14: ...cciamento stallonatore parte n 446442 Pericolo recipiente sotto pressione parte n 425211A Pericolo di scossa elettrica parte n 483458 Pericolo di gonfiaggio parte n 446433 Pericolo di schiacciamento mani parte n 446434 Pericolo ribalto palo parte n 446435 Pericolo di schiacciamento mani ...

Page 15: ... la norma ISO 8573 1 ATTENZIONE 2 A Manuale d uso A 222 15 1 2 c ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO L allacciamento elettrico utilizzato deve essere adeguatamente dimensionato alla potenza elettrica assorbita dalla macchina specificata nell apposita targhetta dati macchina Fig 1 alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elettrica in modo che la caduta di ten...

Page 16: ...all u tente della macchina di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio 16 Manuale d uso A 222 Prima di procedere all allacciamento elettrico e pneumatico assicurarsi che la macchina sia nella configurazione sotto descritta pedale A TUTTO IN BASSO autocentrante E chiuso pedale B TUTTO IN ALTO palo C non ribaltato PERICOLO 1 2 d DATI TECNICI Capacità di bloccaggio autocentrante...

Page 17: ...SPLOSIONE Non superare mai la pressione consigliata dal produttore Fare corrispondere sempre le dimensioni di pneumatico e cerchio Fare attenzione ad eventuali lesioni PERICOLO 1 Non superare mai i limiti di pressione seguenti Massima pressione della linea di alimentazione è di 220 psi 15 bar Massima pressione di esercizio indicatore sul regolatore è di 145 psi 10 bar Massimapressionediintalloname...

Page 18: ...rarsi che gli operatori non lavorino sulle ruote a meno che gli stessi non siano stati adeguatamente formati e incaricati alle procedure corrette di manutenzione del tipo di ruota sulla quale stanno intervenendo e alle procedure operative di sicurezza Le informazioni da utilizzare nel programma di formazione includono come minimo le informazioni pertinenti contenute nel presente manuale 2 Il dator...

Page 19: ...tificare la causa e prendere i provvedimenti correttivi necessari Se necessario contattare il supervisore Non consentire ai passanti di sostare ad una di stanzainferiorea6metri 20piedi dallamacchina Per arrestare la macchina in condizioni d emer genza scollegare la spina di alimentazione interrompere la rete di alimentazione dell aria compressa staccando l innesto rapido Fig 2b 2 TRASPORTO STOCCAG...

Page 20: ...a di tali raccomandazioni può provocare danneggiamenti alla macchina e pregiudicare la sicurezza dell operatore ATTENZIONE Prima di togliere la macchina dal pallet assicurarsi che dallo stesso siano stati rimossi gli elementi mostrati qui di seguito ATTENZIONE Rimuoverelapartesuperioredellaconfezioneeassicurarsichelamacchinanonabbiasubito danni durante il trasporto individuare i punti ai quali le ...

Page 21: ...no B nel foro C e bloccarlo con vite e rondella D 4 1 2 5 3 4a Procedere con il montaggio delle varie parti Togliere il coperchio laterale Fig 4a 4a Introdurre il tubo flessibile dell aria G fig 5 nel foro A dietro il cilindro ribalta palo Montare il palo 1 inserire il perno B nel foro C e bloccarlo con vite e rondella D Inserire il perno E nel foro F e nel cavallotto F1 del cilindro ribaltamento ...

Page 22: ... d uso A 222 5 Inserire il perno E nel foro F e nel cavallotto F1 del cilindro ribaltamento palo e bloccarlo con l anello M Collegare il tubo flessibile G al raccordo intermedio collegato al rubinetto sollevamento palo H Montare lo scomparto con il manometro 3 sul palo 1 e bloccarlo con la vite e la rondella S Montare la protezione 2 del palo e bloccarla con viti e rondelle L Inserire l uscita del...

Page 23: ...cchina conformemente a tutte le norme sulla sicurezza applicabili incluse ma non limitate ad esse quelle emesse da OSHA PERICOLODIESPLOSIONEODIINCENDIO Nonutilizzarelamacchinainareenellequali potrebbe essere esposta a vapori infiammabili benzina solventi per vernici etc Non installare la macchina in luoghi incassati o al di sotto del livello del pavimento PERICOLO IMPORTANTE per un corretto e sicu...

Page 24: ...elementi di identificazione della stessa ed alcuni dati tecnici In particolare oltre agli estremi del costruttore sono riportati Mod Modello della macchina V Tensione di alimentazione in Volt A Corrente assorbita in Ampere kW Potenza assorbita in kW 24 Manuale d uso A 222 Portare lo smontagomme nella posizione di lavoro desiderata rispettando le misure minime indicate in fig 7 Tale piano deve aver...

Page 25: ...ltre agli estremi del costruttore sono riportati Mod Modello della macchina V Tensione di alimentazione in Volt A Corrente assorbita in Ampere kW Potenza assorbita in kW Hz Frequenza in Hz Ph Numero delle fasi bar Pressione di esercizio in bar Serial No Numero di serie macchina ISO 9001 Certificazione del Sistema Qualità della società CE marcatura CE 5 1 POSIZIONE DELL OPERATORE Infig 9sonorappres...

Page 26: ...e d uso e manutenzione fornito insieme alla documentazione dell accessorio ATTENZIONE ATTENZIONE 26 Manuale d uso A 222 5 3 COMPONENTI DELL ATTREZZATURA PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di usare la macchina impararne bene il funzionamento Questo è il modo migliore per ottimizzare la sicurezza e le prestazioni della macchina Controllate accuratamente il corretto funzionamento di ciascun c...

Page 27: ...i di bloccaggio 5 pedale a tre posizioni stabili per apertura chiusura avvicinamento cunei 9 Pedale comando stallonatore pedale a due posizioni per l azionamento della paletta Manuale d uso A 222 27 1 Manopola bloccaggio 2 Braccio verticale e orizzontale per il posizionamento dell utensile di smontaggio montaggio 3 Utensile di montaggio smontaggio per lo smontaggio e montaggio del pneumatico dal c...

Page 28: ...montaggio 15 Manometro per la lettura della pressione della ruota solo versione T I 16 Pulsante di sgonfiaggio pulsante che permette di scaricare l aria in eccesso all interno della ruota solo versione T I 17 Raccordo Doyfe bocchettone da applicare sulla valvola della ruota per il gonfiaggio 18 Valvola di sicurezza pressione max 12 bar solo nelle versioni T I 19 Serbatoio aria solo nelle versioni ...

Page 29: ...PRELIMINARI Verificaresulmanometrodelgruppofiltroregolatorelapresenzadiunapressioneminimadi8bar Selapressioneèpiùbassa alcunefunzionalitàdellamacchinapossonoesserelimitateoinsufficienti Ripristinata la corretta pressione la macchina riprenderà appieno le funzioni Verificare che l allacciamento della macchina alla rete elettrica sia stato eseguito correttamente 6 2 COME STABILIRE DA QUALE LATO DELL...

Page 30: ...uperiore che sul lato inferiore Ruote con sensore di pressione Fig 13c Per l uso corretto su queste ruote e per evitare di danneggiare il sensore il quale può essere incorporato nella valvola fissatoallacintura incollatoall internodellopneumatico etc è necessario osservare le adeguate procedure di montaggio smontaggio fare riferimento alla Procedura approvata di montaggio smontaggio per pneumatici...

Page 31: ... 14 Sistemare la ruota con la balconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante 16 A 224 A 224 TI IMPORTANTE Durante l operazione di stallonatura si consiglia di tenere l auto centrantechiuso cuneidibloccaggioverso il centro A fig 11 Premere il pedale 10 fig 11 che aziona lo stallonatore e staccare il tallone Ripeterel operazionesullatooppostodella ruota Può essere necessario stallonar...

Page 32: ...222 A 224 A 224 TI 17 10 20 13 23 12 22 15 25 14 Sistemare la ruota con la balconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la ...

Page 33: ...15A 16 IMPORTANTE Azionandolamanopolasi ottieneilbloccaggiosimultaneodeibracci verticale e orizzontale mentre la torretta di montaggio smontaggio si sposta leg 18 14A Riportare il palo in avanti fig 15 15 Sbloccare la manopola di bloccaggio liberando sia il braccio verticale sia quello orizzontale fig 15a per ottenere ilposizionamentocorrettodeldispositivo IMPO ottie vertic di m ruota in posizione...

Page 34: ...a rotazione in senso opposto sarà sufficiente sollevare il pedale A 224 A 224 TI 19 16A Lo spazio fra cerchio e torretta rimane finché la manopola è in posizione di bloccaggio L operatore può ribaltare liberamente il palo ad esempio nel caso di smontaggio delle ruote di uguale misura senza ripo sizionare la torretta Inserire e posizionare la leva alzatalloni sulla torretta di montaggio fig 17 17 t...

Page 35: ...alconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloc care la ruota in posizione fig 14a Riportare il palo in avanti fig 15 Sbloccarelamanopoladibloccaggioliberandosiailbraccioverticalesiaquelloorizzontale fig 15a per ottenere il posizionamento corretto del dispositivo di montaggio smontaggio contro il bordo del ce...

Page 36: ...zione in senso opposto sarà sufficiente sollevare il pedale 6 6 MONTAGGIO RUOTA Verificare sempre la compatibilità fra le dimensioni del pneumatico e quelle del cerchio prima del loro assemblaggio ATTENZIONE Prima d iniziare le operazioni di montaggio lubrificare i talloni fig 19 Untallonelubrificatoèpiùagevoledamontareerimaneprotettodapossibilidanneggiamenti Assicurarsi che la copertura sia in bu...

Page 37: ...ATA DI SMONTAGGIO E MONTAGGIO PNEUMATICI UHP E RUN FLAT Per questo tipo di pneumatici fare riferimen to alle istruzioni del manuale redatto da WDK Associazione tedesca dell industria del pneumatico A 224 A 224 TI 19 Assicurarsi che la copertura sia in buono stato e non presenti danneggiamenti Sistemare il pneumatico sul cerchio e ribaltare il palo in avanti Posizionare il tallone inferiore fig 20 ...

Page 38: ...e possono essere ulteriormente restrittive rispetto al presente manuale secondo il principio per cui la norma superiore deroga quella inferiore ATTENZIONE Se per intallonare lo pneumatico occorre superare la massima pressione indicata dal costruttoredellostesso rimuoverelaruotadallo smonta gomme e posizionarla nella gabbia di gonfiaggio Verificare che entrambi i talloni superiore e inferiore e la ...

Page 39: ...anco dello stesso Controllare con attenzione che il tubo dell aria sia ben inserito sulla valvola 4 Non avvicinare mai la testa o altre parti del corpo ad uno pneumatico durante il gonfiaggio o durante l intallonamento Questa macchina non è un dispositivo di sicurezza contro i rischi di un eventuale esplosione di pneumatici camere d aria o cerchi 5 Mantenere una distanza adeguata dallo smontagomme...

Page 40: ...onfiaggio allo stelo della valvola Fig 26 Gonfiare il pneumatico con l apposita pistola a brevi intervalli facendo attenzione che la pres sione indicata di volta in volta sul momento non superi MAI i livelli di pressione indicati dalla casa costruttrice del pneumatico Scollegare il tubo di gonfiaggio dallo stelo della valvola Portare il braccio operante in posizione di fuori lavoro Rimuovere la ru...

Page 41: ...ta sia bloccata sull autocen trante dalla parte interna fig 27 Abbassare il braccio verticale fino a toccare il cerchione fig 24 quindi bloccare il braccio in questa posizione Togliere il nucleo della valvola qualora non fosse già stato rimosso Fig 29 Collegare il raccordo Doyfe del tubo di gonfiaggio allo stelo della valvola Fig 30 27 28 24 29 30 Per aumentare l efficacia dei getti d aria lubrifi...

Page 42: ...ne Durante la fase di intallonatura non oltrepassare la pressione massima indicata del costruttore riportata sul fianco dello pneumatico ATTENZIONE Azionareigettiperilgonfiaggiosoltantoperl intallonaturadelpneumatico Nonorientare i getti verso persone ATTENZIONE Scaricare l aria dall impianto pneumatico prima di scollegare l alimentazione o altri com ponenti pneumatici L aria viene accumulata nel ...

Page 43: ...nteinposizionedifuorilavoro Rimuovere la ruota dallo smontagomme 7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L autocentrante non gira Filo di linea a massa Controllare fili Motore in corto Sostituire fusibili Sostituire motore Pedale comando rotazione non ritorna in posizione centrale Molla comando rotta Sostituire molla comando Pedale per stallonatore e pedale per autocentrante non ritornano in posizione Molla co...

Page 44: ...re guarnizioni Sostituire cilindro stallonatore Autocentrante non gira in un senso o nell altro Invertitore difettoso Sostituire invertitore Cinghia rotta Sostituire cinghia Riduttore bloccato Sostituire riduttore Riduttore rumoroso L autocentrante fa 1 3 di giro poi si blocca Riduttore sta grippando Sostituire riduttore L autocentrante non blocca i cerchi Cilindro autocentrante difettoso Sostitui...

Page 45: ...piastrina I bloccaggi verticale e orizzontale non funzionano Non passa aria dal rubinetto Sostituire rubinetto Palo non ribalta Cilindro ribalta palo difettoso Sostituire cilindro ribalta palo Non arriva aria al cilindro Sostituire rubinetto Esce aria dal rubinetto Sostituire rubinetto o cilindro ribalta palo Rubinetto bloccaggio bracci verticale e orizzontale perde aria Guarnizioni rubinetto dife...

Page 46: ...ntervento inteso a modificare il valore prestabilito della valvola rego latricedipressioneodellimitatoredipressione Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilità causata dalla manomissione di tali valvole Prima di procedere a interventi di regolazione o manutenzione sulla macchina scollegare le alimentazioni elettrica e di aria compressa e verificare che tutti gli organi in movimento siano saldamente imm...

Page 47: ...io spingendola verso il basso fig 35a Ilgruppofiltro regolatoreèdotatodiundispositivosemi automatico di drenaggio della condensa Tale disposi tivo entra in funzione automaticamente ogniqualvolta s interrompe l alimentazione pneumatica alla macchina Drenare la condensa manualmente 1 Fig 35b quando il livello si innalza sopra il livello 2 Fig 35b Tenere pulita la zona di lavoro Non usare mai aria co...

Page 48: ...maltimento delle apparecchiature stesse Alla fine della vita del prodotto rivolgetevi al vostro distributore per avere informazioni sulle modalità di raccolta Al momento dell acquisto di questo prodotto il vostro distributore vi informerà inoltre della possibilità di rendere gratuitamente un altro apparecchio a fine vita a condizione che sia di tipo equivalente ed abbia svolto le stesse funzioni d...

Page 49: ...erali felpati internamente occhiali in caso di schizzi grembiuli resistenti agli oli minerali schermi protettivi in caso di schizzi Olio minerale indicazioni di pronto soccorso Ingestione rivolgersi al presidio medico con le caratteristiche del tipo di olio ingerito Inalazione incasodiesposizioneaforticoncentrazionidivaporionebbie trasportareilcolpito all aria aperta e in seguito al presidio medic...

Page 50: ...ioni di asciutto e bagnato così come delle condizioni di funzionamento silenziose 2 Bordo o rinforzo È un inserto di tessuto metallico o tes sile disposto in corrispondenza della parte esterna del tallone serve a proteggere le tele della carcassa dallo strisciamento contro il cerchio 3 Carcassa Costituiscelastrutturaresistenteedècomposta da uno o più strati di tele gommate La disposizione delle te...

Page 51: ...ntiaccidentali 8 Fianco È la zona compresa tra la balconata e il cordolo di centratura È costituito da uno strato di gomma più o meno sottile destinato a proteggere le tele di carcassa contro urti laterali 9 Rivestimentointerno Èunafogliettadimescolaimpermeabile all aria vulcanizzata all interno delle coperture tubeless 10 Riempimento È un profilo in gomma a sezione general mente triangolare dispo...

Page 52: ... della sezione in contatto con lo pneumatico Esso è realizzato con diverse forme geometriche che servono ad assicurare semplicità di montaggio dello pneumatico inserimento tallone nel canale sicurezza in marcia in termini di ancoraggio del tallone nella sua sede Osservandounasezionedelcerchioèpossibileidentificare diverse parti che la compongono a larghezza del cerchio b altezza balconata c ancora...

Page 53: ...ssereutilizzato durante il montaggio del tallone superiore È sistemata in modo che agganci la balconata del cerchio e mantenga il tallone superiore dello pneumatico all interno del canale Generalmenteimpiegataperilmontaggiodiruoteribassate Regolatore di scarico Raccordo che permette di regolare il passaggio dell aria Stallonatura Operazionechepermetteildistaccodeltallone dal bordo del cerchio ...

Page 54: ...54 Manuale d uso A 222 14 SCHEMA ELETTRICO GENERALE Smontagomme monofase Fig 51 XS1 Presa di alimentazione QS1 Invertitore M1 Motore R1 Resistenza C1 Condensatore 51 ...

Page 55: ...0 115 200 230V DV Fig 52 XS1 Presa di alimentazione AP1 Scheda motore singola doppia M1 Motore SQ1 Microinterruttore doppia velocità SQ2 Microinterruttore rotazione in SENSO ANTIORARIO SQ3 Microinterruttore rotazione in SENSO ANTIORARIO 52 ...

Page 56: ...56 Manuale d uso A 222 Smontagomme trifase Fig 53 XS1 Presa di alimentazione QS1 Invertitore M1 Motore 53 ...

Page 57: ...Manuale d uso A 222 57 54 Smontagomme trifase a 2 velocità Fig 54 XS1 Spina di alimentazione QS1 Interruttore doppia velocità M3 Motore trifase FR Fusibile ...

Page 58: ...ore 10 Cilindro stallonatore 11 Cilindro autocentrante dx 12 Cilindro autocentrante sx 13 Cilindro ribaltamento palo 14 Valvola maniglia bloccaggio 15 Cilindro bloccaggio anteriore 16 Cilindro bloccaggio posteriore 17 Cilindro traslazione palo 18 Raccordo girevole 19 Valvola da sparo 20 Serbatoio 21 Valvola di sovrapressione 22 Valvola 5 2 NA 23 Cilindro attuatore utensile 26 Pompa motore aria 31 ...

Page 59: ...Manuale d uso A 222 59 A 222 ...

Page 60: ...60 Manuale d uso A 222 A 222 VERSIONE TI ...

Page 61: ...Manuale d uso A 222 61 A 222 CON MOTORE AD ARIA ...

Page 62: ...62 Manuale d uso A 222 A 222 VERSIONE TI CON MOTORE AD ARIA ...

Page 63: ...Note 63 ...

Page 64: ...rocedures for working safely Always make sure that the tyre changer is in optimal operating conditions If any malfunc tions or probable situations of danger are observed immediately stop the tyre changer and resolve the conditions before continuing For any question related to the correct tyre changer use or maintenance contact your local official CORGHI dealer Yours sincerely CORGHI SpA USER INFOR...

Page 65: ...ce instructions and messages Clamping Steel alloy wheels Reverse rim wheels Cerchi ciechi 1 Internal external clamping steel rims 2 Bead breaking Standard wheels Low profile wheels Demounting Bead lubrication when removing the low profile tyres Reverse rim wheels Standard wheels with plastic protectors for head and lever 6 Mounting Demounting head position and adjustment 5 6 Mounting Standard whee...

Page 66: ...______ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ___________________________________________...

Page 67: ...SE OF THE MACHINE 80 1 5 EMPLOYEE TRAINING 80 1 6 PRE USE CHECKS 81 1 7 DURING USE 81 2 TRANSPORT STORAGE AND HANDLING 81 3 UNPACKING ASSEMBLY 82 4 HOISTING HANDLING 85 4 1 INSTALLATION CLEARANCES 85 5 A 222 DESCRIPTION 86 5 1 OPERATOR POSITION 87 5 2 OVERALL DIMENSIONS MM 87 5 3 EQUIPMENT COMPONENTS 88 6 BASIC PROCEDURES USE 90 6 1 PRELIMINARY CHECKS 91 6 2 DECIDING FROM WHICH SIDE OF THE WHEEL T...

Page 68: ...LATION 100 7 TROUBLESHOOTING 105 8 MAINTENANCE 108 9 INFORMATION ABOUT SCRAPPING 109 10 ENVIRONMENTAL INFORMATION 109 11 INFORMATION AND WARNINGS CONCERNING HYDRAULIC FLUID 110 12 FIREFIGHTING MEANS USABLE 111 13 GLOSSARY 112 14 GENERAL ELECTRIC LAYOUT DIAGRAMS 116 15 PNEUMATIC SYSTEM DIAGRAM 120 ...

Page 69: ...ion about equipment procedures and maintenance Italics are used to refer to specific parts of this manual that provide additional information or explanation Thesereferencesshouldbereadforadditionalinformationtotheinstructionsbeingpresented The owner of the tyre changer is solely responsible for enforcing safety procedures and arranging technical training The tyre changer is to be operated only by ...

Page 70: ... Keep it with the machine in a safe place for future reference WARNING 1 If the use and maintenance procedures provided in this manual are not properly performed or the other instructions in this manual are not followed an accident could occur Throughout this manual reference is made that an accident could occur Any accident could cause you or a bystander to sustain severe personal injury or death...

Page 71: ...ped into the rim exactly or if the rim or tyre are defective Never exceed the tyre pressure recommended by the tyre manufacturer This tyre changer is not a safety device and will not restrain exploding tyres and rims Keep the area clear of bystanders DANGER 9 Crushing Hazard Moving Parts Present Contact with moving parts could result in an accident Only one operator may work with the machine at a ...

Page 72: ...ing or sparking parts which should not be exposed to flammable vapours gasoline paint thinners solvents etc This machine should not be located in a recessed area or below floor level 18 Never operate the machine if you are under the effects of alcohol medications and or drugs If you are taking prescription or over the counter medication you must consult a medical professional regarding any side ef...

Page 73: ...r Draw Description 1 4 103881 DECAL FRONTAL LOGO 2 461236 DECAL LATERAL LOGO 3 4 120514 DECAL A 222 TI 2V 4 121047 D R A F T I N G N O N V A L I D O P E R P R O D U Z I O N E DECAL A 222 2V 4 427450 DECAL TIPPING COLUMN DECAL OPEN CLOSE SELFCENTRING DECAL START BEAD BREA KER DECAL SELFCENTRING ROTATION 5 446442 DECAL WARNING UNDER PRESSURE 6 446429 DECAL OPERATING PRES SURE 7 446598 DECAL SWITCH O...

Page 74: ... 13 483458 DECAL DANGER OF INFLA TION 14 425211 DECAL RISK OF ELECTRIC SHOCK 15 446436 DECAL VALVE INFLATION 16 61037 MONDOLFO FERRO PU Italy Viale dell industria 20 ISO9001 Code Serial N X XXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX QUAL SYS CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTURED Mod V A kW Hz Ph bar7psi DECAL SERIAL MODEL 17 446433 DECAL WARNINGTURNTABLE 18 446434 DECAL WARNING TIPPING COLUMN 19 446435 DECAL W...

Page 75: ...Operator s manual A 222 75 N Part number Draw Description 20 446438 Caratteristiche tecniche minime DECAL REGOLATION CO LUMN SPEED ...

Page 76: ...S part n 446431 DANGER OF CRUSHING HANDS FEET part n 446442 WARNING UNDER PRESSURE part n 425211A RISK OF ELECTRIC SHOCK part n 483458 DANGER OF INFLATION part n 446433 CRUSHING HAZARD part n 446434 TILTING POST WARNING part n 446435 CRUSHING HAZARD ...

Page 77: ...allacciamento elettrico utilizzato deve essere adeguatamente dimensionato alla potenza elettrica assorbita dalla macchina specificata nell apposita targhetta dati macchina Fig 1 alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elettrica in modo che la caduta di tensione a pieno caricorisultinonsuperioreal4 10 infase di avviamento rispetto al valore nominale della ten...

Page 78: ...re accurate assessment of hazards and risks 16 Manuale d uso A 222 Prima di procedere all allacciamento elettrico e pneumatico assicurarsi che la macchina sia nella configurazione sotto descritta pedale A TUTTO IN BASSO autocentrante E chiuso pedale B TUTTO IN ALTO palo C non ribaltato PERICOLO 1 2 d DATI TECNICI Capacità di bloccaggio autocentrante dall interno da 10 a 22 dall esterno da 13 a 25 ...

Page 79: ...ting valve to minimize the risk of over inflating the tyre EXPLOSION HAZARD Never exceed the tyre pressure recommended by the tyre manufacturer Never mismatch tyre size and rim size Avoid personal injury or death DANGER 1 Never exceed these pressure limitations Supply line pressure from compressor is 220 psi 15 bar Operating pressure gauge on regulator is 145 psi 10 bar Bead setting pressure gauge...

Page 80: ...loyee services any rim wheel unless the em ployee has been trained and instructed in correct procedures of servicing the type of wheel being serviced and in safe operating procedures Information to be used in the training programme shall include at a minimum the ap plicable information contained in this manual 2 The employer shall ensure that each employee demonstrates and maintains the ability to...

Page 81: ...nd take any necessary re medial action Contact your supervisor if necessary Never allow any bystander to be within 20 feet of the machine during operation To stop the machine in an emergency disconnect the power supply plug cut off the compressed air supply network by disconnecting the shut off valve snap coupling 2 TRANSPORT STORAGE AND HANDLING Conditions for transporting the machine The tyre ch...

Page 82: ...ilure to observe these instructions can damage the machine and compromise the operator s safety WARNING Before removing the machine from the pallet make shure the items showed below have been removed from the pallet NOTICE Remove the upper part of the packing and make sure that the machine has not suffered damage in transit identify the points at which the machine is anchored to the pallet The mac...

Page 83: ...lo Montare il palo 1 inserire il perno B nel foro C e bloccarlo con vite e rondella D 4 1 2 5 3 4a Assemble the different parts of the machine Remove the side cover Fig 4a 4a Insert the air hose G fig 5 into hole A behind the tower tilt cylinder Assemble the tower 1 insert pin B into hole C and lock with screw and washer D Insert pin E into hole F and into U bolt F1 on the tower tilt cylinder and ...

Page 84: ...palo e bloccarlo con l anello M Collegare il tubo flessibile G al raccordo intermedio collegato al rubinetto sollevamento palo H Montare lo scomparto con il manometro 3 sul palo 1 e bloccarlo con la vite e la rondella S Montare la protezione 2 del palo e bloccarla con viti e rondelle L Inserire l uscita del serbatoio 4 nel tubo flessibile Q Fissare il serbatoio 4 alla macchina con dadi e rondelle ...

Page 85: ...ine must be installed in accordance with all applicable safety regula tions including but not limited to those issued by OSHA RISK OF EXPLOSION OR FIRE Never use the machine in an area where it will be exposed to flammable vapours gasoline paint thinners solvents etc Never install the machine in a recessed area or below floor level DANGER IMPORTANT for the correct and safe operation of the machine...

Page 86: ...echnical data As well as the manufacturer s details the plate indicates Mod Machine model V power supply voltage in Volts A Input voltage in Amperes kW Absorbed power in kW Hz Frequency in Hz 24 Manuale d uso A 222 Portare lo smontagomme nella posizione di lavoro desiderata rispettando le misure minime indicate in fig 7 Tale piano deve avere una portata di almeno 1000 kg m2 Condizioni ambientali d...

Page 87: ...dello della macchina V Tensione di alimentazione in Volt A Corrente assorbita in Ampere kW Potenza assorbita in kW Hz Frequenza in Hz Ph Numero delle fasi bar Pressione di esercizio in bar Serial No Numero di serie macchina ISO 9001 Certificazione del Sistema Qualità della società CE marcatura CE 5 1 POSIZIONE DELL OPERATORE Infig 9sonorappresentateleposizionioccupa te dall operatore durante le va...

Page 88: ...with the accessory documentation WARNING WARNING 26 Manuale d uso A 222 5 3 COMPONENTI DELL ATTREZZATURA PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di usare la macchina impararne bene il funzionamento Questo è il modo migliore per ottimizzare la sicurezza e le prestazioni della macchina Controllate accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della macchina Per evitare incidenti e le...

Page 89: ...e the bead breaker 11 10 Table top 6 pedal 3 position pedal position 0 table top stationary Manuale d uso A 222 27 1 Manopola bloccaggio 2 Braccio verticale e orizzontale per il posizionamento dell utensile di smontaggio montaggio 3 Utensile di montaggio smontaggio per lo smontaggio e montaggio del pneumatico dal cerchio 4 Palo mobile ribaltabile 5 Cuneo di bloccaggio per il bloccaggio delcerchio ...

Page 90: ...gauge for reading the tyre pressure T I version only 16 Deflation button press this button to discharge excess air from inside the tyre T I version only 17 Doyfe union union to be fitted on the wheel valve for inflation 18 Relief valve max pressure 12 bar in T I versions only 19 Air tank in T I versions only 20 Inflation pedal in T I versions only 21 Inflation gun 21 Inflation gun 22 Bead breaker ...

Page 91: ...t there is a pressure of at least 8 bar on the Filter Regulator pressure gauge If the pressure is lower the operation of some automatic procedures is not guaranteed After the correct pressure has been restored the machine will function properly Check that the machine has been adequately connected to the power mains 6 2 DECIDING FROM WHICH SIDE OF THE WHEEL THE TYRE MUST BE DEMOUNTED SeeFig 13 Find...

Page 92: ...nd bottom sides Wheels with pressure sensor Fig 13c To operate cor rectly on these wheels and avoid damaging the sensor which is incorporated in the valve fixed with the belt glued inside the tyre etc appropriate mounting demounting procedures should be followed ref Ap proved mounting demounting procedure for runflat and UHP tyres The TPMS device optional accessory can be used to check the proper ...

Page 93: ...tion fig 13 Settheclampstotheopenorclosedposition fig 14 16 A 224 A 224 TI IMPORTANTE Durante l operazione di stallonatura si consiglia di tenere l auto centrantechiuso cuneidibloccaggioverso il centro A fig 11 Premere il pedale 10 fig 11 che aziona lo stallonatore e staccare il tallone Ripeterel operazionesullatooppostodella ruota Può essere necessario stallonare in punti diversi in modo da liber...

Page 94: ...A 222 A 224 A 224 TI 17 10 20 13 23 12 22 15 25 14 Sistemare la ruota con la balconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la ...

Page 95: ...cerchio fig 16 15A 16 IMPORTANTE Azionandolamanopolasi ottieneilbloccaggiosimultaneodeibracci verticale e orizzontale mentre la torretta di montaggio smontaggio si sposta leg 18 14A Riportare il palo in avanti fig 15 15 Sbloccare la manopola di bloccaggio liberando sia il braccio verticale sia quello orizzontale fig 15a per ottenere ilposizionamentocorrettodeldispositivo IMPO ottie vertic di m ruo...

Page 96: ...the valve A 224 A 224 TI 19 16A Lo spazio fra cerchio e torretta rimane finché la manopola è in posizione di bloccaggio L operatore può ribaltare liberamente il palo ad esempio nel caso di smontaggio delle ruote di uguale misura senza ripo sizionare la torretta Inserire e posizionare la leva alzatalloni sulla torretta di montaggio fig 17 17 tallone superiore nel canale del cerchio spingendo verso ...

Page 97: ...tly downwards and use the control pedal to lock the wheel in position fig 14a Tilt the tower forward again fig 15 Release the locking knob to free both the vertical slide and the swing arm fig 15a and to set the mounting demounting device in the correct position against the edge of the rim fig 16 IMPORTANT Operating the knob this will simultaneously lock both the vertical slide and the swing arm w...

Page 98: ...ral amount of tyre manufacturerapprovedrubberlubricantto both beads fig 19 Lubricated beads require less force to mount seat and are protected against tor sional damage Make sure that the tyre is in good condition withoutanysignsofunduewearordamage Place the tyre over the wheel and tilt the 19 Assicurarsi che la copertura sia in buono stato e non presenti danneggiamenti il pedale d azionamento Per...

Page 99: ...ig 20 sotto la parte destra della torretta 20 18 moNTAGGIo AVVERTENZA Verificare sempre la compatibilità fra le dimensioni del pneumatico e quelle del cerchio prima del loro assemblaggio Prima d iniziare le operazioni di montag gio lubrificare i talloni fig 19 Un tallone lubrificato è più agevole da montare e rimane protetto da possibili danneggiamenti Premereilpedaled azionamentodell au tocentran...

Page 100: ...standard takes precedence over the less restrictive one NOTICE If tires being mounted require more than the tire manufacturer s maximum bead seating pressure and the wheel should be removed from the tire changer placed in an inflation cage and inflated per manufacturer s instruc tions DANGER Verify that both upper and lower tyre beads and the rim bead seat have been properly lubricated with an app...

Page 101: ...Never exceed the bead setting pressure gauge on hose provided by the tyre manu facturer as stated on the sidewall of the tyre 4 Never place your head or any part of your body over a tyre during the inflation process or when attempting to seat beads Thismachineisnotintendedtobearestrainingdeviceforexplodingtyres tubesorrims 5 Always stand back from the tyre changer when inflating never lean over Du...

Page 102: ...alve stem Fig 26 Inflate the tyre by pressing the relative pedal briefly and repeatedly checking the pressure gauge frequently to ensure that the pressure NEVER exceeds the maximum pressure speci fied by the tyre manufacturer Disconnect the inflation hose from the valve stem Move the manipulator arm away from the wor king position Remove the wheel from the tyre changer 7 3 c INFLATING TUBELESS TYR...

Page 103: ...wheelisclampedontotheturntable from the inner side fig 29 Lower the vertical arm to touch the wheel fig 24 then lock the arm in this position Remove the valve core if it has not already been removed Fig 29 Connect the air hose Doyfe inflator connector to the valve stem Fig 30 CAUTION 27 28 24 29 30 To increase the effectiveness of the inflation jets always liberally lubricate beads and raise the l...

Page 104: ...exceed the manufacturer s maximum pressure as stated on the sidewall of the tyre when seating beads Reinstall valve stem core into the valve stem after beads have been seated and then inflate tire to vehicle manufacturer recommended pressure Activate air inflation jets only when sealing the bead Do not point jets towards people Bleed air pressure from system before disconnecting supply line or oth...

Page 105: ...ll not turn Earth line wire Check the wiring Motor in short circuit Replace the fuses Replace the motor Rotation control pedal fails to return to central position Control spring broken Replace the command spring Bead breaker pedal and table top pedal do not return to home position Control spring broken Replace the pedal return spring No oil in lubricator Top up lubricator with SAE20 non detergent ...

Page 106: ...n Inverter faulty Replace the inverter Belt broken Replace the belt Gear unit clamped Replace the gear unit Gear unit noisy The turntable makes 1 3 of a spin and then stops Gear unit seizing Replace the gear unit Turntable fails to clamp rims Turntable does not clamp rim Replace the turntable cylinder Clamp grippers are worn Replace the clamp grippers Turntable mounts or demounts wheels with diffi...

Page 107: ... air passage through cock Replace the cock Column not tilted Faulty tower tilt cylinder Replace the column tilting cylinder No air supply to cylinder Replace the cock Air escapes from cock Replace the cock or column tilting cylinder Air leaks from the vertical and horizontal arm locking cock Valve seal damaged Replace the handle cock Clamping arm cylinders leak air Faulty piston or gaskets Replace...

Page 108: ...y the setting value of the relief valve or pressure limited is forbitten The manufacturer declines all liability for damage resulting from tampering this these valve Beforeadjustingorservicingthemachine disconnecttheelectricityandcompressed air supplies and ensure that all moving parts are suitably immobilised Do not remove or alter any part of this machine only technical assistance personnel is p...

Page 109: ...upply to the machine is cut off Drain the condensate manually 1 Fig 35b when the level rises above level 2 Fig 35b Keep the work area clean Never use compressed air water jets or solvents to remove dirt or deposits from the machine When cleaning the area take steps to avoid building up and raising dust as far as possible NOTICE 9 INFORMATION ABOUT SCRAPPING If the machine is to be scrapped remove ...

Page 110: ...f charge another end of life equipment as long as it is of equivalent type and has fulfilled the same functions as the supplied equipment Anyone disposing of the product otherwise than as described above will be liable to prosecution under the legislation of the country where the product is scrapped We also recommend you to adopt more measures for environment protection recycling of the internal a...

Page 111: ... oil resistant aprons protective shields in case of spatters Mineral oil first aid indications Swallowing go to Casualty with the characteristics of the type of oil swallowed Inhalation in case of exposure to strong concentration of vapours or mists take the affected person out into the open air and then to Casualty Eyes rinse with plenty of water and go to Casualty as soon as possible Skin wash w...

Page 112: ...c or textile insert in the area of the outer bead part It protects the casing plys from rubbing against the rim 3 Casing Thisistheresistantstructureandcomprises one or more layers of rubber plys The way the plys comprisingthecasingarearrangedgivethestructure its name The following structures are possible Conventional the plys are inclined and arranged so that the strands comprising a ply overlap w...

Page 113: ...ubber which protects the casing plys from lateral impact 9 Liner This is a vulcanised compound sheet impermeable to air inside tubeless tyres 10 Filling Thisisagenerallytriangularrubberprofile above the side ring it provides rigidity for the bead and gradually offsets the abrupt uneven thickness caused by the side ring 11 Flap This is the part of the casing ply around the side ring and placed agai...

Page 114: ...d in its seat The rim section shows its various parts a rim width b shoulderheight c tubelessanchoring HUMP d valve hole e ventilation opening f off set g central hole diameter h attachment hole centre to centre i keying diameter j rim well III Air chamber tube type tyres The air chamber is a closed ring like rubber structure with valve which contains pressurised air Valve The valve is a mechanica...

Page 115: ...upper bead inside the rim well It is generally used for mounting low profile tyres Air delivery regulator Union allowing regulation of the air flow Bead breaking Operation that allows the tyre bead to be detached from the rim edge ...

Page 116: ...116 Operator s manual A 222 15 GENERAL ELECTRIC LAYOUT DIAGRAMS 1Ph Tyre changer Fig 51 XS1 Power supply socket QS1 Inverter M1 Motor R1 Resistor C1 Capacitor 51 ...

Page 117: ...A 222 117 100 115 200 230V DV Tyre changer Fig 52 XS1 Power supply socket AP1 Single two speed motor motor M1 Motor SQ1 Two speed micro switch SQ2 Microswitch CLOCKWISE rotation SQ3 Microswitch ANTICLOCKWISE rotation 52 ...

Page 118: ...118 Operator s manual A 222 3Ph Tyre changer Fig 53 XS1 Power supply socket QS1 Inverter M1 Motor 53 ...

Page 119: ...Operator s manual A 222 119 54 3Ph 2 speed Tyre changer Fig 54 XS1 Power supply plug QS1 Double speed switch M3 3Ph Motor FR Fuse ...

Page 120: ...valve 9 Bead breaker valve 10 Bead breaker cylinder 11 Right turntable cylinder 12 Left turntable cylinder 13 Column tilting cylinder 14 Clamping handle valve 15 Front clamping cylinder 16 Rear clamping cylinder 17 Column translation cylinder 18 Swivel connector 19 Delivery valve 20 Tank 21 Relief valve 22 5 2 NO Valve 23 Tool actuator cylinder 26 Air motor pump 31 Air motor pump valve 32 Inflatio...

Page 121: ...Operator s manual A 222 121 A 222 ...

Page 122: ...122 Operator s manual A 222 A 222 TI VERSION ...

Page 123: ...Operator s manual A 222 123 A 222 WITH AIR MOTOR ...

Page 124: ...124 Operator s manual A 222 A 222 TI VERSION WITH AIR MOTOR ...

Page 125: ... 125 ...

Page 126: ... sans danger Toujours s assurer que votre démonte pneu est en bon état de marche Si vous pensez que quelque chose ne fonctionne pas bien ou qu il y a une situation dangereuse arrêter le démonte pneu immédiatement et remédier à la situation avant de poursuivre Si vous avez des questions à propos du bon usage ou de l entretien de votre démonte pneu veuillez téléphoner à votre représentant agrée de C...

Page 127: ...t des messages d entretien Blocage Jantes en acier alliage Base creuse de la jante inversée Regarder aveugle 1 Verrouillage interne externes de jantes en acier 2 Détalonneur Pneus classiques Pneus à profil bas Demounting Lubrification du talon lors du démontage des pneus à profil bas Base creuse de la jante inversée Pneus de base avec talon et protecteur de plastique Positionnement et réglage de l...

Page 128: ..._________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ________...

Page 129: ...42 1 6 VÉRIFICATION AVANT L UTILISATION 142 1 7 PENDANT L UTILISATION 142 2 TRANSPORT ENTREPOSAGE ET MANUTENTION 143 3 DÉBALLAGE MONTAGE 144 4 LEVAGE MANUTENTION 146 4 1 DÉGAGEMENT POUR INSTALLATION 146 5 A 222 DESCRIPTION 148 5 1 POSITION DE L OPÉRATEUR 148 5 2 dimensions HORS TOUT mm 149 5 3 COMPOSANTES DE L ÉQUIPEMENT 150 6 PROCÉDURES DE BASE UTILISATION 152 6 1 VÉRIFICATION PRÉLIMINAIRE 153 6 ...

Page 130: ... INFORMATION POUR DISPOSER LES REBUTS 171 10 INFORMATION CONCERNANT L ENVIRONNEMENT 171 11 INFORMATION ET AVERTISSEMENTS SUR LE FLUIDE HYDRAULIQUE 172 12 MOYENS DE LUTTE CONTRE L INCENDIE 173 13 GLOSSAIRE 174 14 SCHÉMA D INTERCONNEXION ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL 178 15 SCHÉMA DU SYSTÈME PNEUMATIQUE 182 ...

Page 131: ...s procédures et l entretien Les mots en italiques font référence aux parties spécifiques de ce manuel qui procure des informations supplémentaires ou des explications Ces références devraient être lues afin d avoir plus d informations sur les instructions mentionnées Le propriétaire du démonte pneu est le seul responsable pour faire respecter les procédures de sécurité et d organiser une formation...

Page 132: ...conserver avec la machine dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure AVERTISSEMENT 1 Silesprocéduresd utilisationetd entretienfourniesdanscemanuelnesontpascorrectement effectuées ou les autres instructions également dans ce manuel ne sont pas respectées un accident pourrait survenir Dans tout ce manuel on fait toujours allusion à un accident pourrait survenir Tout accident pourrait cause...

Page 133: ...si la jante ou le pneu est défectueux Ne jamais dépasser la pression du pneu recommandé par le fabricant Ce démonte pneu n est pas un dispositif de sécurité et n empêchera pas les pneus et les jantes d exploser S assurer qu il n y a personne dans l aire de travail DANGER 9 Risque d écrasement Présence d éléments mobiles Tout contact avec les pièces mobiles pourrait causer un accident Un seul opéra...

Page 134: ...ion pneu la jante et le talon NE JAMAIS dépasser la pression du pneu recommandée par le fabricant 17 Cet équipement a des pièces internes pouvant produire des étincelles qui ne devraient pas être exposées à des vapeurs inflammables essence diluants solvants etc Cet équipement ne doit pas être situé dans un endroit fermé ou au sous sol 18 Ne jamais faire fonctionner la machine si vous êtes sous l e...

Page 135: ... utilisation 25 NE PAS bloquer la jante sur le plateau pivotant durant le gonflage 1 2 b EMPLACEMENT DE L AUTOCOLLANT Item Numéro de pièce Dessin Description 1 4 103881 DÉCAL LOGO CORGHI 2 461236 DÉCAL LOGO CORGHI 3 4 120514 DÉCAL A 222 TI 2V 4 121047 D R A F T I N G N O N V A L I D O P E R P R O D U Z I O N E DÉCAL A 222 2V 4 427450 DÉCAL COLONNEBASCULANT DÉCAL OUVERTURE FERME TURE AUTOCENTREUR D...

Page 136: ...ION 14 425211 DECAL RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 15 446436 DECAL VALVE INFLATION 16 61037 MONDOLFO FERRO PU Italy Viale dell industria 20 ISO9001 Code Serial N X XXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX QUAL SYS CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTURED Mod V A kW Hz Ph bar7psi DECAL MODÈLE DE SÉRIE 17 446433 DÉCAL DANGER AUTOCEN TREUR 18 446434 DECAL AVERTISSEMENT TIP PING COLUMN 19 446435 DECAL AVERTISSEMENT TOUR...

Page 137: ...Utilisation et entretien A 222 137 AUTOCOLLANT DANGER AVERTISSEMENT pièce n 446431 DANGER D ÊTRE CONCASSE MAINS PIEDS pièce n 446442 AVERTISSEMENT CONTAINER SOUS PRESSION ...

Page 138: ...interruttore automatico differenziale con sensibilità 30mA montare dei fusibili di protezione della linea di 61037 Corghi RE Italy Strada Statale 468 9 ISO9001 Code Serial N X XXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX QUAL SYS CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTURED Mod V A kW Hz Ph bar7psi 1 pièce n 425211A RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pièce n 483458 DANGER DE L INFLATION parte n 446433 Risque d écrasement parte ...

Page 139: ... comprimé sont compatibles avec ce qui est requis pour le bon fonctionnement de la machine voir la section Spécifications Techniques Pour le bon fonctionnement de la machine la conduite d aircomprimé doit fournir une pression minimum de 8 5 bars et un maximum de 16 bars et avec un débit d air assuré supérieur à la consommation moyenne de la machine qui sont égales à 187 Nl min Pour le bon fonction...

Page 140: ... être utilisé de manière fiable pour établir si d autres précautions sont nécessaires Les facteurs qui déterminent le niveau d exposition auquel l opérateur est soumis sont la durée de l exposition les caractéristiques du milieu de travail les autres sources de bruit etc Les niveaux d exposition permis peuvent varier d un pays à un autre Cependant cette information permettra aux utilisateurs de la...

Page 141: ...age par jet que pour coller le talon 3 Purger le système d alimentation avant de débrancher le tuyau ou les autres composantes pneumatiques L air est stocké dans un réservoir pour le gonflage par jets 4 Activer le gonflage par jets seulement si le dispositif de blocage de la jante est en place et que le pneu est correctement agrippé quand c est possible 1 3 JANTE SPÉCIALE CONSIDÉRATIONS POUR LE CH...

Page 142: ... toujours rester à l écart du démonte pneu lors du gonflage et de l inspection de la roue après le gonflage ne jamais se pencher dessus Poser et démonter les roues 3 L employeur doit évaluer la capacité de chaque employé d effectuer ces tâches en toute sécurité sur les roues et doit fournir une formation complémentaire si nécessaire pour assurer que chaque employé fasse le travail de façon compéte...

Page 143: ... 313 kg Spécifications pour l entreposage et l expédition de la machine Température 25 55 C Ne pas empiler d autres marchandises sur le dessus de l emballage ou des dommages pourrait survenir AVIS Manutention Pour déplacer l emballage insérer les fourches du chariot élévateur dans les trous prévus à cet effet à la base de l emballage palette Fig 3 Avant de déplacer la machine veuillez consulter la...

Page 144: ...ntifier les points de fixation de la machine sur la palette La machine est composée de cinq principaux blocs Fig 4 1 tour 2 protection de la colonne 3 boîte avec un manomètre et de l équipement standard 4 réservoir d air 5 bâti a macchina è com ostadacinquegrup principali fig 4 estata rotezione palo compartoconmano metro e dotazione di erie erbatoio dell aria assone opo aver smontato il palo 1 si ...

Page 145: ... fig 5 dans le trou A de derrière le vérin inclinable de la tour 5 Inserire il perno E nel foro F e nel cavallotto F1 del cilindro ribaltamento palo e bloccarlo con l anello M Collegare il tubo flessibile G al raccordo intermedio collegato al rubinetto sollevamento palo H G F A P S F D 2 1 4 L M 3 ...

Page 146: ...rotection de P avec des vis S Ouvrez le détalonneur bras Z Insérez le U spacer pad sur le cylindre V broche détalonneur fermez le bras du disjoncteur faire essuyer le cordon de goupille cylindrique à travers le bloc pivotant L écrou de T vissé sur le cylindre pivotera bourrelet V uniquement lorsque la machine sera installée et reliée à la ligne pneumatique T serrer l écrou jusqu à ce que P et 3 4m...

Page 147: ...des avec le bras déport suite à la procédure de restauration de la pression Faire la première opération de contrôle très lentement AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Portare lo smontagomme nella posizione di lavoro desiderata rispettando le misure minime indicate in fig 7 Tale piano deve avere una portata di almeno 1000 kg m2 Condizioni ambientali di lavoro Umidità relativa 30 95 senza conden sazione Tem...

Page 148: ... EC EC 5 1 POSITION DE L OPÉRATEUR La figure 9 montre les positions de l opérateur lors des différentes étapes de travail A Décollage du talon B Démontage et montage du pneu C Zone de gonflage Dans ces conditions l opérateur peut effectuer surveiller et contrôler le résultat de toutes les opération de changements de pneus et prendre des mesures dans le cas de tout événements imprévus AVIS C A B 9 ...

Page 149: ...eur max C 1880 mm Hauteur max A 1640 mm 5 3 COMPONENTI DELL ATTREZZATURA PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di usare la macchina impararne bene il funzionamento Questo è il modo migliore per ottimizzare la sicurezza e le prestazioni della macchina Controllate accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della macchina Per evitare incidenti e lesioni l apparecchiatura deve ess...

Page 150: ...age du pneu de la jante 4 Axe mobile basculant 5 Coin de blocage pour le blocage de la jante sur le plateau tournant 6 Plateau tournant plate forme tournante sur laquelle repose la roue 7 Pédale de commande de l axe mobile 4 pédale à deux positions stables pour le basculement du groupe axe 8 Pédale de commande ouverture et fermeture des mors de blocage 5 pédale à trois positions stables pour ouver...

Page 151: ...T I 19 Réservoir de l air seulement pour les versions T I 20 Pédale de gonflage seulement pour les versions T I 21 Pistolet de gonflage Manuale d uso A 222 27 1 Manopola bloccaggio 2 Braccio verticale e orizzontale per il posizionamento dell utensile di smontaggio montaggio 3 Utensile di montaggio smontaggio per lo smontaggio e montaggio del pneumatico dal cerchio 4 Palo mobile ribaltabile 5 Cuneo...

Page 152: ...2b AVERTISSEMENT RISQUE D ÉCRASEMENT Certaines pièces de la machine comme la tête les bras les pattes les détalonneurs et la table pivotante bougent seules Garder les mains et les autres parties du corps à l écart des pièces mobiles de la machine L inclinaison post opération doit être effectuér pour la position de travail B AVERTISSEMENT Éviter tout mouvement imprévu de la machine ou toute chute U...

Page 153: ...e gorge du tout Fig 13a Ces jantes ne sont pas approuvées par les normes du DOT Département des Transports LesinitialesDOTcertifientquelespneussontconformes aux normes de sécurité adoptées par les États Unis et le Canada ces roues ne peuvent pas être vendues dans ces marchés Roues de haute performance courbure asymétrique Fig 13 b Certaines roues européennes ont des jantes avec une courbure C très...

Page 154: ...rmé les mors de blocage vers le centre A fig 11 Appuyer sur la pédale 10 fig 11 actionnant le détalonneur et décoller le talon Répéter l opération sur le côté opposé de la roue Il peut être nécessaire d effectuer le décollage sur plusieurs points afin de libérer complètement le talon Une fois que les talons sont décollés retirer les anciennes masses d équilibrage IMPORTANTE Durante l operazione di...

Page 155: ...da liberare il tallone com pletamente Una volta staccati i talloni rimuovere i vecchi pesi d equilibratura Lubrificare con cura il pneumatico lungo tuttalacirconferenzadeltalloneinferioree diquellosuperioreperagevolarelosmon taggio ed evitare danni ai talloni fig 12 12 Ribaltare indietro il palo fig 13 tenendo la manopola in posizione di bloccato 13 Predisporre i cunei in posizione aperta o chiusa...

Page 156: ...ien A 222 A 224 A 224 TI 17 10 20 13 23 12 22 15 25 14 Sistemare la ruota con la balconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la ...

Page 157: ...tta di montaggio fig 17 In p nice leva smo Utiliz salda Sol par tagg tall spin late Pre cen ora tica del Rip il ta Rib NOT d aria riore A 224 A 224 TI 14A 5 15 occaggio cale sia ottenere spositivo di montaggio smontaggio contro il bordo del cerchio fig 16 15A 16 IMPORTANTE Azionandolamanopolasi ottieneilbloccaggiosimultaneodeibracci verticale e orizzontale mentre la torretta di montaggio smontaggi...

Page 158: ...Pendant l opération de décollage il est conseillé de laisser le plateau tournant fermé les mors de blocage vers le centre A fig 11 Appuyer sur la pédale 10 fig 11 actionnant le détalonneur et décoller le talon Répéter l opération sur le côté opposé de la roue Il peut être nécessaire d effectuer le décol lage sur plusieurs points afin de libérer complètement le talon Une fois que les talons sont dé...

Page 159: ...er le levier démonte pneus en l empoignant solidement AVERTISSEMENT Soulever le talon supérieur sur la partie arrière de la tour de démontage fig 17a et faire entrée une partie du talon supérieur dans le creux de la jante en poussant vers le bas sur la partie latérale du pneu près de l opérateur Appuyer sur la pédale d actionnement du plateau tournant en faisant tourner la roue en sens horaire Le ...

Page 160: ...n presenti danneggiamenti Sistemare il pneumatico sul cerchio e ribaltare il palo in avanti Posizionare il tallone inferiore fig 20 sotto la parte destra della torretta il pedale d azionamento Per la rotazione in senso opposto sarà sufficiente sollevare il pedale 18 moNTAGGIo AVVERTENZA Verificare sempre la compatibilità fra le dimensioni del pneumatico e quelle del cerchio prima del loro assembla...

Page 161: ...ternes par ex pistolets est interdite DANGER Toujours se conformer aux règlements nationaux puisqu ils pourraient être plus contrai gnants que ceux indiqués dans ce manuel par principe une norme plus restrictive l emporte sur la moins restrictive AVIS Après le montage du premier talon répéter les mêmes opérations pour le deuxième talon fig 21 Basculer sur l arrière l axe libérer la roue et l enlev...

Page 162: ...pecter les consignes suivantes 1 Des pneus surgonflés pourraient exploser projetant ainsi des fragments dangereux qui pourraient causer un accident 2 Les pneus et jantes qui n ont pas le même diamètre sont dépareillés Ne jamais monter ou gonfler un pneu et une jante dépareillés Par exemple ne jamais monter un pneu de 16 po sur une jante de 16 5 po ou vice et versa Ceci est très dangereux Un pneu e...

Page 163: ... sur la jante ou si la jante ou le pneu est défectueux ou endommagé Ce démonte pneu n est pas un dispositif de sécurité et n empêchera pas les pneus et les jantes d exploser S assurer qu il n y a personne dans l aire de travail DANGER 6 8 b GONFLAGE DES PNEUS Vérifier si la roue N EST PAS bloquée sur l autocentreur avec les griffes de centrage fig 22 Placer complètement le bras horizontal en posit...

Page 164: ...e gonflage des pneus Tubeless par le biais d un fort jet d air sortant des buses placées à proximité des cales de blocage Avant d effectuer les opérations décrites ci dessous toujours s assurer qu il n y a pas de saleté de poussière ou d autres impuretés sur les mâchoires près des trous de sortie d air Vérifier que les deux talons supérieur et inférieur et le siège talon de la jante aient été lubr...

Page 165: ...la tige de la valve Fig 30 24 29 30 Appuyer à fond sur la pédale de gonflage à bref intervalle fig 32 Le pneu se dilate et place les talons en position de retenue 31 Q 32 Pour améliorer le fonctionnement du système de gonflage de pneu à chambre incorporée la pression de la conduite d air comprimé doit être comprise entre 8 10 bars AVIS Enlever les cales pour débloquer la roue fig 33 Placer la péda...

Page 166: ...s Activer les jets de gonflage seulement si le dispositif de fixation de la jante est en place et que le pneu est correctement agrippé DANGER D EXPLOSION Ne jamais monter un pneu sur une jante qui n est pas du même diamètre par exemple pneu de 16 5 po monté sur une jante de 16 po Si le pneu est trop gonflé il est possible d extraire l air en appuyant sur le bouton manuel de dégonflage en laiton si...

Page 167: ...uile dans le lubrificateur Remplir le lubrificateur avec de l huile SAE 20 non détergente Fuite d air dans la machine Fuite d air sur la soupape du détalonneur Remplacer la soupape Remplacer le cylindre du détalonneur Fuite d air sur la soupape du plateau Remplacer le cylindre du plateau Remplacer le connecteur du bras oscillant Le cylindre du détalonneur manque du force ne parvient pas à briser l...

Page 168: ...u Les mors sont usés Remplacer les mors Les roues du plateau montent ou démontent difficilement les roues Tension insuffisante de la courroie Tendre la courroie Fig 36 ou la remplacer La tête verticale ne monte pas ou est trop loin de la jante Plateau de blocage déréglé Régler le plateau L ouverture verticale monte avec difficulté Plateau de blocage défectueux Remplacer le plateau Plateau de bloca...

Page 169: ...de serrage Piston ou joints défectueux Remplacer les pistons ou les joints La colonne s incline brutalement ou trop lentement Réglage incorrect de la sortie du régulateur Ajuster la sortie des régulateurs Lièvre augmenter la vitesse Tortue diminuer la vitesse L aiguille du manomètre du pneu ne revient pas à zéro Le manomètre est défectueux ou endommagé Remplacer le manomètre Éviter les blessures o...

Page 170: ...uite d alimentation en air comprimé les dispositifs portant le signe ci dessus peuvent rester sous pression Avant de faire l entretien ou le remplissage de lubrifiant débrancher le circuit d air comprimé de la machine CORGHI décline toute responsabilité pour les réclamations découlant de l utilisation de pièces de rechange ou d accessoires qui ne sont pas d origine AVIS Le groupe filtre régulateur...

Page 171: ...ion suivante doit être appliquée uniquement aux équipements dont la plaque des données affiche le symbole de la poubelle barrée Ce produit peut contenir des substances nocives qui peuvent représenter un danger pour l environnement et la santé de l être humain en cas d élimination impropre Nous vous fournissons donc les consignes à respecter pour éviter que ces substances puissent être répandues da...

Page 172: ... les substances potentiellement dangereuses ne souillent la nature 11 INFORMATION ET AVERTISSEMENTS SUR LE FLUIDE HYDRAULIQUE Mise au rebut de fluide usé Ne pas jeter l huile usée dans les égouts les collecteurs d eaux pluviales les rivières ou les ruisseaux la recueillir et consigner à une entreprise de collecte autorisée Fuite ou déversement de fluide Contenir le produit déversé de se propager e...

Page 173: ...ehors à l air libre puis aux urgences Yeux rincer abondamment avec de l eau et se rendre aux urgences dès que possible Peau laver avec du savon et de l eau 12 MOYENS DE LUTTE CONTRE L INCENDIE Pour obtenir des conseils sur le type d extincteur le plus approprié se référer au tableau ci dessous Matériaux secs Liquides inflammables Équipement électrique Eau OUI NON NON Mousse OUI OUI NON Poudre OUI ...

Page 174: ...nce à l abrasion et une bonne adhérence dans des conditions de chaussée sèche et humide ainsi qu un bruit de roulement faible 2 Retournement nappe carcasse Il s agit d un tissu métallique ou insert en textile dans la zone de la partie extérieure du bourrelet Il protège les plis de l enveloppe de frotter contre la jante 3 Carcasse Il s agit de la structure résistante et comporte une ou plusieurs co...

Page 175: ...t de centrage Il s agit d un marquage qui indique la circonférence de la partie supérieure du talon et est utilisé comme référence pour vérifier le centrage exact du pneu sur la jante après montage 7 Zone basse Il s agit d un marquage circonférentiel dans la région du flanc qui est plus exposé aux frottements accidentels 8 Flanc Il s agit de la zone située entre l épaule et le filet de centrage Il...

Page 176: ...ublée d une fine couche de gomme spécialeimperméable appelérevêtement Cerevête mentpermetdegarderlapressiondanslacarcasse Ce typedepneudoitêtremontésurunejantespécifique sur laquelle la valve est directement fixée II Jante Roue La roue est la partie métallique rigide qui relie les moyeux du véhicule aux pneus sur une base fixe mais non permanente Profil de la jante Le profil de la jante est la for...

Page 177: ...de gonflage qui facilite le gonflage de pneu à chambre incorporée Collage Une opération qui a lieu pendant le gonflage et assure un centrage parfait entre le talon et le rebord de la jante Outil pour rentrer le talon Un outil destiné à être utilisé lors du montage du talon supérieur Il est fait de sorte qu il saisisse l épaulement de la jante et maintient le talon supérieur du pneu à l intérieur d...

Page 178: ...178 Utilisation et entretien A 222 14 SCHÉMA D INTERCONNEXION ÉLECTRIQUE GÉNÉRAL Démonte pneu à 1 phase Fig 51 XS1 Prise d alimentation QS1 Inverseur M1 Moteur R1 Résistance C1 Condensateur 51 ...

Page 179: ... Démonte pneu 100 115 200 230 V démonte pneu DV Fig 52 XS1 Prise d alimentation AP1 Moteur à un deux vitesses M1 Moteur SQ1 Microrupteur deux vitesses SQ2 Microrupteur rotation SENS HORAIRE SQ3 Microrupteur rotation SENS ANTIHORAIRE 52 ...

Page 180: ...180 Utilisation et entretien A 222 Démonte pneu à 3 phases Fig 53 XS1 Prise d alimentation QS1 Inverseur M1 Moteur 53 ...

Page 181: ...Utilisation et entretien A 222 181 54 Démonte pneu à 3 phases 2 vitesses Fig 54 XS1 Prise d alimentation QS1 Interrupteur à double contact M3 3 phases Moteur FR Fusible ...

Page 182: ...ndre du détalonneur 11 Cylindre droit de la table pivotante 12 Cylindre gauche de la table pivotante 13 Colonne inclinée du cylindre 14 Poignée de la plaque de serrage 15 Cylindre frontale de serrage 16 Cylindre arrière de serrage 17 Cylindre de déplacement de la colonne 18 Connecteur pivotant 19 Soupape de refoulement 20 Réservoir 21 Valve de sûreté 22 5 2 PAS de valve 23 Outil vérin de commande ...

Page 183: ...Utilisation et entretien A 222 183 A 222 ...

Page 184: ...184 Utilisation et entretien A 222 A 222 VERSION TI ...

Page 185: ...Utilisation et entretien A 222 185 A 222 MOTEUR PNEUMATIQUE ...

Page 186: ...186 Utilisation et entretien A 222 A 222 VERSION TI MOTEUR PNEUMATIQUE ...

Page 187: ...Note 187 ...

Page 188: ...rieb eine aufmerksame Einschät zung und sichere Arbeitsverfahren Vergewissern Sie sich dass die Reifenmontiermaschine immer optimale Betriebsbedin gungen aufweist Falls eventuelle Fehlfunktionen oder mögliche Gefahrensituationen festgestellt wer den die Reifenmontiermaschine sofort anhalten und diese Zustände beheben bevor man weiterarbeitet Falls Sie Fragen zur korrekten Verwendung oder zur Wartu...

Page 189: ...meldungen und Anweisungen Einspannen Felgen aus Stahl Leichtmetall Felgen mit verkehrtem Tiefbett Geschlossene Felgen 1 Innen Außeneinspannung Stahlfelgen 2 Abdrücken Standardräder Niederquerschnittreifen Demontage Schmierung des Wulsts beim Entfernen von Niederquerschnittsreifen Felgen mit verkehrtem Tiefbett Normale Räder mit Hebel und Plastikschutz 6 Positionierung und Einstellung des Montage u...

Page 190: ..._________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ ________...

Page 191: ...4 1 5 AUSBILDUNG DES PERSONALS 204 1 6 KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH 205 1 7 WÄHREND DES GEBRAUCHS 205 2 TRANSPORT LAGERUNG UND HANDLING 205 3 AUSPACKEN MONTAGE 206 4 ANHEBEN HANDLING 209 4 1 INSTALLATIONSBEREICH 209 5 BESCHREIBUNG DER A 222 210 5 1 POSITION DES BEDIENERS 211 5 2 ABMESSUNGEN MM 211 5 3 AUSRÜSTUNGSKOMPONENTEN 212 6 GRUNDVERFAHREN GEBRAUCH 214 6 1 KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH 215 6 2 A...

Page 192: ... 7 FEHLERBEHEBUNG 229 8 WARTUNG 232 9 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE 233 10 UMWELTINFORMATIONEN 234 11 ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR BETRIEBSÖL 234 12 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL 235 13 SACHBEGRIFFE 236 14 ALLGEMEINER SCHALTPLAN 240 15 PLAN DER DRUCKLUFTANLAGE 244 ...

Page 193: ...hren und der Wartung Die Schrägschrift wird verwen det um auf spezielle Teile dieses Handbuchs Bezug zu nehmen die zusätzliche Informationen oder Klärungen bieten Diese müssen gelesen werden um zusätzliche Informationen zu den dargelegten Anweisungen zu erhalten DerEigentümerderReifenmontiermaschineistalleinefürdieUmsetzungderSicherheitsmaßnahmen unddietechnischeUnterweisungderMitarbeiterverantwor...

Page 194: ...sehen werden kann ACHTUNG 1 Im Falle einer nicht korrekten Ausführung der in diesem Handbuch angegebenen Einsatz und Wartungsverfahren oder bei Nichteinhaltung der anderen darin enthaltenen Anweisungen kön nen Unfälle auftreten Im gesamten Handbuch wird darauf verwiesen dass ein Unfall auftreten könnte Jeder Unfall könnte Ihnen oder einer nebenstehenden Person schwere Verletzungen verursachen oder...

Page 195: ...er Felge entspricht im Inneren der Felge aufgedruckt oder wenn Felge oder Reifen defekt sind Den vom Reifenhersteller empfohlenen Reifendruck nie überschreiten Diese Reifenmontiermaschine ist keine Sicherheitsvorrichtung und hält platzende Reifen und Felgen nicht zurück Umstehende Personen aus dem Bereich fern halten GEFAHR 9 Quetschgefahr Präsenz von beweglichen Teilen Der Kontakt mit den Teilen ...

Page 196: ...die Montage ab zuschließen Den Reifen aus dem Arbeitsbereich entfernen und als beschädigt kennzeichnen 16 Zum Befüllen der Reifen kurze Luftstöße benutzen und dabei sorgfältig den Druck Reifen Felge und Wulst beobachten NIEMALS die Druckgrenzen des Reifenherstellers überschreiten 17 Diese Ausrüstung hat interne Teile die Lichtbögen oder Kontaktfunken erzeugen und die nicht entflammbaren Dämpfen au...

Page 197: ...zu machen 24 DerBenutzermussalleGefahrenaufkleberandieserAusrüstungverstehen bevordieMaschine bedient wird 25 Die Felge während des Befüllens NICHT auf dem Spannteller blockieren 1 2 b POSITIONIERUNG DER AUFKLEBER Nr Nummer des Teils Zeichnung Beschreibung 1 4 103881 AUFKLEBER LOGO CORGHI GABELSTAPLER 2 461236 AUFKLEBER LOGO CORGHI SIDE 3 4 120514 AUFKLEBER A 222 TI 2V 4 121047 D R A F T I N G N O...

Page 198: ...R GEFAHR ZER DRÜCKT HÄNDE FÜSSE 13 483458 AUFKLEBER INFLATIONSGE FAHR 14 425211 KLEBE RISIKO EINES STROMSCHLAG 15 446436 AUFKLEBER VALVE INFLA TION 16 61037 MONDOLFO FERRO PU Italy Viale dell industria 20 ISO9001 Code Serial N X XXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX QUAL SYS CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTURED Mod V A kW Hz Ph bar7psi AUFKLEBER SERIENMODELL 17 446433 TAPE SELF GEFAHR 18 446434 AUFKLEBER...

Page 199: ...Betriebs und Wartungsanleitung A 222 199 Nr Nummer des Teils Zeichnung Beschreibung 20 446438 Caratteristiche tecniche minime AUFKLEBER EINST SÄULE ...

Page 200: ...n 446431 GEFAHR ZERDRÜCKT HÄNDE FÜSSE teil n 446442 GEFAHR BEHÄLTER UNTER DRUCK teil n 425211A RISIKO EINES STROMSCHLAG teil n 483458 INFLATIONSGEFAHR teil n 446433 GEFAHR ZERDRÜCKT HÄNDE teil n 446434 GEFAHR ICH BRINGT PFOSTEN ZUM KENTERN teil n 446435 GEFAHR ZERDRÜCKT HÄNDE ...

Page 201: ... d uso A 222 15 1 2 c ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO L allacciamento elettrico utilizzato deve essere adeguatamente dimensionato alla potenza elettrica assorbita dalla macchina specificata nell apposita targhetta dati macchina Fig 1 alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elettrica in modo che la caduta di tensione a pieno caricorisultinonsuperioreal4 ...

Page 202: ...uf jeden Fall die mit der Geräuschemission verbundenen Gefahren und Risiken besser zu bewerten 16 Manuale d uso A 222 Prima di procedere all allacciamento elettrico e pneumatico assicurarsi che la macchina sia nella configurazione sotto descritta pedale A TUTTO IN BASSO autocentrante E chiuso pedale B TUTTO IN ALTO palo C non ribaltato PERICOLO 1 2 d DATI TECNICI Capacità di bloccaggio autocentran...

Page 203: ...ng des Reifens zu reduzieren EXPLOSIONSGEFAHR Den vom Reifenhersteller empfohlenen Reifendruck nie überschreiten Niemals nicht übereinstimmende Reifen und Felgengrößen kombinieren Verletzungen und Tod vermeiden GEFAHR 1 Folgende Druckgrenzen nie überschreiten Den maximalen Druck der Stromleitung von 220 psi 15 bar Den maximalen Betriebsdruck Druckmesser am Regler von 145 psi 10 bar Den vom Reifenh...

Page 204: ...tellen dass kein Bediener an den Rädern arbeitet sofern dieser nicht geschult und in die korrekten Arbeitsverfahren für das jeweilige Rad und in die sichere Arbeitsbedingungen eingewiesen wurde Die im Ausbildungsprogramm zu verwendenden Informationen umfassen mindestens die Informationen die in diesem Handbuch enthalten sind 2 Der Arbeitgeber muss sicherstellen dass alle Bediener die Fähigkeit für...

Page 205: ... sofort einstellen Die Ursache feststellen und die notwendigen Abhilfemaßnahmen treffen Falls erforderlich den Supervisor kontaktieren Anwesenden nicht gestatten sich in einer Entfer nung von weniger als 6 Metern 20 Fuß von der Maschine aufzuhalten Zum Anhalten der Maschine bei Notfällen den Netzstecker abtrennen durch Trennen der Schnellkupplung Abb 2b die Druckluftzufuhr unterbrechen 2 TRANSPORT...

Page 206: ...m sein wie nachstehend angegeben Die Missachtung dieser An weisungen kann zu Schäden an der Ausrüstung und zur Gefährdung der Sicherheit des Bedienungspersonals führen ACHTUNG Bevor man die Maschine von der Palette nimmt sicherstellen dass die nachstehend gezeigten Elemente abgenommen wurden ACHTUNG DenoberenTeilderVerpackungentfernenundsicherstellen dassdieMaschinewährend des Transports nicht bes...

Page 207: ...tare il palo 1 inserire il perno B nel foro C e bloccarlo con vite e rondella D 4 1 2 5 3 4a Nach dem Ausbau der Montagesäule 1 wird empfohlen sie in horizontale Stellung zu bringen damit sie nicht hinfallen und beschädigt werden kann Mit der Montage der verschiedenen Teile fortfahren Die seitliche Abdeckung Abb 4a entfernen 4a Den Luftleitungsschlauch G Abb 5 in die Öffnung A hinter dem Kippzylin...

Page 208: ...zblock orientabile rolle 22 Manuale d uso A 222 5 Inserire il perno E nel foro F e nel cavallotto F1 del cilindro ribaltamento palo e bloccarlo con l anello M Collegare il tubo flessibile G al raccordo intermedio collegato al rubinetto sollevamento palo H Montare lo scomparto con il manometro 3 sul palo 1 e bloccarlo con la vite e la rondella S Montare la protezione 2 del palo e bloccarla con viti...

Page 209: ... Druckluftversorgung zu trennen ist 4 1 INSTALLATIONSBEREICH Die Maschine in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Sicherheitsvorschriften ins tallieren einschließlich aber nicht auf diese beschränkt der von OSHA ausgegebenen EXPLOSIONS ODERBRANDGEFAHR DieMaschineniemalsinBereichenbenutzen indenen sie entflammbaren Dämpfen ausgesetzt ist Benzin Lackverdünner Lösemittel usw Die Maschine nicht in en...

Page 210: ... mit Vorsicht anzuwenden siehe Kapitel REIFENFÜLLEN Jede Maschine ist mit einem Typenschild Abb 8 versehen auf dem die Informationen für ihre Identifikation und einige technische Daten angegeben sind Neben den Kenndaten des Herstellers weist das Schild folgende Angaben auf Mod Maschinenmodell 24 Manuale d uso A 222 Portare lo smontagomme nella posizione di lavoro desiderata rispettando le misure m...

Page 211: ... della stessa ed alcuni dati tecnici In particolare oltre agli estremi del costruttore sono riportati Mod Modello della macchina V Tensione di alimentazione in Volt A Corrente assorbita in Ampere kW Potenza assorbita in kW Hz Frequenza in Hz Ph Numero delle fasi bar Pressione di esercizio in bar Serial No Numero di serie macchina ISO 9001 Certificazione del Sistema Qualità della società CE marcatu...

Page 212: ...hen das zusammen mit den Unterlagen des Zubehörs geliefert wird ACHTUNG 26 Manuale d uso A 222 5 3 COMPONENTI DELL ATTREZZATURA PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di usare la macchina impararne bene il funzionamento Questo è il modo migliore per ottimizzare la sicurezza e le prestazioni della macchina Controllate accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della macchina Per...

Page 213: ...i Schaltstellungen zur Betätigung der Ab drückschaufel 11 10 Steuerpedal Umdrehung des Spanntafels 6 Fußpedal mit drei Schaltstellungen Manuale d uso A 222 27 1 Manopola bloccaggio 2 Braccio verticale e orizzontale per il posizionamento dell utensile di smontaggio montaggio 3 Utensile di montaggio smontaggio per lo smontaggio e montaggio del pneumatico dal cerchio 4 Palo mobile ribaltabile 5 Cuneo...

Page 214: ...hebel hiermit wird die Wulst gehoben und auf das Demontier Montierwerkzeug abgesetzt 15 Manometer zur Ablesung des Reifendrucks nur T I Version 16Luftablasstaste TastezumAblassüberschüssigerLuftausdemReifen nurT I Version 17 Doyfe Anschluss Stutzen für Positionierung am Radventil zum Reifenfüllen 18 Sicherheitsventil max Druck 12 bar nur auf T I Versionen 19 Druckluftbehälter nur auf T I Versionen...

Page 215: ...OLLEN VOR DEM GEBRAUCH Am Druckmesser der Filter Regler Einheit überprüfen ob ein Druck von mindestens 8 bar anliegt Ist der Druck geringer können einige Funktionen der Maschine begrenzt oder unzureichend wirksam sein WennderkorrekteDruckwiederhergestelltist nimmtdieMaschineihreFunktionenwiedervollauf Sicherstellen dass die Maschine korrekt an das Stromnetz angeschlossen wurde 6 2 AUF WELCHER RADS...

Page 216: ...ntils begonnen werden Räder mit Drucksensor Abb 13c Um korrekt an diesen Rädern zu arbeiten und die Beschädigung des Sensors zu vermeiden derimVentileingelassen amRiemenbefestigt im Inneren des Reifens angeklebt sein kann usw müssen die geeigneten Verfahren zur Montage Demontage beach tet werden siehe Genehmigtes Verfahren zur Montage Demontage von Runflat und UHP Reifen Die TPMS Vorrichtung optio...

Page 217: ...t dem schmalen Felgenrand nach 16 A 224 A 224 TI IMPORTANTE Durante l operazione di stallonatura si consiglia di tenere l auto centrantechiuso cuneidibloccaggioverso il centro A fig 11 Premere il pedale 10 fig 11 che aziona lo stallonatore e staccare il tallone Ripeterel operazionesullatooppostodella ruota Può essere necessario stallonare in punti diversi in modo da liberare il tallone com pletame...

Page 218: ...eitung A 222 A 224 A 224 TI 17 10 20 13 23 12 22 15 25 14 Sistemare la ruota con la balconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la ...

Page 219: ... contro il bordo del cerchio fig 16 15A 16 IMPORTANTE Azionandolamanopolasi ottieneilbloccaggiosimultaneodeibracci verticale e orizzontale mentre la torretta di montaggio smontaggio si sposta leg 18 14A Riportare il palo in avanti fig 15 15 Sbloccare la manopola di bloccaggio liberando sia il braccio verticale sia quello orizzontale fig 15a per ottenere ilposizionamentocorrettodeldispositivo IMPO ...

Page 220: ...ension des Reifens siehst A 224 A 224 TI 19 16A Lo spazio fra cerchio e torretta rimane finché la manopola è in posizione di bloccaggio L operatore può ribaltare liberamente il palo ad esempio nel caso di smontaggio delle ruote di uguale misura senza ripo sizionare la torretta Inserire e posizionare la leva alzatalloni sulla torretta di montaggio fig 17 17 tallone superiore nel canale del cerchio ...

Page 221: ...ion festspannen Abb 14a Kipparm wieder nach vorn kippen Abb 15 Den Spanngriff entsperren um sowohl den Vertikal als auch den Horizontalarm Abb 15a frei bewegen zu können sodass anschließend die korrekte Positionierung des Montier Demontier werkzeugs am Felgenhorn möglich ist Abb 16 WICHTIG Das Drehknopf betätigend erhält man die gleichzeitige Sperrung des Vertikal und des Horizontalarms während de...

Page 222: ...rücken Bei Freigabe des Pedals wird das Spannfut ter unverzüglich gestoppt Zur Drehung in der entgegengesetzten Richtung genügt es das Pedal zu heben 6 6 MONTIEREN DES RADS Vor dem Zusammenbau von Felge und Reifen stets sicherstellen daß ihre Maße übereinstimmen ACHTUNG Vor der Montieren sind die Wülste sorgfältig mit Montierpaste zu schmieren Abb 19 Abgesehen von einem leichteren Montieren werden...

Page 223: ...le operazioni di montag gio lubrificare i talloni fig 19 Un tallone lubrificato è più agevole da montare e rimane protetto da possibili danneggiamenti A 224 A 224 TI 19 Assicurarsi che la copertura sia in buono stato e non presenti danneggiamenti Sistemare il pneumatico sul cerchio e ribaltare il palo in avanti Posizionare il tallone inferiore fig 20 sotto la parte destra della torretta 20 sto sar...

Page 224: ...gegebenen maximalen Mon tageluftdruck erfordern muss das Rad von der Reifenmontiermaschine entfernt und in einem Befüllkäfig gemäß den Herstelleranweisungen befüllt werden GEFAHR Sicherstellen dass beide Wülste oben und unten sowie der Wulstsitz der Felge mit einer zuge lassenen Paste für die Montage entsprechend geschmiert sind Es empfiehlt sich das Tragen von optisch neutralen Schutzbrillen und ...

Page 225: ...tzen und einen Unfall verursachen 3 Niemals den vom Reifenhersteller an der Reifenflanke angegebenen Befüllungsdruck über schreiten 4 Niemals den Kopf oder andere Körperteile während des Befüllvorgangs oder während des Setzens der Wulste über dem Reifen platzieren Diese Maschine ist keine Sicherheitsvorrichtung gegen die Risiken einer eventuellen Explosion von Reifen Luftschläuchen oder Felgen 5 B...

Page 226: ...des Füllschlauchs mit dem Ventilschaft verbinden Abb 26 Den Reifen mit der entsprechenden Pistole stoßweise füllen und dabei darauf achten dass der jeweils am Manometer angegebene Druck NIE die vom Hersteller des Reifens angegebenen Druckwerte überschreitet Den Füllschlauch vom Ventilschaft abtrennen Den Werkzeugarm außerhalb der Arbeitsstellung bringen Das Rad von der Reifenmontiermaschine entfer...

Page 227: ...Abb 28 Das Rad muss von innen auf das Spannfutter ge spannt sein Abb 27 DenVertikalarmabsenkenbiserdieFelge Abb 28 berührt dann den Arm in dieser Position arretieren Den Ventilkern entfernen falls dies nicht schon geschehen ist Abb 29 Den Doyfe Anschluss des Füllschlauchs mit dem Ventilschaft verbinden Abb 30 ACHTUNG 27 28 28 29 30 Um die Wirkung der Befülldüsen zu steigern die Wülste immer frei s...

Page 228: ...aximaldruck des Herstellers der an der Seitenwand des Reifens angegeben ist beim Setzen der Wülste nicht überschreiten Die Reifenbefülldüsen nur betätigen wenn die Felge korrekt auf der Reifenmontier maschine eingespannt und der Reifen komplett montiert ist Luftdruckanlage vor dem Abtrennen der Versorgungsleitung oder anderer Pneumatikkomponen ten entlüften Die Luft wird in einem Behälter für den ...

Page 229: ...n der Reifenmontiermaschine entfernen 7 FEHLERBEHEBUNG Der Spannteller dreht sich nicht Leitungsdraht an Masse Drähte überprüfen Motorkurzschluss Sicherungen ersetzen Motor ersetzen Pedal zur Drehsteuerung kehrt nicht in mittlere Stellung zurück Steuerfeder defekt Steuerfeder ersetzen Pedale Abdrücker und Spannfutter kehren nicht in Stellung zurück Steuerfeder defekt Die Rückholfeder des Pedals er...

Page 230: ... bzw anderen Richtung Inverter defekt Inverter ersetzen Riemen gerissen Riemen ersetzen Getriebe blockiert Getriebe ersetzen Getriebelauf geräuschvoll Spannfutter führt 1 3 Drehung aus und bleibt stehen Getriebe festgefressen Getriebe ersetzen Keine Einspannung der Felgen Spannfutterzylinder defekt Spanntellerzylinder ersetzen Spitzen der Spannklauen abgenutzt Spannklauen ersetzen Probleme beim De...

Page 231: ...cht Zylinder defekt Kippzylinder der Montagesäule ersetzen Zylinder nicht mit Luft angesteuert Ventil ersetzen Ventil leck Ventil oder Kippzylinder der Montagesäule ersetzen Sperrventil Vertikal und Horizontalarm leckt Ventildichtungen defekt Griffventil ersetzen Leck an Spannarmzylindern Kolben bzw Dichtungen defekt Kolben und Dichtungen ersetzen Montagesäule kippt ruckartig oder zu langsam Einst...

Page 232: ...rlei Haftung bei Fol geschäden durch die Veränderung der Ventileinstellung Bevor Einstell oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchgeführt werden die Strom und Druckluftzufuhr trennen und überprüfen ob alle sich bewegenden Teile fest sitzen Keinen Bauteil dieser Maschine entfernen oder verändern diese Eingriffe dürfen nur von technischem Kundendienstpersonal durchgeführt werden Wenn die Druckluf...

Page 233: ... Filter Regler verfügt über eine hal bautomatische Kondensatableitung Diese Vorrichtung greift jedes Mal automatisch ein wenn die pneumatische VersorgungderMaschineunterbrochenwird DasKondens wasser von Hand ablassen 1 Abb 35b wenn das Niveau über das Niveau 2 ansteigt Abb 35b Den Arbeitsbereich sauber halten Niemals Druckluft Wasserstrahlen oder Lösungsmittel verwenden um Schmutz oder Rückstände ...

Page 234: ...e Hersteller und Händler von elektrischen und elektroni schen Geräten geeignete Entsorgungssysteme für diese Produkte AmEndedesEinsatzesdiesesProduktswendenSiesichbitteanIhrenHändler Sieerhalten dort alle Informationen für die korrekte Entsorgung des Geräts Darüber hinaus wird Ihr Händler Sie beim Kauf dieses Produkts über die Möglichkeit infor mieren ein diesem Produkt gleichartiges Gerät das die...

Page 235: ... jedem Fall nach der Arbeit wech seln nicht mit ölverschmutzten Händen rauchen oder essen Ferner sind folgende vorbeugende und schützende Vorkehrungen zu treffen Gegen Mineralöle resistente Handschuhe mit Innenvlies Brille im Falle von Ölspritzern Gegen Mineralöle resistente Schürzen Schutzschirme im Falle von Ölspritzern Mineralöl Angaben zu Erste Hilfe Maßnahmen Einnahme DenärztlichenBereitschaf...

Page 236: ...zu geplant den inneren Luftdruck sowie alle sonstigen vom Gebrauch herrührenden Belastungen auszuhalten DerQuerschnittdesReifenszeigtdieverschiedenen Teile aus denen er besteht 1 Reifenlauffläche Das ist der Teil der beim Rollen des Reifens mit der Straße in Kontakt ist Er umfasst eineGummimischungundeinegeeignetes Muster für eine gute Abriebfestigkeit und Haftung sowohl auftrockenemalsauchaufnass...

Page 237: ...ffläche übertragen werden 4 Stahlseilkern Hierbei handelt es sich um einen Me tallringmitzahlreichenStahlseilen AmStahlseilkern sind die Karkassenlagen verankert 5 Gürtel Dies ist eine nicht dehnbare umgeben de Struktur bestehend aus mit geringen Winkeln überkreuzten Lagen unter der Reifenlauffläche mit dem Zweck die Karkasse im Bereich des Abdrucks zu verstärken 6 Kennlinie Es handelt sich um ein...

Page 238: ...es Wulstes Die Wulstbasis c ist der Auflagebereich mit der Felge Die Innenseele d ist der konkave Teil auf dem das Felgenhorn aufliegt Reifen mit Luftschlauch Tube Type Da ein Reifen überziemlichlangeZeitkomprimierteLuftenthalten muss verwendetmaneinenLuftschlauch DasVentil zum Befüllen zur Dichtigkeit zur Kontrolle und zur Wiederherstellung des Luftdrucks ist in diesem Fall fest mit dem Luftschla...

Page 239: ... die Dichtigkeit der DruckluftimInnereneinesLuftschlauchs odereines Reifens im Falle der Tubeless gestattet Es besteht ausdreiTeilen DerVentilkappe a umdeninneren Mechanismus vor Staub zu schützen und die Luft dichtheit zu gewährleisten einem inneren Mecha nismus b unddemBoden c äußereVerkleidung Tubeless Pumpvorrichtung Reifenfüllsystem mit demdasFüllenvonschlauchlosenReifen Tubeless erleichtert ...

Page 240: ...240 Betriebs und Wartungsanleitung A 222 14 ALLGEMEINER SCHALTPLAN Einphasige Reifenmontiermaschine Abb 51 XS1 Steckdose QS1 Inverter M1 Motor R1 Widerstand C1 Kondensator 51 ...

Page 241: ...ifenmontiermaschine 100 115 200 230V DV Abb 52 XS1 Steckdose AP1 Motor mit einfachem doppeltem Drehzahlbereich M1 Motor SQ1 2 stufiger Mikroschalter SQ2 Mikroschalter Drehung im UHRZEIGERSINN SQ3 Mikroschalter Drehung GEGEN DEN UHRZEIGERSINN 52 ...

Page 242: ...242 Betriebs und Wartungsanleitung A 222 Dreiphasige Reifenmontiermaschine Abb 53 XS1 Steckdose QS1 Inverter M1 Motor 53 ...

Page 243: ...Betriebs und Wartungsanleitung A 222 243 54 Dreiphasige Reifenmontiermaschine mit 2 Geschwindigkeitsstufen Abb 54 XS1 Stromstecker QS1 2 stufiger Schalter M3 Dreiphasiger Motor FR Sicherung ...

Page 244: ...bdrückers 10 Zylinder des Abdrückers 11 Zylinder Spanntellers rechts 12 Zylinder des Spanntellers links 13 Kippzylinder der Montagesäule 14 Ventil des Sperrgriffs 15 Sperrzylinder vorne 16 Sperrzylinder hinten 17 Zylinder zur Verschiebung der Montagesäule 18 Drehverbindung 19 Schussventil 20 Speicher 21 Überdruckventil 22 Ventil 5 2 NO 23 Werkzeugbetätigungszylinder 26 Luftmotorpumpe 31 Ventil für...

Page 245: ...Betriebs und Wartungsanleitung A 222 245 A 222 ...

Page 246: ...246 Betriebs und Wartungsanleitung A 222 A 222 VERSION TI ...

Page 247: ...Betriebs und Wartungsanleitung A 222 247 A 222 DRUCKLUFTMOTOR ...

Page 248: ...248 Betriebs und Wartungsanleitung A 222 A 222 VERSION TI DRUCKLUFTMOTOR ...

Page 249: ...Hinweise 249 ...

Page 250: ...jo en condiciones seguras Asegurarse siempre de que su desmontadora de neumáticos está en óptimas condicio nes de trabajo En caso de que se observen eventuales funcionamientos incorrectos o probables situa ciones de peligro detener inmediatamente la desmontadora de neumáticos y remediar dichas condiciones antes de proseguir Para cualquier pregunta relativa al uso correcto o al mantenimiento de la ...

Page 251: ...to e instrucciones Bloqueo Llantas de acero aleación Llanta con canal invertido Llantas ciegas 1 Bloqueo Interno Externo llantas de acero 2 Destalonadura Ruedas estándar Ruedas de perfil bajo Desmontaje Lubricación del talón en fase de desmontaje de neumáticos de perfil bajo Llantas con canal invertido Ruedas normales con palanca y protección de plástico 6 Posicionamiento y regulación del cabezal ...

Page 252: ...________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _____________________________________________________________________ _________...

Page 253: ...67 2 TRANSPORTE ALMACENAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO 267 3 DESEMBALAJE MONTAJE 268 4 ELEVACIÓN DESPLAZAMIENTO 271 4 1 ESPACIO DE INSTALACIÓN 271 5 DESCRIPCIÓN DE A 222 272 5 1 POSICIÓN DEL OPERADOR 273 5 2 DIMENSIONES TOTALES MM 273 5 3 COMPONENTES DEL EQUIPO 274 6 PROCEDIMIENTOS BÁSICOS USO 276 6 1 CONTROLES PRELIMINARES 277 6 2 CÓMO ESTABLECER DE QUÉ LADO DE LA RUEDA DESMONTAR EL NEUMÁTICO 277 6 3 DE...

Page 254: ... 10 INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL 295 11 INDICACIONES Y ADVERTENCIAS SOBRE EL ACEITE 296 12 MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR 297 13 GLOSARIO 298 14 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA 302 15 ESQUEMA INSTALACIÓN NEUMÁTICA 306 ...

Page 255: ...obre el equipo los procedimientos y el mantenimiento La cursiva se utiliza para hacer referencia a partes específicas del presente manual que ofrecen información adicional o aclaraciones Estasreferenciassedebenleercomoinformaciónadicionalalasinstruccionesquesepresentan El propietario de la desmontadora de neumáticos es el único responsable de hacer cumplir los procedimientos de seguridad y de orga...

Page 256: ...ecta de los procedimientos de uso y mantenimiento proporcio nados en el presente manual o de incumplimiento de las otras instrucciones contenidas en el mismo podrían producirse un accidente En el presente manual se hace referencia a que podría ocurrir un accidente Cualquier accidente puede causar que usted o una persona no autorizada sufran lesiones personales o la muerte u ocasionar daños a la pr...

Page 257: ... si las dimensiones del mismo indicadas en el flanco no corresponden exactamente con las dimensiones de la llanta impresas dentro de la llanta o si la llanta o el neumático son defectuosos No sobrepasar nunca la presión recomendada por el fabricante del neumático La desmontadora de neumáticos no es un dispositivo de seguridad y no evitará la explosión de neumáticos y llantas Mantener alejadas del ...

Page 258: ... Podrían quedarse atrapados en las piezas móviles y provocar averías o proyectarse 14 NO instalar o inflar neumáticos cortados dañados rotos o desgastados NO instalar un neumático en una llanta estropeada doblada oxidada desgastada deformada o dañada 15 En caso de que el neumático se dañe durante el montaje no intentar concluir el montaje Alejar el neumático de la zona de servicio y marcarlo adecu...

Page 259: ... empleadordebeestablecersiunempleadoestácualificadopararealizarcualquierreparación de la máquina con seguridad en caso de que el usuario haya intentado realizar la reparación 24 El usuario debe comprender todas las etiquetas de advertencia fijadas en el equipo antes de la puesta en funcionamiento 25 NO bloquear la llanta en el plato autocentrante durante el inflado 1 2 b COLOCACIÓN DE ETIQUETAS Nº...

Page 260: ...ADECUADA 12 446431 ETIQUETA PELIGRODEAPLA STAMIENTO MANOS PIES 13 483458 ETIQUETA PELIGRO DE IN FLACIÓN 14 425211 ETIQUETA RIESGO DE DE SCARGA ELECTRICA 15 446436 ETIQUETA LA INFLACIÓN VALVULA 16 61037 MONDOLFO FERRO PU Italy Viale dell industria 20 ISO9001 Code Serial N X XXXXXXXX XX XX XXXXXXXXX QUAL SYS CERTIFIED ANNO DI COSTRUZIONE MANUFACTURED Mod V A kW Hz Ph bar7psi ETIQUETA MODELODESERIE 1...

Page 261: ...Uso y mantenimiento A 222 261 Nº Número de la pieza Plano Descripción 19 446435 ETIQUETA TORRE DE PELI GRO 20 446438 Caratteristiche tecniche minime ETIQUETA LA VELOCIDAD DEL AJUSTE DE COLUMNA ...

Page 262: ...RO DE APLASTAMIENTO MANOS PIES pieza n 446442 PELIGRO RECIPIENTE PRESURIZADO pieza n 425211A RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA pieza n 483458 PELIGRO DE INFLACIÓN pieza n 446433 PELIGRO DE APLASTAMIENTO MANOS pieza n 446434 PELIGRO VUELCO COLUMNA pieza n 446435 PELIGRO DE APLASTAMIENTO MANOS ...

Page 263: ... superior a 5 4 4 según la norma ISO 8573 1 ATENCIÓN 2 A Manuale d uso A 222 15 1 2 c ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO L allacciamento elettrico utilizzato deve essere adeguatamente dimensionato alla potenza elettrica assorbita dalla macchina specificata nell apposita targhetta dati macchina Fig 1 alla distanza tra la macchina operatrice ed il punto di allacciamento alla rete elettrica in modo...

Page 264: ...nformación permitirá al usuario de la máquina efectuar una mejor evaluación del peligro y del riesgo 16 Manuale d uso A 222 Prima di procedere all allacciamento elettrico e pneumatico assicurarsi che la macchina sia nella configurazione sotto descritta pedale A TUTTO IN BASSO autocentrante E chiuso pedale B TUTTO IN ALTO palo C non ribaltato PERICOLO 1 2 d DATI TECNICI Capacità di bloccaggio autoc...

Page 265: ...pasar nunca la presión recomendada por el fabricante del neumático No unir el tamaño del neumático y de la llanta de modo incorrecto Evitar lesiones personales PELIGRO 1 No exceder estos límites de presión Máxima presión de la línea de alimentación de 220 psi 15 bares Máxima presión de trabajo manómetro en el regulador de 145 psi 10 bares Máxima presión de entalonadura indicada por el fabricante d...

Page 266: ...liceelserviciodecualquierrueda de llanta a menos que haya sido adecuadamente capacitado y haya recibido instrucciones sobre los procedimientos correctos de servicio en el tipo de rueda en cuestión y sobre los procedimientos operativos de seguridad Lainformaciónquesedebeutilizarenelprogramadeformacióndebeincluir comomínimo la información aplicable contenida en el presente manual 2 El empleador debe...

Page 267: ...ente Si es necesario contactar con el supervisor No permitir que las personas no autorizadas se de tengan a una distancia inferior a 6 metros 20 pies de la máquina Para detener la máquina en caso de emergencia es necesario desconectar el enchufe de alimentación interrumpir la red de alimentación del aire compri midodesconectandoelacoplamientorápido Fig 2b 2 TRANSPORTE ALMACENAMIENTO Y DESPLAZA MIE...

Page 268: ... continuación El incumplimiento de estas recomendaciones puede causar daños a la máquina y representar un riesgo para el operador ATENCIÓN Antes de quitar la máquina del palé asegurarse de que se hayan retirado del mismo los elementos mostrados a continuación ATENCIÓN Extraer la parte superior del embalaje y asegurarse de que la máquina no haya sufrido ningún daño durante el transporte identificar...

Page 269: ...ndella D 4 1 2 5 3 4a Proceder con el montaje de las diferentes partes Quitar la tapa lateral Fig 4a 4a Insertar el tubo flexible del aire G fig 5 en el orificio A situado detrás del cilindro de vuelco de la columna Montar la columna 1 insertar el perno B en el orificio C y bloquearlo con tornillo y arandela D Insertar el gozne ESTÁ en el agujero F y en el cavallotto F1 del cilindro vuelco palo y ...

Page 270: ... Collegare il tubo flessibile G al raccordo intermedio collegato al rubinetto sollevamento palo H Montare lo scomparto con il manometro 3 sul palo 1 e bloccarlo con la vite e la rondella S Montare la protezione 2 del palo e bloccarla con viti e rondelle L Inserire l uscita del serbatoio 4 nel tubo flessibile Q Fissare il serbatoio 4 alla macchina con dadi e rondelle R e serrare la fascetta O sul t...

Page 271: ...onforme a todas las normas sobre la seguridad aplicables incluidas las emitidas por la OSHA pero no limitadas a las mismas PELIGRO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO No usar la máquina en un área donde esté expuesta a vapores inflamables gasolina diluyentes para pinturas disolventes etc No instalar la máquina en una zona estrecha ni colocarla por debajo del nivel del suelo PELIGRO IMPORTANTE para el uso c...

Page 272: ... particular atención ver el Capítulo INFLADO CadamáquinaestáprovistadeunaplacaFig 8enlacualaparecenindicadaslascaracterísticas de identificación de la misma además de algunos datos técnicos En particular además de los datos del fabricante en la placa se indican Mod Modelo de la máquina 24 Manuale d uso A 222 Portare lo smontagomme nella posizione di lavoro desiderata rispettando le misure minime i...

Page 273: ...ficazione della stessa ed alcuni dati tecnici In particolare oltre agli estremi del costruttore sono riportati Mod Modello della macchina V Tensione di alimentazione in Volt A Corrente assorbita in Ampere kW Potenza assorbita in kW Hz Frequenza in Hz Ph Numero delle fasi bar Pressione di esercizio in bar Serial No Numero di serie macchina ISO 9001 Certificazione del Sistema Qualità della società C...

Page 274: ...mantenimiento que se suministra con la documentación del accesorio ATENCIÓN ATENCIÓN 26 Manuale d uso A 222 5 3 COMPONENTI DELL ATTREZZATURA PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di usare la macchina impararne bene il funzionamento Questo è il modo migliore per ottimizzare la sicurezza e le prestazioni della macchina Controllate accuratamente il corretto funzionamento di ciascun comando della...

Page 275: ... aproximar y alejar las cuñas 9 Pedal de mando del destalonador de dos posiciones para accionar la paleta destalona dora 11 10 Pedal de mando de la rotación del plato autocentrante 6 de tres posiciones Manuale d uso A 222 27 1 Manopola bloccaggio 2 Braccio verticale e orizzontale per il posizionamento dell utensile di smontaggio montaggio 3 Utensile di montaggio smontaggio per lo smontaggio e mont...

Page 276: ...antar y emplazar el talón sobre la herramienta de desmon taje y montaje 15 Manómetro permite leer la presión de la rueda sólo en la versión T I 16 Pulsador para desinflar permite descargar el exceso de aire presente en el interior de la rueda sólo en la versión T I 17 Racor Doyfe boca a aplicar en la válvula de la rueda para efectuar el inflado 18 Válvula de seguridad presión máx 12 bares sólo en ...

Page 277: ...NCIÓN 6 1 CONTROLES PRELIMINARES Comprobar en el manómetro del grupo filtro regulador la presencia de una presión mínima de 8 bares Si la presión es menor algunas funciones de la máquina podrían ser limitadas o insuficientes Una vez restablecida la presión correcta la máquina recuperará en su totalidad las funciones Controlar que la máquina se haya conectado correctamente a la red eléctrica 6 2 CÓ...

Page 278: ... superior como en el inferior Ruedas con sensor de presión Fig 13c Para intervenir correctamente en dichas ruedas y evitar dañar el sensor que puede estar incorporado en la válvula fijado al cin turón pegado dentro del neumático etc es necesario respetar los procedimientos adecuados de montaje desmontaje consultar el Procedimiento aprobado de montaje desmontaje para neumáticos runflat y UHP El dis...

Page 279: ...rada fig 14 Colocar la rueda en el autocentrante con la su perficie cilíndrica más estrecha de la llanta hacia 16 A 224 A 224 TI IMPORTANTE Durante l operazione di stallonatura si consiglia di tenere l auto centrantechiuso cuneidibloccaggioverso il centro A fig 11 Premere il pedale 10 fig 11 che aziona lo stallonatore e staccare il tallone Ripeterel operazionesullatooppostodella ruota Può essere n...

Page 280: ...o A 222 A 224 A 224 TI 17 10 20 13 23 12 22 15 25 14 Sistemare la ruota con la balconata stretta del cerchio verso l alto sull autocentrante spingere leggermente verso il basso e azionare il pedale di comando per bloccare la ...

Page 281: ...io contro il bordo del cerchio fig 16 15A 16 IMPORTANTE Azionandolamanopolasi ottieneilbloccaggiosimultaneodeibracci verticale e orizzontale mentre la torretta di montaggio smontaggio si sposta leg 18 14A Riportare il palo in avanti fig 15 15 Sbloccare la manopola di bloccaggio liberando sia il braccio verticale sia quello orizzontale fig 15a per ottenere ilposizionamentocorrettodeldispositivo IMP...

Page 282: ...te levantar el pedal Desinflar completamente la rueda extrayendo la válvula A 224 A 224 TI 19 16A Lo spazio fra cerchio e torretta rimane finché la manopola è in posizione di bloccaggio L operatore può ribaltare liberamente il palo ad esempio nel caso di smontaggio delle ruote di uguale misura senza ripo sizionare la torretta Inserire e posizionare la leva alzatalloni sulla torretta di montaggio f...

Page 283: ...eda en el autocentrante con la superficie cilíndrica más estrecha de la llanta hacia arriba empujar ligeramente hacia abajo y accionar el pedal de mando para bloquearla en posición fig 14a Llevar la columna hacia adelante fig 15 Soltar la manilla de bloqueo y liberar los brazos vertical y horizontal fig 15a para que el dis positivo de montaje desmontaje se ubique correctamente contra el borde e la...

Page 284: ...entido opuesto es suficiente levantar el pedal 6 6 MONTAJE DE LA RUEDA Verificar siempre la compatibilidad de las dimensiones del neumático y de la llanta antes de ensamblarlos ATENCIÓN Antes de comenzar las operaciones de montaje lubricar los talones fig 19 El talón lubricado se puede montar más fácilmente y queda protegido de posibles daños Asegurarsedequelacubiertaestéenbuenascondicionesyquenot...

Page 285: ...io prima del loro assemblaggio Prima d iniziare le operazioni di montag gio lubrificare i talloni fig 19 Un tallone lubrificato è più agevole da montare e rimane protetto da possibili danneggiamenti A 224 A 224 TI 19 Assicurarsi che la copertura sia in buono stato e non presenti danneggiamenti Sistemare il pneumatico sul cerchio e ribaltare il palo in avanti Posizionare il tallone inferiore fig 20...

Page 286: ... del talón superior a la presión máxima determinada por el fabri cante del neumático y la rueda se debe quitar de la desmontadora ubicarla en una jaula de inflado e inflarla según las instrucciones del fabricante PELIGRO Comprobar que ambos talones superior e inferior y el alojamiento del talón de la llanta se hayan lubricado de modo adecuado con una pasta para montaje aprobada Se recomienda usar ...

Page 287: ...mismo 4 No colocar la cabeza o cualquier parte del cuerpo sobre un neumático durante el proceso de inflado o cuando se intenta fijar el talón en su alojamiento Esta máquina no es un dispositivo de seguridad contra los riesgos de una eventual explo sión de neumáticos cámaras de aire o llantas 5 Mantenerse siempre lejos de la desmontadora de neumáticos durante el inflado nunca inclinarse sobre la mi...

Page 288: ...s tago de la válvula Fig 26 Inflar el neumático con la pistola correspondiente conintervalosbreves prestandoatenciónaquela presión indicada periódicamente NUNCA supere los niveles de presión indicados por el fabricante del neumático Desconectar el tubo de inflado del vástago de la válvula Poner el brazo operador en posición de descanso Extraerlaruedadeladesmontadoradeneumáticos 6 8 c PROCEDIMIENTO...

Page 289: ...ue la rueda esté bloqueada en el autocentrante por la parte interna fig 27 Bajar el brazo vertical hasta tocar la llanta fig 28 y luego fijar el brazo en esta posición Quitar el núcleo de la válvula en caso de que no se haya quitado ya Fig 29 Conectar el racor Doyfe del tubo de inflado al vástago de la válvula Fig 30 ATENCIÓN 27 28 28 29 30 Para aumentar la eficacia de los chorros de inflado siemp...

Page 290: ...istrada por el fabricante como se indica en el flanco del neumático durante el alojamiento de los talones Accionar los chorros de aire para inflado solo si la llanta está bloqueada correctamente en la desmontadora de neumáticos y el neumático está completamente montado Purgar la presión del aire de la instalación antes de desconectar la línea de alimentación eléctrica u otros componentes neumático...

Page 291: ...montadoradeneumáticos 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El autocentrante no gira El cable de la línea hace masa Controlar los cables El motor está en cortocircuito Sustituir los fusibles Sustituir el motor El pedal de mando de la rotación no vuelve a la posición central El muelle de mando está roto Sustituir el muelle de mando El pedal para destalonar y el pedal para el dispositivo autocentrante no vuelve...

Page 292: ...ira en un sentido o en el otro Inversor defectuoso Sustituir el inversor La correa está rota Sustituir la correa Reductor bloqueado Sustituir el reductor El reductor hace ruido El autocentrante da un 1 3 de vuelta y se para El reductor se está agarrotando Sustituir el reductor El autocentrante no bloquea las llantas Cilindro del autocentrante defectuoso Sustituir el cilindro autocentrante Puntas d...

Page 293: ...tituir la llave La columna no bascula Cilindro de vuelco de la columna defectuoso Sustituir el cilindro de vuelco de la columna No llega aire al cilindro Sustituir la llave Sale aire por la llave Sustituir la llave o el cilindro de vuelco de la columna La llave de bloqueo de brazos vertical y horizontal pierde aire Juntas de la llave defectuosas Cambiar la llave de la manilla Los cilindros de bloq...

Page 294: ...abricante declina toda respon sabilidad por los daños que deriven de la alteración de dichas válvulas Antes de realizar intervenciones de regulación o mantenimiento en la máquina desconectar la alimentación eléctrica y del aire comprimido y controlar que todas las piezas en movimiento estén debidamente inmovilizadas No quitar ni modificar ningún componente de esta máquina este tipo de interven cio...

Page 295: ...mpe la alimentación neumática de la máquina Drenarlacondensaciónmanualmente 1 Fig 35b cuando el nivel sube por encima del nivel 2 Fig 35b Mantener limpia el área de trabajo Nunca usar aire comprimido chorros de agua o diluyente para remover suciedades o residuos en la máquina En las operaciones de limpieza evitar en la medida de lo posible que se forme o levante polvo ATENCIÓN 9 INFORMACIÓN SOBRE ...

Page 296: ...uevo producto su distribuidor le informará también de la posibilidad de devolver gratuitamente otro instrumento con vida finalizada a condición queseadetipoequivalenteyhayadesarrolladolasmismasfuncionesdelproductoadquirido La eliminación del producto de un modo diferente al descrito anteriormente será punible de las sanciones previstas por la normativa nacional vigente en el país donde el producto...

Page 297: ...es minerales pantallas protectoras en caso de salpicaduras Aceite mineral indicaciones de primeros auxilios Ingestión acudir a una guardia médica con el envase del aceite ingerido o una descripción exacta del mismo Inhalación en caso de exposición a fuertes concentraciones de vapores o nieblas sacar a la persona afectada al aire libre y a continuación llevarla a la guardia médica Ojos lavar abunda...

Page 298: ...ara propor cionar una buena resistencia a la abrasión y una buena adherencia en condiciones de seco y mojado así como en condiciones de funcionamiento silenciosas 2 Borde y refuerzo Es una inserción de tejido metálico o textil situado en la parte externa del talón sirve para proteger las lonas de la carcasa del rozamiento contra la llanta 3 Carcasa Constituye la estructura resistente y está compue...

Page 299: ... Se trata de una marca pequeña que indica la circunferencia de la parte superior del talón y que se utiliza como referencia para controlar el centrado correcto del neumático en la llanta después del montaje 7 Cordón de protección Es un relieve en forma de circun ferencia situado en la zona del flanco más expuesta a rozamientos accidentales 8 Flanco Es la zona comprendida entre el hombro y el cordó...

Page 300: ...ubeless Los neumáticostubelessestánformadosporunneumático con flanco interno revestido de una fina capa de goma especial impermeable llamada liner Este contribuye a asegurar la estanqueidad del aire a presión conte nido en la carcasa Este tipo de neumáticos se debe montar en llantas específicas sobre las cuales se fija directamente la válvula II Llanta Rueda La llanta es el elemento rígido de meta...

Page 301: ...mo interno b y el fondo c revestimiento externo Inflador para tubeless Sistema destinado a facilitar la operación de inflado de los neumáticos tubeless Inserción del talón Operación que se efectúa durante el inflado destinada a garantizar un perfecto centrado entre talón y borde llanta Pinza prensa talón Es una herramienta que se utiliza durante el montaje del talón superior Está dispuesta de modo...

Page 302: ...302 Uso y mantenimiento A 222 14 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA Desmontadora de neumáticos monofásica Fig 51 XS1 Toma de alimentación QS1 Inversor M1 Motor R1 Resistencia C1 Condensador 51 ...

Page 303: ...os 100 115 200 230V DV Fig 52 XS1 Toma de alimentación AP1 Tarjeta de motor de velocidad única doble M1 Motor SQ1 Microinterruptor de doble velocidad SQ2 Microinterruptor rotación en sentido horario SQ3 Microinterruptor rotación EN SENTIDO ANTI HORARIO 52 ...

Page 304: ...304 Uso y mantenimiento A 222 Desmontadora de neumáticos trifásica Fig 53 XS1 Toma de alimentación QS1 Inversor M1 Motor 53 ...

Page 305: ...Uso y mantenimiento A 222 305 54 Desmontadora de neumáticos trifásica de 2 velocidades Fig 54 XS1 Clavija de alimentación QS1 Interruptor de doble velocidad M3 Motor trifásico FR Fusible ...

Page 306: ... Cilindro destalonador 11 Cilindro autocentrante dch 12 Cilindro autocentrante izq 13 Cilindro de vuelco de la columna 14 Válvula manilla de bloqueo 15 Cilindro bloqueo delantero 16 Cilindro bloqueo trasero 17 Cilindro de traslación de la columna 18 Racor giratorio 19 Válvula de disparo 20 Depósito 21 Válvula de sobrepresión 22 Válvula 5 2 NA 23 Cilindro actuador de la herramienta 26 Bomba del mot...

Page 307: ...Uso y mantenimiento A 222 307 A 222 ...

Page 308: ...308 Uso y mantenimiento A 222 A 222 VERSIÓN TI ...

Page 309: ...Uso y mantenimiento A 222 309 A 222 MOTOR NEUMÁTICO ...

Page 310: ...310 Uso y mantenimiento A 222 A 222 VERSIÓN TI MOTOR NEUMÁTICO ...

Page 311: ...Notas 311 ...

Page 312: ...lare that the product A 222 A 222 TI to which this statement refers manufactured by us and for which we hold the re lative technical dossier is compliant with the following standards and Directives Fra Déclarons que le materiel A 222 A 222 TI objet de cette déclaration dont nous avons élaboré le livret technique restant en notre possossion est conforme aux normes et Directives suivantes Deu Erklär...

Page 313: ...rer or failure to observe the indications of the user s manual Fra IMPORTANT Cette declaration perd sa validité si le produit a subi des modifications par rapport à sa confor mation de vente ou bien de ses composants sans avoir reçu préalablement l autorisation du fabriquant Il en va de même si les indications continues dans le manuel d utilisation n ont pas été suivies Deu WICHTIG Diese Erklärung...

Page 314: ...COMIM Cod 4 120440 del 02 2017 CORGHI S p A Strada Statale 468 n 9 42015 CORREGGIO R E ITALY Tel 39 0522 639 111 Fax 39 0522 639 150 www corghi com info corghi com ...

Reviews: