background image

9

1.

Seguridad

1.1 Peligros de la fregadora automática
La fregadora automática columbus está
fabricada según la situación de la técnica y
normas técnicas de seguridad reconocidas. No
obstante por una utilización inadecuada pueden
resultar peligros para las personas, así como
un deterioro para la fregadora automática y
otros objetos materiales. Al trabajar con la
fregadora automática debe vigilarse la presencia
de terceros, principalmente niños.

1.2 Instrucciones de seguridad contenidas

dentro del marco de las
presentes instrucciones de manejo

Las instrucciones de seguridad contenidas en
las presentes instrucciones de manejo se
encuentran caracterizadas como sigue:

Peligro
Define un peligro directo. De no evitarse
éste la consecuencia puede ser un
peligro mortal o lesiones gravísimas

Precaución
Define una posible situación de peligro.
Si no evita ésta, como consecuencia
pueden producirse lesiones

Nota importante
Define sugerencias de aplicación y otras
informaciones especialmente útiles. En
caso de  inobservancia, la consecuencia
pueden ser averías.

1.3 Instrucciones de seguridad para

fregadoras automáticas
impulsadas por baterías

Deben observarse las normas de seguridad y
para la prevención de accidentes al manipular
o instalar baterías. Compruebe que se
encuentran disponibles las instrucciones de
manejo y/o normas de manipulación del
fabricante de la batería. Esta documentación
tiene que ser también imprescindiblemente
observada. Antes de la carga, comprobar la
batería y el cable de carga en cuanto a la
ausencia de defectos, en casos necesarios
sustituirlos. Está prohibido fumar durante la
carga de la batería. Evite las llamas abiertas,
chispas o el emplazamiento de cuerpos
incandescentes en proximidad a éstas. Todos
los huecos (tapa, cubiertas, etc.) en los que
pueda acumularse gas detonante, deben estar
abiertos. Ventilar bien el local. Al cargar las
baterías se produce gas detonante altamente
explosivo. Los extintores deben encontrarse
fácilmente accesibles. En los recintos dedicados
a la carga, se prohíbe el consumo de alimentos
y bebidas. Tras la realización de trabajos en las
baterías, lavar inmediatamente concienzu-
damente las manos. No toque o vierta ácido de
la batería. No coloque elementos metálicos
sobre las baterías, dado que existe el peligro
de cortocircuito e incendio.

1.4 Instrucciones de seguridad para

fregadoras automáticas
conectadas a la red

Vigile que las líneas de conexión a la red no
resulten dañadas por magullamiento, tirones o
rozamiento. Las líneas de conexión deben ser
examinadas periódicamente en cuanto a
posibles daños, puntos desnudos, puntos
pelados. Antes de proceder a los trabajos de
mantenimiento y cuidado en la máquina o al

cambiar accesorios, retirar siempre el enchufe
de la red. Al sustituir líneas de conexión,
enchufes, acoplamientos, fusibles o cajas de
enchufe, deben cumplirse los datos técnicos
fijados por el fabricante y utilizarse piezas de
recambio originales. La resistencia mecánica y
protección contra las salpicaduras de agua
deben encontrarse garantizadas.
La fregadora automática no debe ser utilizada
cuando el estado de las líneas de conexión no
es impecable.

1.5 Utilización reglamentaria
La fregadora automática está destinada
exclusivamente a la limpieza por vía húmeda
de suelos resistentes al agua en el interior de
edificios. Toda utilización que supere este
marco se considera como no reglamentaria. El
fabricante no responde de los daños resultantes
por esta causa, el riesgo correspondiente corre
exclusivamente a cargo del usuario.
La utilización reglamentaria comprende
también el cumplimiento de las condiciones de
servicio, mantenimiento y reparación prescritas
por el fabricante. La fregadora automática debe
ser utilizada, mantenida y reparada únicamente
por personas debidamente familiarizadas con
esta labor e informadas sobre los peligros.
Deben cumplirse las normas pertinentes para
la prevención de accidentes, así como las
demás normas técnicas de seguridad y de la
medicina del trabajo, requeridas con carácter
general. Las modificaciones por cuenta propia
en las fregadoras automáticas excluyen la
garantía del fabricante por los posibles daños
resultantes.

1.6 Garantía sobre el producto
Se señala expresamente al usuario, que las
fregadoras automáticas exclusivamente pueden
ser utilizadas para el uso reglamentario. En el
caso de que las fregadoras automáticas no se
utilicen reglamentariamente, su utilización
correrá bajo la exclusiva responsabilidad del
usuario. Con ello se elimina toda garantía del
fabricante.

Variantes

Tipo

Red

Batteria

Capacidad de

Accionamiento

la bateria

traslacción eléc-

trico hasta a; 160 Ah 5

RA 55 B 60

X

X

RA 55 BM 60

X

X

X

RA 55 K 60

X

RA 55 KM 60

X

X

RA 66 BM 60

X

X

X

RA 66 KM 60

X

X

1.7  Fuentes de peligro
Circule con precaución sobre umbrales y
escalones - pueden producirse daños en las
ruedas o lengüetas. Vigile que el grupo portace-
pillos y la boquilla se encuentren levantados.
la fregadora automática está destinada
únicamente para una utilización sobre super-
ficies planas con una inclinación máxima del
2%. Durante el transporte en elevadores deben
observarse las instrucciones para el usuario y
normas de seguridad correspon-dientes,
principalmente la capacidad de carga. Vigilar
la anchura de la puerta. En caso necesario
descolgar la boquilla.

1.8 Puesto de trabajo
El puesto de trabajo se encuentra detrás de la
fregadora automática en el pupitre de maniobra.

1.9 Personal de mantenimiento autorizado
La fregadora automática únicamente debe ser
cuidada y reparada por personas que disponen
de las correspondientes legitimaciones técnicas
y legales.

1.10 Comportamiento en caso de

emergencia

Soltar el interruptor combinado (1).
En la versión para cable retirar adicionalmente
el enchufe de la red.

2.

Descripción

La presente fregadora automática columbus se
utiliza para la limpieza por vía húmeda de
superficies de suelos duros, con cepillo de
frotar, almohadilla de frotar y boquilla, en el
interior de edificios. Además puede ser utilizada
para la aspiración de agua sucia (mediante la
boquilla o un sistema de aspiración manual,
así como para el pulido de superficies duras
(sin aspiración, con cepillo de pulir/almohadilla
de pulir). La boquilla corresponde al alcance
del suministro de la fregadora.
Todos los demás útiles de limpieza requeridos,
así como también los medios de limpieza,
deben ser seleccionados individualmente del
programa de accesorios columbus.

Summary of Contents for RA 55

Page 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Page 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Page 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Page 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Page 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Page 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Page 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Page 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Page 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Page 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Page 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Page 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Page 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Page 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Page 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Page 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Page 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Page 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Page 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Page 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Page 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Page 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Page 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Page 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Page 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Page 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Page 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Page 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Page 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Page 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Page 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Page 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Page 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Page 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Page 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Page 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Page 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Page 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Page 39: ...39...

Page 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Reviews: