Columbus RA 55 Operating Manual Download Page 14

14

36

38

35    23

39

A  B  C

36

30

33 31

48

5.

Bedienung

5.1 Bürstaggregat betätigen (Bild 13)
Absenken = Fußpedal (31) durch Fußdruck und
leichte Linksbewegung mit der Fusßspitze ent-
riegeln. Fußpedal entlasten.
Anheben = Fußpedal (31) hinunterdrücken bis
die Arretierung einrastet.
Der Bürstdruck kann mit dem Hebel (30) drei-
stufig verstellt werden.
A = stark, B = mittel, C = schwach.
Bei einer Drehung nach links, wird der Auto-
mat weiter nach rechts ziehen.
Bei einer Drehung nach rechts, wird der Auto-
mat weiter nach links ziehen.

Automaten ohne eigenen Fahrantrieb verfügen
über weitere Funktionen der Verstellung des
Bürstaggregates.
Über den Sterngriff (33) kann die Horizontal-
neigung des Bürstaggregats verändert werden.

Der Sterngriff (48) für die vertikale Einstellung
befindet sich auf der linken Seite des Atomaten
unterhalb des Tanks, zwischen Rad und Bürst-
aggregat (Bild 11).
Bei richtig eingestelltem Bürstaggregat, um
max. Eigenvortrieb des Automaten zu erzielen,
sollte das Bürstbild etwa so aussehen wie auf
Bild 12 dargestellt.

Bei einer Drehung nach rechts wird der Vor-
trieb stärker.
Bei einer Drehung nach links wird der Vortrieb
schwächer.

10

11

14

5.  Operation

5.1  Operating the brush assembly (fig. 13)
Lowering = release foot pedal (31) with foot
pressure and slight movement to the left with
the point of the foot.  Release foot pedal.
Raising = push foot pedal (31) downwards until
the locking mechanism engages.
The pressure of the brush can be adjusted in
three steps with the lever (30)
A
 = strong  B = medium C = weak.

Turn to the left: Aggregate is lowered.
Turn to the right: Aggregate is raised.

Automats without own ground drive have furt-
her functions of adjustment of the brush
assembly at their disposal.
The horizontal incline of the brush assembly
can be changed via the turn lock (33).

The turn lock (48) for vertical adjustment is
located on of the left side of the automat below
the tank, between wheel and brush assembly
(fig. 11).
With the brush assembly correctly adjusted, to
obtain the maximum self-propulsive force of
the automat the brushing-image should look
similar to that depicted in fig. 12.

With a turn to the right the propulsive force
will become stronger.
With a turn to the left the propulsive force will
become feebler.

12

11

42

1

45

13

Fahrtrichtung

traction direction

route

Direzione

Direción de marcha

5.1.1

Gerätedüseneinstellung (Bild 13)

Über die Verstellung der Sterngriffschraube
(36) kann die Neigung der Gerätedüse einge-
stellt werden. Um besseren Bodenkontakt der
Sauglippen in der Mitte der Gerätedüse zu er-
halten, Sterngriffschraube (36) im Uhrzeiger-
sinn drehen. Für besseren Bodenkontakt an den
Enden der Saugdüse entgegen dem Uhrzeiger-
sinn drehen.

5.2 Rückwärtsfahren (nur bei Automaten

mit Fahrmotor) (Bild 10)

Kombinationsschalter  (1) loslassen. Geräte-
düse (23) mit Kipphebel (45) anheben. Rück-
fahrtaste (11) drücken und Kombinations-
schalter (1) betätigen, wenn sich der Reini-
gungsautomat bewegt kann die Rückfahrtaste
(11) losgelassen werden. Der Reinigungsauto-
mat fährt mit verminderter, festeingestellter Ge-
schwindigkeit rückwärts.

5.3 Transport des Automaten ohne Benut-

zung des Fahrmotors (Bild 10)

Soll der Automat auf ebenen Strecken ohne
elektrische Versorgung transportiert werden,
dann schalten Sie den Automaten aus und stel-
len Sie den Wippschalter (42) auf 0. Die elek-
trische Fahrbremse ist ausgeschaltet und der
Automat kann geschoben oder gezogen wer-
den.

5.4 Transport des Automaten durch

schmale Türen (Bild 14)

Die Gerätedüse (23) lässt sich ohne Werkzeug
abnehmen. Saugschlauch (39) aus der Geräte-
düse (23) ziehen. Beide Schnellspannhebel (35)
anheben und in bequeme Öffnungsstellung
schwenken, dort absenken und durch Links-
drehung die Befestigung lösen. Gerätedüse
entfernen.

5.1.1

Fixed squeegee pressure

adjustment (drawing 13)
The pressure force function of the fixed squee-
gee on various ground conditions can be adju-
sted with the star grip (36). To increase the
pressure force turn star grip (36) clockwise.
For a better contact with the bottom rotate at
the ends of the aspiration nozzle counterclock-
wise.

5.2 Reverse movement (only automatic-

scrubber with traction motor) (fig. 10)

Release combination switch (1). Raise squee-
gee (23) with the rocker (45).
Press reverse button (11) and actuate combi-
nation switch (1), if the automatc scrubber
moves the reverse-driving key (11) may be
released. The automatic cleaner moves back-
wards with reduced, fixed speed, ravels back-
wards with reduced, fixed speed.

5.3  Transport of the automatic machine

without using the traction motor
(fig. 10)

When the automatic scrubber is to be trans-
ported on an even level without electrical
supply,  switch off the automatic scrubber and
set the toggle switch (42) to 0.  The electric
drive brake is switched off and the automatic
scrubber can be pushed or pulled.

5.4  Transport of the automatic scrubber

through a narrow doorway (fig. 14).

The squeegee (23)  can be removed without
using a tool.  Pull out the suction hose (39)
from the squeegee (23).  Raise both quick
clamping levers (35) and put them in a
comfortable open position, then lower it and
release the lock by turning the lever to the left.
Remove squeegee.

Summary of Contents for RA 55

Page 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Page 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Page 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Page 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Page 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Page 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Page 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Page 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Page 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Page 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Page 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Page 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Page 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Page 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Page 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Page 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Page 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Page 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Page 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Page 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Page 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Page 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Page 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Page 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Page 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Page 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Page 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Page 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Page 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Page 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Page 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Page 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Page 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Page 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Page 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Page 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Page 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Page 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Page 39: ...39...

Page 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Reviews: