background image

23

6.

Maintenance et entretien et
révisions

6.1 Instructions générales
Tout les travaux doivent êtres accomplis
soigneusement. Tout les travaux d’entretien et
de révision  ne peuvent êtres accompli que par
le service après vente ou par des personnes
ayant les qualifications nécessaires requises par
la loi en tenant compte de toute réglementation
concernant la sécurité. Respectez strictement
toutes les consignes de sécurité de ce mode
d’emploi. Pour le autolaveuses B, BM et KM
tournez la clef (3) à droite et enlevez la. Pour
les autolaveuses sur secteur, débranchez la
machine du réseau en retirant la prise.

Avant de commencer tout travaux
d’entretien, de maintenance ou de
révision, vérifiez que l’autolaveuse
n’est plus sous tension. Les auto-
laveuses sur secteur doivent êtres
débranché du réseau.

6.2 Nettoyer le filtre à air (figure 23)
Ouvrir le chapeau du réservoir (15), écarter le
chapeau de filtre, retirer le filtre à air (13) et
rincer avec d‘eau fraîche. Secouer l’eau du filtre
humide. Après le nettoyage introduire le filtre à
air sec de nouveau et mettez le chapeau de filtre.
Fermer le chapeau du réservoir (15).

6.3 Nettoyage des électrodes (14)

 (image 23)

Ouvrez le couvercle (15). Nettoyez les élec-
trodes avec un torchon humide.

6.4 Nettoyer le réservoir
Vider l‘eau sale selon point 5.7.
Ouvrir le chapeau du réservoir (15). Intérieur
du réservoir avec un jet d’eau faible et nettoyer
par une brosse molle, ou bien rincer. Au fin
essuyer par un drap et de nouveau renfermer
bien le tuyau à vider l‘eau sale (41).

6.5 Changement des listels (image 24)
Vous pouvez tourner les listels trois fois avant
les mêmes devront être remplacer. Pour cela,
enlevez le suceur (23) d’attache. Enlevez les
écrous à oreilles (28) des deux côtés du suceur
et démontez les bandes de serrage (29 et 25).
Tournez ou remplacez les listels. Vérifiez que
le listel sans crans est monté à l’arrière. Refixez
les bandes de serrage, la bande large à l’arrière.
Serrez les écrous à oreilles homogènement et
pas trop étroit.

6.

Manutenzione e riparazioni

6.1 Avvertenze di carattere generale
Eseguire con cura tutte le operazioni.
Qualsiasi intervento di manutenzione o
riparazione deve essere effettuato dai servizi di
assistenza tecnica autorizzati oppure da
personale specializzato tenendo presente tutte
le misure di sicurezza riportate in questo
manuale.
Per le versioni B, BM e KM ruotare verso sinistra
l’interruttore a chiave (3) ed estrarlo. Per le
versioni a cavo staccare anche la spina dalla
presa di corrente.

Prima di effettuare qualsiasi inter-
vento di manutenzione e riparazione,
assicurarsi che la lavasciuga sia priva
di tensione elettrica.

6.2 Pulire il filtro dell’aria (fig. 23)
Decapotare il coperchio dello serbatoio (15),
allontanare il coperchio del filtro, cavare il filtro
dell’aria (13) e risciacquarlo con acqua limpida.
Scuotere l’acqua dal filtro bagnato. Dopo la
depurazione ancora inserire il filtro dell’aria
asciutto e mettere il coperchio del filtro.
Chiudere il coperchio dello serbatoio (15).

6.3 Pulire la cola di soluzione detergente

(fig. 23)

Sollevare il coperchio serbatoio (15), togliere
la cola di soluzione detergente (49) e sciacquare
con acqua pulita.  Dopo la depurazione ancora
inserire la cola di soluzione detergente ed
avvitare. ri e le puntine con un panno umido.

6.4 Pulire lo serbatoio
Svuotare la soluzione di recupero secondo
punto 5.7.
Decapotare il coperchio dello serbatoio (15).
Pulire l‘interno del serbatoio con un zampillo
d’acqua debole ed una spazzola molle, risp.
risciacquare. Al fine con asciugarlo con un
drappo ed ancora rinchiudere bene il tubo a
scaricare la soluzione di recupero (41).

6.5 Sostituzione delle lamelle (fig. 24)
Togliere la bocchetta d’aspirazione (23). Svitare
i dadi a farfalla (28) e levare le liste metalliche
(29 e 25).
Girare o sostituire le lamelle (29 e 25). Porre la
lamella col profilo continuo (28) sempre nella
parte posteriore.

6.

Cuidado, mantenimiento y
reparación

6.1 Recomendaciones generales
Realizar con cuidado todos los trabajos. Los
trabajos de mantenimiento, así como trabajos
de reparación de cualquier tipo, solo deben ser
llevados a cabo por servicios de asistencia téc-
nica autorizados o personas cualificadas, bajo
consideración de todas las normas de seguri-
dad relevantes indicadas. Observe todas las in-
strucciones de seguridad contenidas en las
presentes instrucciones de manejo. En las fre-
gadoras automáticas B, BM y KM, girar a la
izquierda el interruptor de llave (3) y retirar la
llave. En la versión para cable retirar adicion-
almente el enchufe de la red.

Al comienzo de todos los trabajos de
mantenimiento, cuidado
 y reparación,
es preciso desconectar de la tensión
la fregadora automática. En frega-
doras automáticas en versión de cable
es preciso retirar adicionalmente el
enchufe de la red.

6.2 Limpiar el filtro de aire (figura 23)
¡Abrir la tapa del tanque (15), alejar la tapa del
filtro, sacar el filtro de aire (13)  y enjuagarlo
con agua limpia! ¡Sacudir el agua del filtro
mojado! ¡Después de la limpieza reponer el
filtro de aire seco y poner la tapa del filtro!
¡Cerrar la tapa del tanque (15)!

6.3 Limpiar el sensor de agua sucia (14)

(figura 23)

Abrir la tapa del tanque (15). Limpiar con
precaución el sensor y las puntas del sensor
con un paño mojado.

6.4 Limpiar el tanque
¡Vaciar el agua sucia según punto 5.7!
¡Abrir la tapa del tanque (15)! ¡Limpiar el
interior del tanque con un chorro débil de agua
y un cepillo blando, o bien enjuagar! ¡A la cola
enjugar con un paño y volver a bien cerrar la
manga de descarga agua sucia (41)!

6.5  Sustitución labios de aspiracion

(Página 24)

Los labios se pueden utilizar tres veces antes
de cambiarlos. Antes de cambiar se separa la
boquilla  (23) del enganche de la  máquina.
Quitar las pallomillas (28) de la boquilla en
ambos lados y separar las regletas (29  y 25).
Los Labios si estan en uso girarles o susti-
tuirlos. Los labios sin ranuras tienen que estar
en la  parte posterior. Fijar Regletas la mas larga
en la parte posterior, fijar las palomillas.

Summary of Contents for RA 55

Page 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Page 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Page 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Page 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Page 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Page 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Page 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Page 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Page 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Page 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Page 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Page 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Page 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Page 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Page 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Page 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Page 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Page 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Page 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Page 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Page 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Page 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Page 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Page 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Page 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Page 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Page 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Page 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Page 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Page 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Page 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Page 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Page 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Page 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Page 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Page 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Page 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Page 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Page 39: ...39...

Page 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Reviews: