background image

25

6.6 Chargement des batteries

(image 25 et 27)

Tournez la clef (3) à gauche et retirez la. Videz
le sale le réservoir d’eau propre. Fermez le
couvercle  (15). Abaissez l’ensemble de bros-
sage avec la pédale (31). Décrochez le crochet
(37) du suceur (23) et retirez le flexible (39).
Basculez la carcasse. Insérez la prise du char-
geur dans la prise (44).  Mettez le chargeur en
marche. Le temps de recharge est  de 12 à 14
heures. Utilisez uniquement des chargeurs
automatiques qui s’arrêtent automatiquement
quand la batterie est chargée. Consultez le mode
d’emploi de la prise du chargeur. Après avoir
chargé les batteries, éteignez le chargeur et
retirez la prise.

Les batteries à acide ne peuvent êtres
chargées que dans des endroits bien
aérées. Laissez les bouchons de batte-
ries fermé. Respectez les consignes
de sécurité du fabricant des batteries
et spécialement le point 8 de ce mode
d’emploi.

Avec chargeur intégré: Quand nécessaire,
connectez la fiche située à l’arrière de la machine
moyennant un câble de rallonge. Puis établissez
la connexion avec le réseau électrique. Le temps
de charge est de 12 à 14 heures. Pendant le
processus de charge la D.E.L. rouge (51)
s’allume. Quand les batteries sont chargées à
90 %, la D.E.L. rouge (51) commence à clig-
noter. La D.E.L. verte (52) s’allume en 100 %
de la charge de batterie.
Si la lampe (51) clignote directement après
ayant inséré la fiche de secteur, ou les batteries
sont encore chargées ou les connexions de
batterie sont entrecoupées.

Ne mettre jamais la machine en
marche pendant la recharge des
batteries.

Pour les batteries à acide: Contrôlez chaque
semaine le niveau après avoir chargé les
batteries. Les cellules doivent se trouver dans
le liquide (acide). Si nécessaire rajoutez de l’eau
distillée après avoir chargé les batteries.

6.6 Carica delle batterie (fig. 25-27)
Ruotare verso sinistra l’interruttore a chiave (3)
ed estrarlo. Svuotare completamente i serbatoi
della soluzione detergente e di recupero.
Chiudere il coperchio serbatoio (15). Abbassare
il gruppo spazzole mediante il pedale (31).
Sganciare la bocchetta d’aspirazione (23)
mediante il gancio a molla (37) ed estrarre il
tubo d’aspirazione (39). Inserire la spina del
caricabatteria nella presa di ricarica (44).
Accendere il caricabatteria. Il tempo di carica
varia dalle 12 alle 14 ore ca., a seconda del
livello di carica preesistente.
È consentito solo l’impego di caricabatteria
originali muniti di regolatore automatico, poichè
gli stessi rispondono alle norme prescritte e si
disinseriscono automaticamente a carica
ultimata. Attenersi alle istruzioni per l’uso del
caricabatteria. Spegnere il caricabatteria a carica
ultimata e staccare la spina.

Eseguire la ricarica delle batterie elet-
trolitiche solo in ambienti ben aerati.
Non rimuovere i tappi di chiusura delle
celle delle batterie durante la carica.
Osservare le avvertenze relative alla
sicurezza suggerite dal costruttore e
le istruzioni per l’us riportate in questo
manuale (punto 8).

Per caricabatteria incorporato: Se occorrente
collegare la presa situata sulla parete posteriore
con un cavo allungante. Poi stabila il collega-
mento con la rete elettrica. Il tempo di carica
varia dalle 12 alle 14 ore ca., a seconda della
carica preesistente. Durante il processo di carica
la lampada rossa (51) splende. Quando le
batterie siano state caricate a 90 % la lampada
rossa (51) comincia a brillare. La lampada verde
(52) splende quando le batterie siano state
caricate a 100 %.
Se la lampada (51) brille direttamente dopo
avendo inserito la spina principale, aut le
batterie sono ancora caricate aut i collegamenti
delle batterie sono discontinui.

Non accendere in nessun caso la
macchina durante la carica.

Per le batterie elettroliche: controllare setti-
manalmente il livello dell’acido delle batterie
solo a  carica effettuata. Le celle delle batterie
devono essere coperte dal liquido (acido). Se
necessario aggiungere acqua distillata. Tale
operazione va eseguita solo a carica ultimata,
al fine di evitare pericolose fuoriuscite di acidi.

6.6  Carga las baterías (figuras 25-27)
Girar a la izquierda y retirar la llave de conexión
(3). Vaciar totalmente el tanque de agua limpia
y tanque de agua sucia. Cerrar la tapa del tanque
(15). Bajar el grupo portacepillos con el pedal
(31). Soltar el mosquetón (37) en la boquilla
(23) y retirar la manguera de aspiración (39).
Levantar la carcasa del tanque. Enchufar el
enchufe del equipo de carga en el enchufe de
carga  (44). Conectar el equipo de carga. El
tiempo de carga se eleva después de cada
descarga de 12 a 14 horas. Únicamente deben
utilizarse equipos de carga originales con
regulador automático, dado que éstos
mantienen exactamente la curva característica
prescrita y al término del proceso de carga
desconectan automáticamente. Observar las
instrucciones de servicio del aparato de carga.
Tras la carga desconectar el equipo de carga.
Retirar el enchufe del equipo de carga.

La carga de baterías húmedas ha de
llevarse a cabo únicamente en re-
cintos que se encuentren bien venti-
lados. No retirar los tapones de cierre
de las celdas de las baterías durante
el proceso de carga. Observar las in-
strucciones de seguridad del fabri-
cante de la batería y las instrucciones
de uso (punto 8), en las presentes
instrucciones de manejo.

Con equipo de carga incorporado: Como con-
veniente, ¡conectar el enchufe situado en la
pared dorsal con un cable de prolongación!
¡Establezca a continuación la conexión con la
red de corriente! El tiempo de carga, depen-
diendo del grado de descarga se eleva de 12 a
14 horas. Durante el proceso de carga la
lámpara encarnada (51) luce. Cuando las pilas
estén cargadas a 90 % la lámpara encarnada
(51) comienza a parpadear. La lámpara verde
(52) luce a par de 100 % de carga de las pilas.
Si la lámpara (51) parpadee directamente antes
de habiendo enchufado la clavija de red, o las
pilas están aún cargadas o las conexiones de
las pilas están interrumpidas.

Durante la carga, bajo ninguna
circunstancia intentar conectar la
fregadora automática.

Solo en baterías húmedas: Compruebe sem-
analmente el nivel del ácido con las baterías
cargadas. Las celdas de las baterías deben
encontrarse imprescindiblemente bajo el líq-
uido (ácido). En caso necesario rellenar agua
destilada. El rellenado solo debe tener lugar tras
la primera carga de la batería, en caso contrario
se produce una situación de peligro por
derramamiento de ácido.

Summary of Contents for RA 55

Page 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Page 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Page 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Page 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Page 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Page 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Page 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Page 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Page 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Page 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Page 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Page 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Page 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Page 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Page 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Page 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Page 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Page 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Page 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Page 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Page 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Page 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Page 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Page 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Page 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Page 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Page 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Page 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Page 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Page 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Page 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Page 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Page 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Page 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Page 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Page 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Page 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Page 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Page 39: ...39...

Page 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Reviews: