20
22
5.9 Arbeitsende (Bild 22)
Frischwasserdosierung (10) auf 0 drehen. Die
Frischwasserzufuhr ist damit unterbrochen.
Fahren Sie noch ca. 5 bis 6 m weiter, das Rest-
wasser wird vom Boden aufgesaugt.
Kombinationsschalter (1) loslassen. Der Auto-
mat bleibt stehen. Bürstaggregat durch Drük-
ken der Taste (4) ausschalten. Die zugehörige
Kontrolllampe erlischt. Bürstaggregat mit Fuß-
pedal (31) hochstellen. Gerätedüse (23) mit
Kipphebel (45) anheben.
Tipp: Saugaggregat noch 3 Minuten bei geöff-
netem Tankdeckel laufen lassen. Trockene Um-
gebungsluft verlängert die Lebensdauer.
Saugaggregat mit Taste (8) ausschalten. Die zu-
gehörige Kontrollampe erlischt.
Ausführung B, BM, KM
Schlüsselschalter (3) durch Linksdrehung des
Schlüssels ausschalten. Kontrolllampe erlischt.
Schlüssel abziehen.
Bei Kabelversion Netzstecker (47) ziehen.
Automat gegen unbefugte Nutzung sichern.
Nach jedem Einsatz unbedingt
Schmutzwassertank entleeren und rei-
nigen. Bei Batterieversionen sind nach
jedem Einsatz die Batterien zu laden.
5.9 End of work (fig. 22)
Turn fresh water dosing (10) to 0. This inter-
rupts the solution supply. Carry on moving a
further 5 or 6 meters, the rest of the solution
will be suctioned off the floor. Release combi-
nation switch (1). The respective control lamp
goes off. Raise the brush assembly with the
foot pedal (31). Raise squeegee (23) with rocker
(45).
Tip: Let the suction motor run a further 3 minu-
tes with the tank cover open. Dry ambient air
extends the life of the unit. Switch off suction
motor with key (8).The respective control lamp
goes off.
Versions B, BM, KM
Turn off the key switch (3) by turning the key
to the left. Control lamp goes off. Pull out key.
With cable version pull out the mains plug (47).
Protect the automatic scrubber from
unauthorised use.
After each operation both tanks must
be emptied and cleaned.
With battery versions the batteries
must be charged after each operation.
23
31
30
45
1
3
43
10
4
51
52
6
5 9
8
Summary of Contents for RA 55
Page 39: ...39...