background image

TECHNICAL SPECIFICATIONS

DATOS TÉCNICOS

TECHNISCHE DATEN

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

-  Mains power supply 

Vac 

230

-  Frequency 

Hz 

50-60

-  Nominal electrical input 

Amp 

2

-  Operating temperature 

°C 

-20…+55

-  Motor power supply 

Vdc 

24

-  Number of possible motors (connected in parallel) 

Nr. 

2

-  Overall motor power 

80

Inputs

• Power supply connection 

230Vac 50-60 Hz

 + earth wire binding post

• Radio frequency module antenna entry point 

"FM"

 

• Opening button input, closing button input (active after the contact reopens), closing 

button input, dynamic button input: "normally open contact" 

• Stop button input, opening travel limit, closing travel limit, inversion photoelectric 

cells, stop photoelectric cells: "normally closed contact" 

Outputs

• Output for: 1 or 2 motors connected in parallel; Overall motor power: 

80W

• Output for a courtesy light 

230Vac 40W

• Output for indicator lamp 

24Vac 3W

• Output for flashing warning lights 

24Vac 0W

 (intermittent or continuous activation)

• Output powering external devices 

24Vac 7W

Work time

: Automatically set at the travel limits 

max. sec. 

30

Pause time

: Programmable time 

max. sec. 

20 - 300

Duty cycle

 

40

Courtesy light

The total time is equal to: "opening time + pause time + closing time + 30 seconds".

-  Alimentation générale 

Vac 

230

-  Fréquence 

Hz 

50-60

-  Courant nominal 

Amp 

2

-  Température de fonctionnement 

°C 

-20…+55

-  Alimentation des moteurs 

Vdc 

24

-  Moteurs pouvant être branchés (en parallèle) 

Nbre 

2

-  Puissance totale des moteurs (maxi.) 

80

Entrées

• Branchement de l’alimentation 

230Vac 50-60 Hz

 + bornes de terre

• Branchement de l’antenne pour module radio "

FM

"

• Entrée N.O.: touche d'ouverture, touche d'ouverture partielle, touche de fermeture (activée 

à la réouverture du contact), touche dynamique.

• Entrée N.F. touche de blocage, fins de course en ouverture, fins de course en fermeture, 

cellules d'inversion, cellules photoélectriques de blocage

Sorties

• Sorties pour 1 moteur ou 2 moteurs branchés en parallèle; puissance totale: 

80W

• Sortie pour éclairage de zone 

230Vac 40W

• Sortie pour lampe témoin 

24Vac 3W

• Sortie pour clignoteur 

24Vac 0W

 (activation intermittente ou continue)

• Sortie pour alimentation des dispositifs extérieurs 

24Vac 7W

Temps de travail:

 Réglé automatiquement à travers les fins de course  max. sec. 

30

Temps d'arrêt:

 Temps programmable 

max. sec.  20 - 300

Intermittence de travail

 

40

Éclairage de zone

La durée totale correspond au "temps d’ouv temps d’arrêt + temps de fer 

30 sec".

-  Alimentazione generale 

Vac 

230 

-  Frequenza 

Hz 

50 

-  Corrente nominale 

2

-  Temperatura di esercizio 

°C 

-20…+55

-  Alimentazione motori 

Vdc 

24

-  Motori collegabili (in parallelo) 

N° 

2

-  Potenza complessiva motori (max.) 

80

Ingressi

• Collegamento alimentazione 

230Vac 50-60Hz

 + Morsetti di terra

• Collegamento antenna per modulo radio 

"FM"

• Ingresso NA: tasto di apertura, tasto di apertura limitata, tasto di chiusura attivo alla riapertura 

del contatto, tasto dinamico, tasto di blocco

• Contatto NC: finecorsa di apertura, finecorsa di chiusura, fotocellule di inversione, fotocellule 

di blocco

Uscite

• Uscite per: 1 motore o 2 motori collegati in parallelo; potenza complessiva: 

80W

• Uscita per luce di cortesia 

230Vac 40W

• Uscita per lampada spia 

24Vac 3W

• Uscita per lampeggiatore 

24Vac 0W

 (attivazione continua o intermittente)

• Uscita per alimentazione dispositivi esterni 

24Vac 7W

Tempo di lavoro

: Regolato automaticamente sui finecorsa   

max. sec. 30

Tempo di pausa

: Tempo programmabile 

 

max. sec. 20 - 300

Intermittenza di lavoro

 

40

Luce di cortesia

Il tempo complessivo è pari a "tempo di ap tempo di pausa + tempo di ch 

30 secondi".

-  Hauptstromversorgung 

Vac 

230

-  Frequenz 

Hz 

50-60

-  Nennstrom 

Amp 

2

-  Betriebstemperatur 

°C 

-20…+55

-  Motorstromversorgung 

Vdc 

24

-  Anschliessbare Motoren (parallel) 

Nr. 

2

-  Motorenhöchstleistung (max.) 

80

Eingänge

• Stromversorgungs-Anschluss 

230Vac 50-60 Hz

 + Erdungs-Klemmleistenanschluss

• Antennen-Anschluss für Funkmodul 

"FM"

• Eingang Einschaltglied: Öffnungstaste, Öffnungstaste begrenzte Öffnung, Schliessungstaste 

(aktiv bei der Wiederöffnung des Kontaktes), Dynamiktaste, Stoptaste

• Ausschaltglied-Kontakt:  Öffnungsendschalter,  Schliessungsendschalter,  Lichtschranken 

Laufrichtungsumkehrung, Stop-Lichtschranken

Ausgänge

-  Ausgänge für 1 Motor oder 2 parallelgeschaltete Motoren; Gesamtleistung: 

80W

-  Ausgang für Wachlicht 

230Vac 40W

-  Ausgang für Kontroll-Leuchte 

24Vac 3W

-  Ausgang für Blinklicht 

24Vac 0W

 (intermittierende oder kontinuierliche Aktivierung)

-  Ausgang für die Versorgung der externen Vorrichtungen 

24Vac 7W

Betriebszeit:

 Automatisch von den Endschaltern gesteuert  max. Sek. 

30

Pausenzeit: 

Programmierbare Zeit: 

max. Sek. 

20 - 300

Betriebsintermittenz

 

40

Wachlicht

Die Gesamtzeit ist gleich "Öffnun Paus Schliessun 30 Sekunden".

-  Alimentación 

Vac 

230

-  Frecuencia 

Hz 

50-60

-  Corriente nominal 

Amp 

2

-  Temperatura de funcionamiento 

°C 

-20...+55

-  Alimentación motores 

Vcc 

24

-  Motores conectables (en paralelo) 

N° 

2

-  Potencia total motores (màx.) 

80

Entradas

• Conexión alimentación 

230Vac 50-60 Hz

 + bornes de tierra

• Conexión de antena para módulo radio 

"FM"

• Entrada NA: tecla de apertura, tecla de apertura limitada, tecla de cierre (activada al volver a 

abrir el contacto), tecla dinámica, tecla de bloqueo

• Contacto NC fin de carrera de apertura, fin de carrera de cierre, fotocélulas de inversión, 

fotocélulas de bloqueo

Salidas

• Salidas para: 1 motor o 2 motores conectados en paralelo; potencia total: 

80W

• Salida para luz amarilla 

230Vac 40W

• Salida para indicador luminoso 

24Vac 3W

• Salida para luz intermitente 

24Vac 0W

 (activación luz intermitente o fija)

• Salida para alimentación dispositivos exteriores 

24Vac 7W

Tiempo de trabajo:

 Regulado automátic. según microinterruptores de tope máx. seg. 

30

Tiempo de pausa:

 Tiempo programable 

máx. seg.  20-300

Intermitencia de funcionamiento

 

40

Luz amarilla

El tiempo total es igual a: "tiempo de ap tiempo de pausa + tiempo de  30 

segundos".

Summary of Contents for YPR8511CC

Page 1: ...IFICATS Page 29 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Page 30 ACHTUNG Bevor mit der Installation begonnen wird sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden ANWEISUNGEN Seite 17 ELEKTRONISCHER PROGRAMMIERER Se...

Page 2: ...PRESTARE PARTICOLARE ATTEN ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA Accertarsi prima di eseguire il coll...

Page 3: ...porizzazione della luce di cortesia 2 Semi automatica Si seleziona disabilitando la richiusura automatica passo 2 di programma zione numero lampeggiante Il ciclo di lavoro gestito con comandi separati...

Page 4: ...STATI ED ESCE DALLA PROGRAMMAZIONE Finecorsa abilitati PREMERE PROG Finecorsa disabilitati PREMERE SEL Rallentamento abilitata PREMERE PROG PREMERE SEL Rallentamento disabilitata Nota 2 LA PRESSIONE D...

Page 5: ...ue finecorsa perde la memoria della posizione assunta dall anta che viene considerata completamente chiusa in modo da permettere la manovra di apertura La gestione dei tempi di lavoro garantisce che l...

Page 6: ...memorizzare un nuovo TX sar necessario cancellare un codice dalla memoria CARICA BATTERIA OPZIONALE MEMORIZZAZIONE CODICE TX RX RCQ449100 13 04 2001 DM0531 Description Product Code Date Drawing numbe...

Page 7: ...ED WITH THE SYMBOL NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM ELECTRONIC PROGRAMMER Beforeconnectingtheappliancemakesurethatthevoltageandfrequenc...

Page 8: ...releasing both buttons takes you out of the manual operation mode activating the stop button TB to move the door again you must first release both buttons and then press them again activating the amp...

Page 9: ...L QUIT PROGRAMMING PREMERE SEL PRESS PROG Warning light output intermittent SELECTION 2 SECONDS SELECTION 3 SECONDS SELECTION 4 SECONDS PRESS SEL PRESS PROG Travel limits excluded PRESS SEL Non flashi...

Page 10: ...the position of the gate unless one of the travel limits is active which will be considered to be completely closed thusallowingtheopeningmanoeuvre Worktimemanagementalso guarantees that the following...

Page 11: ...tter you will first have to cancel a code from memory BATTERY CHARGER OPTIONAL REMOTE CONTROL MEMORIZZAZIONE CODICE TX RX RCQ449100 13 04 2001 DM0531 Description Product Code Date Drawing number P J H...

Page 12: ...E CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYST ME PROGRAMMATEUR LECTRONIQUE Avant d effectuer le branchement lectrique contr ler que la tension et la fr quence indiqu es sur la pl...

Page 13: ...porisation de l clairage de zone 2 Semi automatique S lectionnable en invalidant la refermeture automatique tape 2 de la pro grammation num ro clignotant Le cycle de travail est g r par des commandes...

Page 14: ...APPUYER SUR PROG Note 3 Sortie clignotant intermittent Note 4 Fins de course valid e APPUYER SUR PROG Fins de course invalid e APPUYER SUR SEL Note 2 Ralentissement valid e APPUYER SUR PROG Ralentiss...

Page 15: ...onction des fins de course tape 4 de la premi re phase Plusieursman uvresd inversioneffectu esl uneapr sl autre entra nant donc l arr t du mouvement et un d marrage lent pourraient avoir comme cons qu...

Page 16: ...TX l annulation d un code de la m moire s impose CHARGEUR DE Batterie en option MEMORIZZAZIONE CODICE TX RX RCQ449100 13 04 2001 DM0531 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN E...

Page 17: ...NICHTBEACHTUNG K NNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTR CHTIGEN ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT Vor der Ausf hrung des Elektroanschlusses sicherstellen dass die aufdemTypenschildangegebene...

Page 18: ...Funk die Intervention der Lichtschranken w hrend der Schlie operation hat keinen Einfluss auf die Zeitsteuerung des Wachlichts 2 Halbautomatisch Wird durch Ausschalten der automatischen Wiederverschl...

Page 19: ...DR CKEN PROG DR CKEN SEL DR CKEN Anmerkung 2 Ausgang Blinken blinkend Anmerkung 4 Anmerkung 4 Endanschl ge bef higt PROG DR CKEN Endanschl ge nicht bef higt SEL DR CKEN Verlangsammung bef higt PROG DR...

Page 20: ...d des Tors wird als v llig geschlossen vorausgesetzt und die ffnung kann somit wieder eingeleitet werden Die Betriebszeitenverwaltung stellt sicher dass der nachfolgende Schlie vorgang wieder komplett...

Page 21: ...mitgelieferten Handbuch nachgelesen werden Der Motor kann mit einer Funksteuerung fernbedient werden es steht ein einziger Befehl Sequenzbefehl ffnen Stopp Schlie en Stopp zur Verf gung der mit jedem...

Page 22: ...PODR A PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA PROGRAMADOR ELECTRONICO Comprobar antes de realizar la conexi n el ctrica que la tensi n y la frecuencia indicadas en la placa de caracter sticas c...

Page 23: ...om tico fase 2 de la programaci n n mero centelleante El ciclo de funcionamiento se gobierna por mandos separados de apertura y cierre Llegado en la posici n de apertura total el sistema aguarda un ma...

Page 24: ...habilitados Nota 4 indicador luminoso no centelleante PULSAR PROG indicador luminoso centelleante Deceleraci n habilitada PULSAR PROG Deceleraci n inhabilitada Nota 3 PULSAR SEL PULSAR SEL LA PULSACI...

Page 25: ...rera pierde la memoria de la posici n tomada por la cancela y que se considera como totalmente cerrada para permitir la maniobra de apertura La gesti n de los tiempos de trabajo garantiza que la manio...

Page 26: ...teramente ocupada Para almacenar un nuevo TX hace falta borrar un c digo de la memoria CARGADOR DE BATERIAS OPCIONAL MANDO VIA RADIO MEMORIZZAZIONE CODICE TX RX RCQ449100 13 04 2001 DM0531 Description...

Page 27: ...27 NOTES...

Page 28: ...28 NOTES...

Page 29: ...29 NOTES...

Page 30: ...ivret Die Bezugslegende befindet sich auf Seite 17 dieser Anleitung Las notas explicativas de referencia se encuentran en la p g 22 de este manual P2 2 23 22 24 20 19 21 26 25 TD P SEL Fuse T1 6A Fuse...

Page 31: ...e European harmonised standards The guide and the documents to be filled out are available from the www cardin it site under the section Standards and Certification Guide l installation Le guide l ins...

Page 32: ...odichiusuraattivoallariapertura del contatto tasto dinamico tasto di blocco ContattoNC finecorsadiapertura finecorsadichiusura fotocellulediinversione fotocellule di blocco Uscite Uscite per 1 motore...

Reviews: