66
67
gibanja premičnih delov. Za vzpenjanje glej sl. 3; luknjo za pripenjanje vselej povežite s pasom prek
kompatibilnih vrvi in/ali vponk. Če morate opraviti kratek spust, najprej prižemo potegnite rahlo navzgor in s
prstom sprostite čeljust
[3]
, nato pa se spustite za zaželeno dolžino (ne premikajte varnostnega gumba
[4]
)
sl.4
. Za preprečitev nehotene izmuznitve priprave Turbohand/Turbohand Pro/Solo 2 priporočamo, da v
varnostno luknjo
[5]
vstavite vponko (sl. 5); vi pa se ne smete pripeti na varnostno luknjo. Pri vzpenjanju po vrvi je
koristno uporabiti nožno zanko (
sl.8
).
Nikoli se ne povzpnite nad sidrišče in pazite, da vrv ne postane ohlapna (
sl.6
).
Na vrveh navedenega tipa in premera prižeme vzdržijo obremenitev vsaj 4 kN, vendar se ta vrednost lahko zmanjša v
primeru obrabljenih ali poškodovanih vrvi; prižeme so namenjene obremenitvi s strani ene same osebe.
Obremenitev mora biti vselej vzporedna s smerjo vrvi. Uporaba na prečnikih zahteva večjo izkušenost in je bolj
problematična: bodite posebno pozorni.
Izogibajte se dinamičnim obremenitvam, ki bi lahko poškodovale vrv. Izogibajte se uporabi prižem na umazanih ali
ledenih vrveh ali takšno uporabo kaj najbolj omejite: to lahko zelo zmanjša oziroma ogrozi vašo varnost. Prižem ne
uporabljajte za samovarovanje.
Prižeme je mogoče uporabljati v sistemih dviganja ali škripčevja (
sl.9
).
Ko priprav ne uporabljate, naj bodo njihove čeljusti zaprte, saj bi njihovi zobje lahko poškodovali drugo opremo.
TurboChest
TurboChest je prižema, zasnovana zlasti za pripenjanje na trebušno pripenjalno točko na pasu.
Glede pritrditve na pas glej
sl.10
. Luknjo za napenjalni trak
[6]
je treba uporabljati samo za ohranjanje prižeme v
pravilnem položaju; ne uporabljajte je za nobeno drugo funkcijo, ki bi jo obremenjevala.
Turbohand Guide št. 0966L/0966R
Turbohand Guide
[12]
je standardna oprema za model Turbohand Pro, ki se jo lahko namesti na Turbohand, da se
ohrani nadzor na vrvjo med vzpenjanjem. Za sestavljanje/razstavljanje glejte Sl. 11 in uporabite tesnila za navoje
Loctite 243.
Uporaba v skladu z EN 12841/B (delo na vrvi)
Uporabljajte izključno polstatične vrvi, certificirane po standardu EN 1891 Tip A, s premerom med 10 in 13 mm (Med
postopkom certificiranja so bile uporabljene naslednje vrvi: CAMP Titanium art.1756-1757-1758, Lithium art.2239-
2240-2241, Chrome art.1760, Iridium art.2809-2810-2811-2812 in Arbpro 13 mm XDB12) (
sl.7a
).
Sidrišče na strukturi, na katerega pritrdite vrv, mora biti nad območjem dela in mora imeti minimalno nosilnost 15 kN.
Sidrna vrv ne sme zaiti proč od navpičnice; če se to zgodi, izvedite primerne previdnostne ukrepe, da se preprečijo
nevarni učinki nihanja. Za povezavo prižeme uporabljajte vponke EN 362 (Tip B ali Q) in povezovalne vrvi EN 354 z
maksimalno dolžino 1 m.
Prižeme tipa B niso primerne za zaustavitev padca, zato je treba delovni vrvi, na kateri uporabljate prižemo, dodati še
varovalno vrv s pripravo za varovanje pred padci, certificirano po standardu EN 12841 Tip A (sl.8). Uporabljajte
kompletne sedežne pasove, certificirane tako po standardu EN 813 kot po standardu EN 361.
Maksimalna obremenitev je navedena na oznaki na pripravi sami in v
tabeli A
.
Uporaba v skladu z EN 567 (plezanje, alpinizem in jamarstvo)
Uporabljajte polstatične vrvi, certificirane po standardu EN 1891 Tip A ali B s premerom med 8 in 13 mm; ali dinamične
vrvi, certificirane po standardu EN 892 s premerom med 8 in 11 mm; ali vrvi EN 564 premera 8 mm (
sl.7b
). Za povezavo
prižeme uporabite vponke EN 12275, zanke EN 566. Uporabljajte pasove v skladu s standardom EN 12277.
TURBOFOOT
Področje uporabe
CAMP TurboFoot (desna in leva) sta nožni prižemi za vzpenjanje po vrvi.
Namenjeni sta izključno vzpenjanju in ju je treba kombinirati z drugimi certificiranimi pripravami za vzpenjanje in/ali
ali smrt. Uporabnik mora biti zdravstveno sposoben ter sposoben skrbeti za svojo varnost in ukrepati v
nevarnih situacijah. Pri sistemih varovanja pred padci je bistvenega pomena za varnost, da sta naprava ali
sidrišče pravilno nameščena in da se delo opravlja na način, ki čimbolj zmanjša nevarnost padcev in višino
morebitnega padca. Pred vsako uporabo preverite, da je pod uporabnikom na delovnem mestu prostor brez
ovir (čistina), tako da v primeru padca ne pride do trčenja s tlemi, in da ni drugih ovir na liniji padca. Pas za zaščito pred
padci je edina sprejemljiva oprema za pritrditev telesa, ki sme biti uporabljena kot del sistema za zaščito pred padci.
Izdelek se sme uporabljati le na način, ki je opisan v nadaljevanju. Izdelka se ne sme predelati. Za uporabo skupaj z
drugimi izdelki velja, da morajo ti imeti ustrezne lastnosti in biti v skladu z evropskimi normativi (EN), pri čemer je treba
upoštevati omejitve za vsak posamezni kos opreme.
V teh navodilih so navedeni le nekateri primeri nepravilne
uporabe. Primerov napačne uporabe pa je mnogo več in vseh ni mogoče navesti niti si jih predstavljati.
Če je mogoče,
naj ta izdelek pripada eni sami osebi.
VZDRŽEVANJE
Čiščenje tekstilnih in plastičnih delov:
Operite izključno z mehko vodo in nevtralnim milom (s temperaturo največ 30°C).
Osušite naravno, ne izpostavljajte neposrednim virom toplote.
Čiščenje kovinskih delov:
Operite z mehko vodo in
osušite.
Temperatura:
Izdelka ne izpostavljajte temperaturi nad 80°C. To bi lahko ogrozilo njegovo učinkovitost in
varnost njegove uporabe.
Kemična sredstva:
Izdelek zavrzite, če pride v stik s kemičnimi reagenti, topili in gorivi, ki bi
lahko spremenili njegove lastnosti.
HRAMBA
Izdelek brez embalaže hranite v svežem in suhem prostoru, daleč od svetlobe in virov toplote, visoke stopnje vlažnosti,
daleč od robov ali ostrih predmetov, korozivnih snovi in vseh drugih možnih povzročiteljev poškodb.
ODGOVORNOST
Podjetje C.A.M.P. spa oziroma distributer ne bosta priznala odgovornosti za poškodbe, rane ali smrt zaradi nepravilne
uporabe izdelka ali zaradi predelave izdelka. Uporabnikova odgovornost je: da razume in upošteva navodila za
pravilno in varno uporabo vsakega izdelka, ki je bil dobavljen od podjetja C.A.M.P. spa ali prek njega; da ga uporablja
zgolj za dejavnosti, za katere je bil izdelan; in da izvaja vse varnostne postopke. Pred uporabo opreme premislite, kako
bi v primeru nevarnosti izpeljali varno in učinkovito reševanje. Osebno ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve: ne
uporabljajte te opreme, če niste sposobni sprejeti s tem povezanih nevarnosti.
GARANCIJA: 3 LETA
Ta izdelek ima 3 letno garancijo od datuma nakupa, ki velja za vse napake materiala ali izdelave. H garanciji ne spadajo:
običajna obraba, modifikacije in predelave, malomarna hramba, korozija, poškodbe zaradi nezgod in malomarnosti ter
načini uporabe, za katere ta izdelek ni namenjen.
SPECIFIČNE INFORMACIJE
NAVODILA ZA UPORABO
Področja uporabe
CAMP "Turbohand", "Turbohand Pro", "TurboChest", "Solo 2" in "Lift" so priprave za reguliranje vrvi za industrijsko
uporabo po standardu EN 12841:2006 Tip B (za vzpenjanje po delovni vrvi), in prižeme za alpinizem, certificirane po
standardu EN 567:2013.
Ta izdelek je namenjen zaščiti in preprečevanju padcev z višine pri reševanjih, delih na višini, v alpinizmu, pri plezanju in
ostalih vertikalnih športih, ki uporabljajo podobno tehniko.
Uporaba (splošne informacije)
Prižemo namestite na vrv, kot kaže
sl.1
. Pri modelih Turbochest /Solo 2 je mogoča in opcijska uporaba priprave za
izvlečenje
[13]
. Dvignjena roka znaka na proizvodu označuje smer zgornjega konca vrvi. Po namestitvi vselej
preizkusite delovanje blokade, da se prepričate o pravilni položaju prižeme (
sl.2
). Vselej se prepričajte o pravilnem
zaprtju vponke na luknji za pripenjanje
[2]
na telesu prižeme. Preverite, da zunanji elementi ne ovirajo pravilnega
Summary of Contents for Lift
Page 7: ...5 1 13 2 3 5 SOLO 2 4 1 2 3 4 6 7 TURBOCHEST 1 2 11 8 9 3 10 10 10 7 TURBOFOOT 1 2 3 LIFT 13 ...
Page 9: ...7 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 TURBOCHEST SOLO 2 LIFT A B ...
Page 17: ...15 Hauling system Paranco Mouflage TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 ...
Page 21: ...19 TURBOFOOT EU 2016 425 Adjustment Regolazione Régler ...
Page 23: ...21 TURBOFOOT EU 2016 425 15B ...
Page 26: ...24 TURBOCHEST TURBOFOOT EU 2016 425 17B MAX 50 kg ...
Page 104: ...102 ...
Page 105: ...103 ...