56
57
[12]
Ref. 0966R/0966L - Turbohand Guide
[13]
Spak
W1 -
Organ som kontrollerer produksjonen:
W2 -
Teknisk kontrollorgan for EU-typeprøving:
J - PRODUKTKORT
1.
Modell
2.
Serienummer
3.
Produksjonsmåned og -år
4.
Kjøpedato
5.
Dato før første bruk
6.
Bruker
7.
Merknader
8.
12 måneders kontroll
9.
Dato
10.
OK
11.
Navn/Underskrift
12.
Dato for neste kontroll
SUOMI
YLEISTIETOJA
C.A.M.P. kohtaa korkean paikan työtä tekevien tarpeet keveillä ja innovatiivisilla tuotteilla. Ne on kehitelty, testattu ja
valmistettu sertifioidun laadunvalvonnan avulla, mikä takaa tuotteiden luotettavuuden ja turvallisuuden. Tämän
käyttöohjeen tarkoituksena on antaa tietoja tuotteen oikeasta käytöstä sen koko käyttöiän aikana:
lue, ymmärrä ja
säilytä näitä ohjeita.
Jos hukkaat ohjeen, voit ladata sen verkosta osoitteesta
www.camp.it
.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata tältä sivustolta. Jälleenmyyjän on annettava käyttöohje sen maan
kielellä, jossa tuotetta myydään.
KÄYTTÖ
Tätä varustetta saavat käyttää vain koulutetut ja pätevät henkilöt, tai henkilöt jotka ovat koulutettujen ja pätevien
henkilöiden välittömän valvonnan alaisia. Tämä käyttöohje ei opeta tekniikkaa korkeanpaikan työskentelyyn tai
muuhun siihen liittyvään toimintaan; Tämä käyttöohje ei opeta tekniikkaa kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn tai muuhun siihen
liittyvään toimintaan: hanki pätevä koulutus ennen tämän varusteen käyttöä. Kiipeily ja kaikki muut lajit, joissa tätä
tuotetta voidaan käyttää, ovat potentiaalisesti vaarallisia. Väärän tuotteen valinta, väärä käyttö tai tuotteen väärin
suoritettu huolto voi aiheuttaa vahinkoja, vakavia loukkaantumisia tai kuoleman. Käyttäjän on sovelluttava terveytensä
puolesta vastaamaan omasta turvallisuudestaan ja toimimaan mahdollisissa vaaratilanteissa. Putoamisen
pysäyttävälle järjestelmälle on oleellista, että ankkurointilaite ja ankkuripaikka asetetaan aina oikein ja että työskentely
suoritetaan siten, että sekä putoamiseen liittyvä riski että putoamiskorkeus saadaan rajoitettua minimiin. Tarkista
käyttäjän alla oleva tyhjä tila työmaalla ennen jokaista käyttökertaa, jotta mahdollisessa putoamistapauksessa ei
törmätä maahan eikä putoamismatkalla esiinny muita esteitä. Ainoastaan turvavaljaita saa käyttää osana putoamisen
pysäyttävää järjestelmää.
Tuotetta tulee käyttää ainoastaan seuraavassa kuvatulla tavalla eikä siihen saa tehdä muutoksia. Tuotetta tulee
käyttää yhdessä ainoastaan sellaisten tuotteiden kanssa, joiden ominaisuudet sen sallivat ja jotka ovat yhdenmukaisia
eurooppalaisten standardien (EY) kanssa. Lisäksi on huomioitava jokaiseen yksittäiseen varusteeseen kuuluvan osan
rajoitukset. Näissä ohjeissa annetaan muutamia väärään käyttöön liittyviä esimerkkejä, mutta olemassa on lukuisia
väärinkäyttöjä, joita on mahdotonta luetella tai hahmottaa. Tätä tuotetta on pidettävä mahdollisuuksien mukaisesti
henkilökohtaisena varusteena.
HUOLTO
Kangas- ja muoviosien puhdistus:
Pese käyttämällä vain makeaa vettä ja neutraalia saippuaa (lämpötila korkeintaan
30°C) ja anna kuivua luonnollisesti, kaukana suorista lämmönlähteistä.
Metalliosien puhdistus:
Huuhtele makealla
vedellä ja kuivaa.
Lämpötila:
Säilytä tätä tuotetta alle 80°C, ettei tuotteen suorituskyky ja turvallisuus vaarannu.
Kemikaalit:
Ota tuote pois käytöstä jos se on joutunut kosketuksiin kemikaalien, liuottimien tai polttoaineiden kanssa,
jotka voivat muuttaa tuotteen ominaisuuksia.
Motsatt virkning er ikke mulig: aktiver aldri sikkerhetskknappen
[4]
når denne metoden benyttes ettersom
lasten kan falle av (
fig.17
).
Denne bruken er ikke regulert av EU-direktiv 2016/425.
VEDLIKEHOLD
Smør låseanordningen med smøremidler basert på silikon, etter rengjøringen.
Merk: Rengjøring og smøring anbefales etter all bruk i havmiljø.
REVISJON
I tillegg til en vanlig synlig kontroll før, under og etter bruk, må produktet kontrolleres av en kvalifisert person hver 12.
måned etter første gang produktet tas i bruk. Dato for første gangs bruk og de neste kontrollene må registreres på
produktkortet: oppbevar bruksanvisningen for kontroll og konsultasjon under hele produktets levetid. Kontroller at
merkingen av produktet er leselig.
Hvis en av feilene oppgitt nedenfor oppstår, må ikke produktet brukes:
• det er sprekker på en av delene,
• en hvilken som helst av delene har permanente deformasjoner,
• slitasje på mer enn 1 mm av enkelte deler.
• for stor slitasje eller totalt brutt på en eller flere tenner.
• det er foretatt uautoriserte endringer på produktet (lodding, perforering, ...),
• korrosjon som radikalt endrer overflatestrukturen på metallet (som ikke går bort når man gnir lett på det med
sandpapir),
• Blokkeringsanordningen virker ikke som den skal eller den hekter seg opp.
Produktet må skiftes ut hvis noen del er defekt eller slitt, også ved tvil. Delene i sikkerhetssystemet kan skades under
fall, og må uansett kontrolleres før produktet brukes igjen.
Et produkt som er involvert i et alvorlig fall må skiftes ut ettersom det kan ha blitt påført usynlige strukturskader.
LEVETID
Hvis det ikke finnes årsaker som tilsier at produktet ikke må brukes, har produktet en ubegrenset levetid. Dette på
betingelse av at det utføres jevnlige kontroller hver 12. måned fra første gang produktet tas i bruk, og at
kontrollresultatene registreres på produktkortet. Følgende faktorer kan allikevel redusere produktets levetid: hyppig
bruk, skader på delene, kontakt med kjemiske stoffer, høye temperaturer, skraper, kutt, kraftige støt, feil bruk og
oppbevaring. Kontakt C.A.M.P. spa eller forhandleren hvis du er i tvil om produktet er sikkert.
TRANSPORT
Beskytt produktet mot de ovennevnte risikoene.
X - MERKING
1.
Navn produkt
2.
Produktreferanse
3.
Produsentens navn og adresse
4.
Maksimal bruksvekt
5.
Referansestandard og utgivelsesår
6.
Tillate taudiametre og tautyper (
fig.7
)
7.
Produksjonsmåned og -år
8.
Serienummer
9.
Les instruksjonene for bruk
10.
Opp
11.
Ned
12.
Merking i samsvar med EU-direktiv 2016/425
13.
Nr. til organ som kontrollerer produksjonen
Y - BETEGNELSER
[1]
Strukturen til låseanordning
[2]
Koplingshull
[3]
Kam
[4]
Sikkerhetsknapp
[5]
Sikkerhetshull
[6]
Hull til strammeremmen
[7]
Taljetrinse
[8]
Festerem
[9]
Festespenne
[10]
Spor til strammerennen
[11]
Forsterkningsrem
Summary of Contents for Lift
Page 7: ...5 1 13 2 3 5 SOLO 2 4 1 2 3 4 6 7 TURBOCHEST 1 2 11 8 9 3 10 10 10 7 TURBOFOOT 1 2 3 LIFT 13 ...
Page 9: ...7 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 TURBOCHEST SOLO 2 LIFT A B ...
Page 17: ...15 Hauling system Paranco Mouflage TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 ...
Page 21: ...19 TURBOFOOT EU 2016 425 Adjustment Regolazione Régler ...
Page 23: ...21 TURBOFOOT EU 2016 425 15B ...
Page 26: ...24 TURBOCHEST TURBOFOOT EU 2016 425 17B MAX 50 kg ...
Page 104: ...102 ...
Page 105: ...103 ...