36
37
Auf alle Material- und Fabrikationsfehler haben Sie bei diesem Produkt eine Garantie von drei Jahren ab
Kaufdatum. Ausgenommen von der Garantie sind: der normale Verschleiß, Abänderungen oder
Nachbesserungen, Korrosionserscheinungen, Schäden aufgrund von Unfällen oder Nachlässigkeit sowie
der Gebrauch des Produktes für nicht vorgesehene Einsatzbereiche.
PRODUKTSPEZIFISCHE INFORMATIONEN
GEBRAUCHSANWEISUNG
Anwendungsbereich
CAMP “Turbohand”, “Turbohand Pro”, “TurboChest”, “Solo 2” und “Lift” sind Seileinstellvorrichtungen für die Industrie,
gemäß der Norm EN 12841:2006 des Typs B (Steigklemmen am Arbeitsseil) zertifiziert, und Klemmvorrichtungen für
den Alpinismus mit Zertifizierung nach der Norm EN 567:2013.
Dieses Produkt ist dazu bestimmt, zum Schutz und zur Vermeidung von Absturzrisiken bei Rettungsarbeiten,
Höhenarbeiten, Bergsteigen, Klettern und anderen vertikalen Sportarten mit ähnlichen Techniken eingesetzt zu
werden.
Verwendung (allgemeine Informationen)
Die Klemmvorrichtung gemäß
Abb.1
auf dem Seil einhängen. Für Turbochest/Solo 2 ist der Einsatz der Ziehschlaufe
[13]
möglich und fakultativ. Der angehobene Arm des am Produkt markierten Hinweises zeigt die Richtung des oberen
Seilendes an. Nach dem Anbringen immer einen Blockiertest durchführen, um die korrekte Einhängerichtung
sicherzustellen (
Abb.2
). Stets sicherstellen, dass der Karabiner an der Anschlagöffnung
[5]
der Klemmvorrichtung
[1]
einwandfrei geschlossen ist. Sicherstellen, dass externe Elemente die korrekte Bewegung der beweglichen Teile nicht
behindern. Für die Fortbewegung siehe
Abb.3
; die Anschlagöffnung immer in den eigenen Sicherheitsgurt durch
kompatible Reepschnüre und/oder Karabiner einhängen. Ist ein kurzer Abstieg erforderlich, ist die Klemmvorrichtung
zuerst leicht nach oben zu führen, dann die Nocke
[3]
mit dem Finger zu entriegeln und sodann die gewünschte Länge
hinabzusteigen (Sicherheitsknopf
[4]
nicht betätigen)
Abb.4
. Um ein unbeabsichtigtes Lösen von
Turbohand/Turbohand Pro/Solo 2 zu vermeiden, empfiehlt sich der Einsatz eines Karabiners in die Sicherheitsöffnung
[5]
(
Abb.5
), für die Fortbewegung nicht in die Sicherheitsöffnung einhängen. Bei der Fortbewegung erweist sich der
Gebrauch eines Fußbügels als nützlich (Abb. 8).
Niemals über den Sicherungspunkt steigen und lose Seilbildung vermeiden (
Abb.6
).
Der Widerstand der Klemmvorrichtungen an den Seilen, der Durchmesser und der angegebenen Typen beträgt
mindestens 4kN und kann sich bei abgenutzten/beschädigten Seilen verringern; die Klemmvorrichtungen sind dazu
bestimmt, das Gewicht von nur einer Person zu tragen.
Die Last ist immer parallel zur Seilrichtung anzuwenden. Der Einsatz auf Queren erfordert mehr Erfahrung und weist
erheblichere Einsatzprobleme auf: Besonders vorsichtig vorgehen.
Dynamische Belastungen vermeiden, die das Seil beschädigen können. Den Einsatz der Klemmvorrichtungen auf
schmutzigen oder vereisten Seilen vermeiden oder auf ein Mindestmaß reduzieren: Die Sicherheit könnte sich
verringern oder beeinträchtigen. Die Klemmvorrichtungen nicht als Selbstabsicherung einsetzen.
Es besteht die Möglichkeit, die Klemmvorrichtungen in Hub- oder Zugsystemen einzusetzen (
Abb.9
).
Sind sie nicht im Einsatz, sind die Nocken der Vorrichtungen geschlossen zu halten, da die Zähne die andere
Ausrüstung beschädigen könnten.
TurboChest
TurboChest ist eine Klemmvorrichtung, die insbesondere für den am bauchseitigen Anschlag eines Sicherheitsgurtes
eingehängten Einsatz konzipiert wurde.
Zur Befestigung an einem Sicherheitsgurt siehe
Abb.10
. Die Öffnung für das Spannband
[6]
ist nur für die korrekte
Beibehaltung der Position der Klemmvorrichtung einzusetzen: Es darf nicht zur Ausübung anderer
Belastungsfunktionen benutzt werden.
VERWENDUNG
Diese Ausrüstung darf nur von ausgebildeten und kompetenten Personen oder unter Aufsicht dieser
Personen verwendet werden. Diese Gebrauchsanweisung ist nicht gleichzusetzen mit einer Ausbildung, in
der Ihnen wichtige Techniken der Industriekletterei übermittelt werden; diese Gebrauchsanleitung dient nicht
zum Erlernen der Techniken des Kletterns, des Bergsteigens oder damit verbundener Tätigkeiten: sie müssen eine
entsprechende Einweisung erhalten haben, bevor Sie diese Ausrüstung verwenden können. Klettern oder jede andere
Aktivität, für die dieses Produkt verwendet werden kann, ist potentiell gefährlich. Jede falsche Anwendung bzw.
Verwendung oder eine unsachgemäße Wartung der Produkte kann Schäden verursachen, die zu schweren
Verletzungen oder zu tödlichen Unfällen führen können. Der Verwender muss demnach in der Lage und fähig sein,
seine eigene Sicherheit zu verantworten und in Notsituationen sachgemäß zu handeln. Was die Auffangsysteme
betrifft, ist es für die Sicherheit wesentlich, dass der Ankerpunkt immer richtig positioniert ist und dass die Arbeiten so
durchgeführt werden, dass das Fallrisiko und die Fallhöhe minimiert werden. Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die
lichte Höhe unterhalb des Arbeitsplatzes des Benutzers, um sicherzustellen, dass er im Fall eines Absturzes weder auf
den Boden prallen noch an irgendwelche den verfügbaren Sturzraum einschränkende Hindernisse stoßen kann. Ein
Komplettgurt ist die einzige akzeptable Körperhaltevorrichtung, die in einem Absturzsicherungssystem verwendet
werden kann.
Das Produkt darf ausschließlich wie nachstehend beschrieben benützt und nicht abgeändert werden. Es darf nur
zusammen mit anderen, den Europäischen Normen (EN) entsprechenden Vorrichtungen verwendet werden, wobei
auf den beschränkten Anwendungsbereich jedes einzelnen Teils zu achten ist. In dieser Gebrauchsanweisung sind
einige Beispiele der falschen Anwendung dargestellt, aber die Missbrauchsmöglichkeiten sind so zahlreich, dass sie in
ihrer Gesamtheit nicht aufgezeigt bzw. aufgezählt werden können. Dieses Produkt sollte ausschließlich zum
persönlichen Gebrauch bestimmt werden.
WARTUNG
Reinigung der Textil- und Plastikteile:
Spülen Sie die Einzelteile nur mit weichem Wasser und Neutralseife. Verwenden
Sie eine maximale Wassertemperatur von 30°C und lassen Sie die Materialien auf natürliche Weise, fern von direkten
Wärmequellen, trocknen.
Reinigung der Metallteile:
Spülen Sie die Teile nur mit weichem Wasser und trocknen Sie sie
ab.
Temperatur:
Damit die Leistungsfähigkeit und die Sicherheit dieses Produktes nicht beeinträchtigt werden, sollte es
Temperaturen über 80°C nicht ausgesetzt werden. Chemische
Substanzen:
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr,
wenn es mit chemischen Substanzen, Lösungsmitteln oder Kraftstoffen in Berührung gekommen ist, die die
Eigenschaften des Produktes beeinträchtigt haben könnten.
LAGERUNG
Bewahren Sie das Produkt unverpackt an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort auf, fernab von Wärmequellen,
hoher Feuchtigkeit, scharfen Kanten, spitzen Gegenständen, Korrosionsmitteln oder anderen möglichen
Schadensquellen.
VERANTWORTUNG
Die Aktiengesellschaft C.A.M.P. spa und die Wiederverkäufer haften nicht für Schäden, Verletzungen oder tödliche
Unfälle, die auf unsachgemäße Anwendung oder auf die Verwendung von abgeänderten Produkt der Marke CAMP
Safety zurückzuführen sind. Es obliegt der Verantwortung des Benutzers bzw. der Benutzerin, sich anhand der
Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P. spa -Produkten vertraut zu machen und sich zu vergewissern, dass, das
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwendet wird und dass alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen worden
sind. Bevor Sie diese Ausrüstung verwenden, müssen Sie erwägen, wie eine eventuelle Rettungsaktion im Notfall in
aller Sicherheit und mit größter Wirksamkeit durchgeführt werden kann. Sie sind persönlich für Ihre Handlungen und
Entscheidungen verantwortlich. Wenn Sie nicht in der Lage sind, die daraus entstehenden Risiken zu tragen, sollten
Sie diese Ausrüstungsgegenstände nicht benützen.
DREI JAHRE GARANTIE
Summary of Contents for Lift
Page 7: ...5 1 13 2 3 5 SOLO 2 4 1 2 3 4 6 7 TURBOCHEST 1 2 11 8 9 3 10 10 10 7 TURBOFOOT 1 2 3 LIFT 13 ...
Page 9: ...7 TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 TURBOCHEST SOLO 2 LIFT A B ...
Page 17: ...15 Hauling system Paranco Mouflage TURBOHAND TURBOHAND PRO TURBOCHEST SOLO 2 LIFT EU 2016 425 ...
Page 21: ...19 TURBOFOOT EU 2016 425 Adjustment Regolazione Régler ...
Page 23: ...21 TURBOFOOT EU 2016 425 15B ...
Page 26: ...24 TURBOCHEST TURBOFOOT EU 2016 425 17B MAX 50 kg ...
Page 104: ...102 ...
Page 105: ...103 ...