130
LUNGA INATTIVITÀ
Se il motociclo non viene usato per alcuni mesi
è consigliabile, prima di metterlo in riposo:
- provvedere alla pulizia generale;
- vuotare il serbatoio della benzina;
- introdurre dalla sede delle candele un po’
d’olio nel cilindro e far compiere, a mano,
qualche giro al motore per distribuire un velo
protettivo sulle pareti interne;
- appoggiare il motore e la traversa inferiore
del telaio su un supporto universale o un
sostegno di legno in modo da sollevare da
terra le ruote e sgonfiare i pneumatici;
- togliere la batteria e mantenerla carica ed
efficiente. Il controllo ed eventualmente la
ricarica della batteria sono necessari qualora
il veicolo sia rimasto inattivo per un periodo
superiore ad un mese;
- ricoprire il motociclo con un telone.
PROLONGED INACTIVITY
If the motorcycle is to remain inactive over long
periods it is advisable to carry out the following
operations:
- clean the motorcycle;
- empty the fuel tank;
- remove the spark plugs and introduce a few
drops of oil in the cylinder, then rotate the
engine by hand to distribute a protective oil
film on inner walls;
- rest the engine and the lower traverse of the
frame on a universal support or on a wooden
stand to make the wheels clear of the
ground. Deflate the tires;
- remove the battery and store it well charged
in a dry place. Battery check and charge
should be performed after the vehicle has
been idle for more than one month;
- protect the motorcycle with a canvas.
EN CAS DE LONGUE INACTIVITE
Si la moto reste inutilisée plusieurs mois, il est
préférable avant de la mettre au repos:
- de faire un nettoyage général;
- vidanger le réservoir d’essence;
- verser un peu d’huile dans le cylindre par
l’orifice des bougies et faire faire quelques
tours manuels au moteur de manière à
répartir un voile de protection sur les parois
intérieures;
- appuyer le moteur et la traverse inférieur de
châssis sur un support universel ou un
souténement en bois de manière à soulever
les roues du sol et dégonfler les pneus;
- enlever la batterie et la maintenir chargée et
en état de marche. Le contrôle et la charge
de la batterie sont nécessaires lorsque le
véhicule reste inactif pendant plus d’un mois;
- couvrir la moto avec une bâche.
Summary of Contents for XTRA - RAPTOR 1000
Page 75: ...75 ...
Page 138: ...138 MEMORANDUM ...
Page 139: ...139 MEMORANDUM ...
Page 140: ...140 MEMORANDUM ...
Page 141: ...141 MEMORANDUM ...