110
PNEUMATICI
Abbiate cura di tenere i pneumatici
gonfiati sempre alla giusta
pressione che deve corrispondere
a quella indicata a pag. 20. Si
raccomanda di ispezionare
attentamente lo stato dei
pneumatici ogni 1.000 Km.
Effettuate la sostituzione dei
pneumatici qualora l’usura fosse
superiore a quanto riportato nella
tabella sottostante.
ALTEZZA MINIMA
DEL BATTISTRADA
ANTERIORE
2 mm
POSTERIORE
2 mm
TIRES
Care should be taken to keep the
tires properly inflated. See tire
data for correct tire inflation
pressure (page 20). We advise
inspecting tire conditions every
600 miles.
Replace the tire if its wear
exceeds what is shown on the
table below.
MINIMUM HEIGHT
OF THE TREAD
FRONT
0.08 in
REAR
0.08 in
PNEUS
Garder les pneus gonflés à la
pression exacte, comme indiqué à
page 20.
Contrôler l’état des pneus tous les
1.000 Km.
Remplacer le pneu lorsque l’usure
est supérieure aux indications du
tableau qui suit.
HAUTEUR MINIMALE
DE LA BANDE
AVANT
2 mm
ARRIERE
2 mm
REIFEN
Die Reifen sollen immer mit dem
richtigen auf Seite 20.
angegebenen Druck aufgeblasen
werden. Alle 1.000 Km empfiehlt
es sich, die Reifen auf Zustand zu
pruefen. Ist der Verschleiss hoeher
als die in der folgenden Tabelle
angegebenen Werte, müssen die
Reifen ersetzt werden.
MIN. LAUFBAHNHÖHE
VORN
2 mm
HINTEN
2 mm
Summary of Contents for XTRA - RAPTOR 1000
Page 75: ...75 ...
Page 138: ...138 MEMORANDUM ...
Page 139: ...139 MEMORANDUM ...
Page 140: ...140 MEMORANDUM ...
Page 141: ...141 MEMORANDUM ...