– 101 –
13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
TN-840B, 870B
TL-840B
13-2. Replacing the upper thread tension assembly
13-2. Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung
13-2. Remplacement de l’ensemble de tension du fil supérieur
13-2. Cambio del conjunto de tensionador de hilo superior
■
Removal
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
q
.
3. Loosen the screw
w
, and then remove the upper thread
tension assembly
e
.
■
Ausbau
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
q
.
3. Lösen Sie die Schraube
w
und entfernen Sie die
oberfadenspannungsvorrichtung
e
.
■
Dépose
1. Ouvrir la plaque frontale.
2. Desserrer la vis
q
.
3. Desserrer la vis
w
, puis retirer l’ensemble
e
de tension
du fil supérieur.
■
Desmontaje
1. Abrir la placa delantera.
2. Aflojar el tornillo
q
.
3. Aflojar el tornillo
w
, y luego desmontar el conjunto de
tensionador de hilo superior
e
.
q
r
e
w
■
Installation
1. Install the new upper thread tension assembly
e
and tighten it with the screw
w
.
2. Adjust the tension of the thread take-up spring
r
. (Refer to page 65.)
3. Tighten the screw
q
.
4. Close the face plate.
■
Einbau
1. Montieren Sie die neue Oberfadenspannungsvorrichtung
e
und ziehen Sie die Schraube
w
wieder fest.
2. Stellen Sie die Spannung der Fadenabnahmefeder
r
ein. (Siehe Seite 65.)
3. Ziehen Sie die Schraube
q
fest.
4. Schließen Sie die Stirnplatte
■
Installation
1. Installer le nouvel ensemble
e
de tension du fil supérieur et le serrer à l’aide de la vis
w
.
2. Régler la tension du ressort
r
du releveur de fil. (Se reporter à la page 65.)
3. Serrer la vis
q
.
4. Refermer la plaque frontale.
■
Instalación
1. Instalar el conjunto de tensionador de hilo superior nuevo
e
y apretar con el tornillo
w
.
2. Ajustar la tensión del resorte de tirahilos
r
. (Consultar la página 65.)
3. Apretar el tornillo
q
.
4. Cerrar la placa delantera.