![Brother DB2-DD7100A Instruction Manual Download Page 83](http://html.mh-extra.com/html/brother/db2-dd7100a/db2-dd7100a_instruction-manual_56417083.webp)
DB2-DD7100A
64
7. USING THE B-100 OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL B-100
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE B-100
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES B-100
■
Normal sewing (pattern 1)
■
Normales Nähen (Programm 1)
■
Couture normale (motifs 1)
■
Costura normal (diseños 1)
★
Start/end backtack can be set together with normal sewing.
Pattern selection is made using the
△
and
▽
keys under [PATTERN] on the opera-
tion panel.
★
Das Zurücknähen am Anfang und Ende kann mit dem normalen Nähen zusammen
kombiniert werden.
Das Programm kann mit den entsprechenden Programmtasten
△
und
▽
eingestellt
werden.
★
Les points d‘arrêt en début/fin de couture peuvent réglés en même temps que la
coutur normale.
La sélection des motifs est effectuée à l‘aide des touches
△
et
▽
situées au-dessous
de [PATTERN] sur le panneau de commande.
★
Se puede programar conjuntamente el rematado por atrás inicial/final junto con la
costura normal.
Se realiza la selección de diseño con las teclas
△
y
▽
debajo del [PATTERN] en el
tablero de controles.
●
Select pattern 1,
normal sewing.
●
Das Programm 1 für
normales Nähen
einstellen.
●
Sélectionner le motif
1, couture normale.
●
Diseño de costura 1,
costura normal.
1
●
Sew.
●
Mit dem Nähen
beginnen.
●
Coudre.
●
Coaser.
2
●
A [1] will be displayed in
the pattern display.
●
A [1] wird auf der Anzeige
angezeigt.
●
A [ 1 ] e s t a f f i c h é s u r
l‘affichage de motif.
●
Aparecerá un [1] en la
exhibición de diseño.
●
Press the treadle. After normal sewing is completed, press
the treadle back for thread trimming.
●
Das Pedal drücken. Nach Abschluß des normalen Nähens
das Pedal zum Abschneiden des Fadens nach hinten
drücken.
●
Appuyer sur la pédale. Lorsque la couture normale est
terminée, appuyer sur la pédale pour couper les fils.
●
Pisar el pedal. Después de terminar la costura normal,
pisar el pedal hacia atrás para cortar el hilo.