![Brother DB2-DD7100A Instruction Manual Download Page 128](http://html.mh-extra.com/html/brother/db2-dd7100a/db2-dd7100a_instruction-manual_56417128.webp)
DB2-DD7100A
109
13. STANDARD ADJUSTMENTS
13. STANDARDEINSTELLUNGEN
13. REGLAGES STANDARD
13. AJUSTES ESTANDARES
13-8. Adjusting the needle and rotary hook timing
13-8. Einstellen der Nadel-Greifersynchronisierung
13-8. Réglage de la synchronisation de l'aiguille et crochet rotatif
13-8. Ajuste de sincronización de la aguja y la lanzadera
The tip of the rotary hook
e
should be aligned with the center
of the needle
r
when the needle bar
q
moves up from its
lowest position to the position Where reference line B, which is
the line at the bottom of the needle bar
q
(third line from the
bottom when using a DA
×
1 needle), is aligned with the lower
edge of the needle bar bush (D)
w
as shown in the illustration.
1.
Turn the machine pulley to raise the needle bar
q
from its
lowest position until reference line B is aligned with the lower
edge of the needle bar bush (D)
w
as shown in the illustra-
tion.
(The needle should rise by 1.8 mm and the distance from
the needle hole to the tip of the rotary hook should be 0 -
0.5 mm.)
2.
Loosen the set screws
t
, and then align the tip of the ro-
tary hook
e
with the center of the needle
r
.
The distance between the tip of the rotary hook
e
and the
needle
r
should be approximately 0-0.05 mm.
3.
Securely tighten the set screws
t
.
Die Greiferspitze
e
muß auf Nadelmitte
r
ausgerichtet sein, wenn die Nadelstange
q
von der untersten Position in die Position,
in der die Bezugslinie B, d. h. die unterste Linie der Nadelstange
q
(dritte Linie von unten bei Verwendung einer Nadel DA
×
1)
auf die untere Kante der Nadelstangenbuchse (D)
w
ausgerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt.
1.
Heben Sie die Nadelstange
q
durch Drehen der Riemenscheibe von der untersten Position bis zur Position, in der die
Bezugslinie B auf die untere Kante der Nadelstangenbuchse (D)
w
ausgerichtet ist,wie in der Abbildung gezeigt.
(Die Nadelstange sollte sich um 1,8 mm anheben und der Abstand vom Nadelöhr zur Greiferspitze sollte 0 bis 0,05 mm
betragen.)
2.
Lösen Sie die Schrauben
t
und richten Sie die Greiferspitze
e
auf die Nadelmitte
r
aus.
Der Abstand zwischen der Greiferspitze
e
und der Nadelmitte
r
sollte ungerfähr 0-0,05 mm betragen.
3.
Ziehen Sie die Schrauben
t
wieder fest.
L'extrémité du crochet rotatif
e
doit être alignée avec le centre de l'aiguille
r
lorsque la barre à aiguille
q
s'élève de sa position
la plus basse à la position à laquelle la ligne de référence B, qui est la ligne situee en bas de la barre à aiguille
q
(troisième ligne
à partir du bas si on utilise une aiguille DA
×
1), est alignée avec le bord inférieur de la bague de la barre à aiguille (D)
w
comme
indiqué sur l'illustration.
1.
Tourner la poulie de machine de manière à élever la barre à aiguille
q
de sa position la plus basse jusqu'à ce que la ligne de
référence B soit alignée avec le bord inférieur de la bague de la barre à aiguille (D)
w
comme indiqué sur l'illustration.
(L'aiguille doit s'élever de 1,8 mm et la distance entre le trou de l'aiguille et l'extrémité du crochet rotatif doit être de 0 - 0.5 mm.)
2.
Desserrer les vis de fixation
t
, puis aligner l'extrémité du crochet rotatif
e
avec le centre de l'aiguille
r
.
La distance entre l'extrémité du crochet rotatif
e
et l'aiguille
r
doit être d'environ 0-0,05 mm.
3.
Bien serrer les vis de fixation
t
.
La punta de la lanzadera
e
debe estar alineada con el centro de la aguja
r
cuando la barra de aguja
q
se mueve hacia arriba
desde su posición más baja a la posición donde la línea de referencia B, que es la linea en la parte de abajo de la barra de aguja
q
(tercera línea desde la parte de abajo cuando se usa una aguja DA
×
1), está alineada con el borde inferior del casquillo de
barra de aguja (D)
w
tal como se indica en la figura.
1.
Girar la polea de la máquina para levantar la barra de aguja
q
desde su posición más baja hasta que la línea de referencia B
quede alineada con el borde inferior del casquillo de barra de aguja (D)
w
tal como se indica en la figura.
(La aguja se debe levantar 1,8 mm y la distancia desde el orificio de la aguja hasta la punta de la lanzadera debe ser 0 - 0,5
mm.)
2.
Aflojar los tornillos de ajuste
t
, y luego alinear la punta de la lanzadera
e
con el centro de la aguja
r
.
La distancia entre la punta de la lanzadera
e
y la aguja
r
debe ser aproximadamente 0-0,05 mm.
3.
Apretar fuertemente los tornillos de ajuste
t
.
B
Rerference lines
Bezugslinien
Lignes de référence
Líneas de referencia
DB
×
1
DP
×
5
DA
×
1
w
q
{
t
e
r
0 – 0.5 mm
0 – 0,5 mm
1.8 mm
1,8 mm
0 – 0.05 mm
0 – 0,05 mm