DB2-DD7100A
129
14. INSTALLING OPTIONAL PARTS
14. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
14. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
14. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
10. Open the control box cover
@4
. (Refer to page 17.)
11. Disconnect the machine connector
@6
from the circuit board
connector
@7
.
12. Remove the binding strap
@5
.
13. Insert the pins of the thread wiper cord
!9
into terminal No.
4 and No. 11 of the machine connector
@6
.
●
Insert the pin of the thread wiper cord
!9
which is marked
"4" into terminal No. 4.
●
Insert the pins of the thread wiper cord
!9
so that the
split sides
A
of the pins are facing toward the locking
mechanism
B
of the machine connector
@6
.
14. Insert the machine connector
@6
into the circuit board con-
nector
@7
.
15. Secure the thread wiper cord
!9
with the binding strap
@5
.
(Refer to page 20.)
16. Close the control box cover
@4
.
10. Öffnen Sie den Schaltkastendeckel
@4
. (Siehe Seite 17.)
11. Lösen Sie den Maschinenstecker
@6
von der
Schaltplatinenbuchse
@7
.
12. Entfernen Sie die Kabelbinde
@5
.
13. Setzen Sie die Stifte des Fadenwischerkabels
!9
in die
Klemmen 4 und 11 des Maschinensteckers
@6
ein.
●
S e t z e n S i e d e n m i t " 4 " m a r k i e r t e n S t i f t d e s
Fadenwischerkabels
!9
in die Klemme 4 ein.
●
Setzen Sie die Stifte des Fadenwischerkabels
!9
so ein,
daß die gegabelten Stiftseiten
A
gegen die Verriegelung
B
des Maschinensteckers
@6
gerichtet sind.
14. Schließen Sie den Maschinenstecker
@6
wieder an der
Schaltplatinenbuchse
@7
an.
15. Sichern Sie das Fadenwischerkabel
!9
mit der Kabelbinde
@5
. (Siehe Seite 20.)
16. Schließen Sie den Schaltkastendeckel
@4
.
10. Ouvrir le couvercle
@4
du boîtier de commande. (Se reporter
à la page 18.)
11. Débrancher le connecteur de machine
@6
du connecteur
de carte à circuits
@7
.
12. Déposer la sangle d'attache
@5
.
13. Introduire les broches du cordon de tire-fils
!9
dans les
bornes No. 4 et No. 11 du connecteur de machine
@6
.
●
Introduire la broche du cordon de tire-fils
!9
portant la
marque "4" dans la borne No. 4.
●
Introduire les broches du cordon de tire-fils
!9
de manière
que les côtés fendus
A
des broches soient orientés vers
le dispositif de verrouillage
B
du connecteur de machine
@6
.
14. Introduire le connecteur de machine
@6
dans le connecteur
de carte à circuits
@7
.
15. Fixer le cordon de tire-fils
!9
à l'aide de la sangle d'attache
@5
. (Se reporter à la page 20.)
16. Refermer le couvercle du boîtier de commande
@4
.
10. Abrir la cubierta de la caja de controles
@4
. (Consultar la
página 18.)
11. Desconectar el conector de la máquina
@6
del conector del
tablero de circuitos
@7
.
12. Desmontar la correa de sujeción
@5
.
13. Insertar las clavijas del cable del retirador de hilo
!9
en el
terminal No. 4 y No. 11 del conector de la máquina
@6
.
●
Insertar la clavija del cable del retirador de hilo
!9
marcado con un "4" en el terminal No. 4.
●
Insertar las clavijas del cable del retirador de hilo
!9
de
manera que los lados separados
A
de las clavijas queden
mirando hacia el mecanismo de bloqueo
B
del conector
de la máquina
@6
.
14. Insertar el conector de la máquina
@6
en el conector del
tablero de circuitos
@7
.
15. Asegurar el cable del retirador de hilo
!9
con la correa de
sujeción
@5
. (Consultar la página 20.)
16. Cerrar la cubierta de la caja de controles
@4
.
4
@7
@6
@5
@4
@6
B
11
A
!9