![Braun Aesculap GN060 Instructions For Use/Technical Description Download Page 171](http://html1.mh-extra.com/html/braun/aesculap-gn060/aesculap-gn060_instructions-for-use-technical-description_2804926171.webp)
169
Bezpečnost pro pacienta
Vždy zajistěte následující:
►
Uložte pacienta tak, aby se nedotýkal žádných kovových dílů, které jsou
uzemněny nebo mají značnou kapacitu oproti zemi (např. operační stůl,
držáky). V případě potřeby umístěte mezi tyto předměty a pacienta
antistatické textilie.
►
Zajistěte, aby se pacient nedotýkal vlhkých textilií nebo podložek.
►
Oblasti se silným vylučováním potu a dotykem kůže na kůži na trupu
chraňte vložením antistatických textilií.
►
Moč odvádějte katétrem.
►
U pacientů s kardiostimulátory nebo jinými aktivními implantáty kon-
zultujte použití VF chirurgie s příslušným odborným lékařem, aby nedo-
šlo ke vzniku nenapravitelných škod na kardiostimulátoru nebo na
implantátu či k jejich nesprávnému fungování.
►
Elektrody přístrojů k monitorování životních funkcí bez ochranných
odporů nebo VF tlumení umístěte co nejdále od VF elektrod.
►
K monitorování nepoužívejte jehlové elektrody.
►
Vedení monitorovacích přístrojů umístěte tak, aby neleželo na kůži.
►
Vedení k VF elektrodám má být pokud možno co nejkratší a veďte je tak,
aby se nedotýkalo pacienta ani jiných vedení.
►
Neodstraňujte z těla horkou elektrodu bezprostředně po řezání nebo
koagulování.
►
VF přístroje a aktivní elektrody nikdy neodkládejte na pacienta nebo
vedle pacienta.
►
Elektrody, které momentálně nepoužíváte, odložte tak, aby se nedotý-
kaly pacienta.
►
VF výstupní výkon přizpůsobte zákroku. Zohledněte klinické zkušenosti
a reference.
►
Výstupní výkon VF přístroje nastavte vždy na co nejnižší hodnotu.
►
Při nedostatečném výkonu při obvyklém nastavení zkontrolujte, zda:
– jsou pracovní elektrody čisté,
– jsou zástrčkové spoje v pořádku.
►
Při operacích, při nichž nelze zabrání stálému kontaktu elektrod s paci-
entem (např. při endoskopických operacích) VF přístroj při neúmyslné
aktivaci elektrody okamžitě vypněte síťovým vypínačem.
►
Akustický signál, který se rozezní při aktivované elektrodě, nastavte tak,
aby byl vždy dobře slyšitelný.
NEBEZPEČI
Ohrožení života v důsledku nedostatečné přípravy
nebo závady na přístroji!
►
Zajistěte, aby VF přístroj pracoval bezchybně.
►
Zajistěte, aby do nožního nebo ručního spínače
nevnikly žádné vodivé tekutiny (např. krev, plo-
dová voda).
►
Zajistěte, aby v kabelu nožního nebo ručního
spínače nedošlo ke zkratu.
NEBEZPEČI
Nebezpečí popálení pro pacienta v důsledku neú-
myslné aktivace VF přístroje!
►
VF přístroj po neúmyslné aktivaci okamžitě
vypněte tlačítkem "Přístroj ZAP/VYP) a vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
►
Nožní spínač vždy obsluhujte velmi pozorně.
NEBEZPEČI
Nebezpečí úrazu pacienta v důsledku neúmyslného
zvýšení VF výkonu při selhání VF přístroje
►
VF přístroj při nejmenších nesrovnalostech pře-
staňte používat.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí zranění pacienta/uživatele v důsledku
vadného přívodního síťového vedení/neexistujících
spojů ochranného vodiče!
►
Zkontrolujte přívodní síťové vedení/spoje
ochranného vodiče.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí neuromuskulární stimulace v důsledku
použití VF, zejména u provozních režimů, produku-
jících obloukový výboj mezi aktivní elektrodou a
tkání!
►
Výstupní výkon nastavte co nejnižší.
Summary of Contents for Aesculap GN060
Page 2: ......
Page 3: ...1 2 3 9 5 4 6 7 8 12 12 10 13 11 14 15 14 16 18 19 12 12 20 13 13 17 21 22 23...
Page 150: ...148 Aesculap GN060 1 GN060 TA022130 Aesculap IEC VDE 1 1 IEC VDE...
Page 151: ...149...
Page 159: ...157 F2 30 F3 30 F3 20 20 10 4 5 CPU RAM EPROM 10 RAM RAM EEPROM...
Page 161: ...159 5 3 5 4 5 5 I T C F t I 1 Meliseptol HBV 50 1...
Page 162: ...160 Aesculap GN060 5 6 5 7 6 GN060 6 1 B Braun Aesculap 10 C 3...
Page 167: ...165 10 1 700 3000 11 B Braun Aesculap Extranet PDF...