20
6.16-6.17
Fahren Sie fort mit der Montage eines wei-
teren kurzen/hinteren Dachbleches und dann mit einem
weiteren vorderen Dachblech. Fixieren Sie diese Dach-
bleche wiederum handfest mit Schrauben/Scheiben/
Muttern untereinander und auf den Dachträgern/Acryl-
glaseinfassung.
Achten Sie bitte besonders auf die richtige Verlegung
der Dachbleche (ganze Sicke unten, halbe Sicke oben),
damit kein Regenwasser eindringen kann.
6.18-6.19
Nach dem 3. vorderen Dachblechblech mon-
tieren Sie das
Verbindungselement Kopfprofil-Dach-
blech
vorne wie abgebildet mit 3 Schrauben/Scheiben/
Muttern.
6.20-6.22
Legen Sie nun das
hintere, linke (=kurze)
Dachblech
(Aufkleber „L“) auf und verbinden Sie es
mit dem linken Giebelblech. Anschließend legen Sie
ein langes Dachblech und abschließend das
vorde-
re, linke Dachblech
auf. Verschrauben sie die beiden
linken Dachbleche seitlich wieder mit einer Sechskant-
Blechsachraube handfest.
6.23-6.24
Achten Sie auf die
vollständige Verschrau-
bung
der Dachbleche mit Schrauben/Scheiben/Muttern
untereinander sowie mit den Dachträgern, Giebelble-
chen und der Acrylglaseinfassung.
6.16-6.17
Proceed with the next short roof panel and a long roof
panel. Fix these panels carefully to each other, to the support beams
and to the front roof support.
6.18-6.19
After having mounted the third long roof panel, please
install the
support element for top profile/roof panel
and secure it
with 3 carriage bolts/washers/nuts.
6.20-6.22
Place the
rear left
(labelled “L”),
short roof panel
and
connect it to the left gable sheet. Then put a long roof panel and
afterwards the long left (labelling “L”) roof panel onto the shed.
6.23-6.24
Connect both left roof panels with stainless self-tapping
screws (4,2 x 13 mm). Fix them also with carriage bolts/washers/nuts
to the support beams, to the gable and front roof support.
6.16-6.17
Continuez avec le montage d‘une autre tôle de toit courte/
arrière, puis avec une autre tôle de toit avant. Fixez ensuite ces tôles
de toit sans trop serrer avec des vis/rondelles/écrous, tout d‘abord
entre elles, puis sur les porte-toit/la bordure en verre acrylique.
Veillez particulièrement à un montage correct des tôles de toit (mou-
lure complète en bas, demi-moulure en haut), de manière à ce que le
toit soit ensuite parfaitement étanche aux eaux de pluie.
6.18-6.19
Après la troisième tôle de toit avant, montez
l‘élément de
fixation profil de tranche-tôle de toit
à l‘avant comme indiqué, avec
3 vis/rondelles/écrous.
6.20-6.22
Placez ensuite la
tôle de toit arrière, gauche (= courte)
(étiquette „L“ = gauche) et assemblez-la avec la tôle de pignon gau-
che. Posez ensuite une longue tôle de toit, et terminez avec la
tôle
de toit avant, gauche
. Vissez ensuite sur les côtés, sans trop serrer,
les deux tôles de toit gauche, avec une vis à tôle à tête six pans.
6.23-6.24
Vérifiez bien que les tôles de toit
ont été vissées cor-
rectement et complètement
avec les vis/rondelles et écrous entre
elles, ainsi qu‘avec les porte-toit, les tôles de pignon et la bordure en
verre acrylique.
6.16-6.17
Ga verder met de volgende korte dakpaneel en een lange
dakpaneel. Zet deze panelen voorzichtig aan elkaar vast, tot de
balkdragers en tot de voorste dakdragers.
6.18-6.19
Na het derde lange dakpaneel te hebben gemonteerd,
plaats het
ondersteuningselement voor het topprofiel/dakpaneel
en zet deze vast met 3 schroeven/moeren/bouten.
6.20-6.22
Plaats het
achterste linker korte dakpaneel
(met L erop)
en zet deze vast met de linker gevelplaat. Plaats dan een lange dak-
plaat en daarna de lange linker dakplaat (met L erop) op de berging.
Zet beide linker dakplaten vast met de zelftappende schroeven (4,2 x
13 mm).
6.23-6.24
Zet deze ook vast met de schroef/moer/ring verbindingen
aan de balkdragers, aan de gevel en voorste daksteun.
Einbau des Verbindungselementes
Kopfprofil-Dachblech mit Schrau-
ben/Scheiben/Muttern in Mitte der
Vorderwand.
GB: Install the support element for top pro-
file / roof panel, centrally and secure with
carriage bolts/washers/nuts.
F: Montage d’élément de liaison profil de
tête / tôle du toit au milieu de la paroi avant
avec des vis/rondelles/écrous.
NL: Inbouw van het verbindingselement
kopprofiel / dakplaat in het midden van de
voorwand met schroeven/moeren/bouten.
Einbau des Verbindungselementes
6.16
6.17
6.18
6.19
GB
F
NL
Summary of Contents for AvantGarde XL
Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...
Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...
Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...
Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...
Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...