22
6.25-6.26
Jetzt erst verschrauben Sie alle Dachbleche
hinten mit Niro-
Sechskant-Blechschrauben
(4,2 x 13
mm) samt Scheiben mit der Dachrinne/Kopfprofil hinten.
Die Sechskant-Blechschrauben bitte mit Gefühl festziehen,
damit sie nicht ausreißen. Achten Sie bitte auf eine vollstän-
dige Verschraubung.
6.27
Verschrauben Sie die
Dachrinne
hinten links und
rechts mit je einer Sechskant-Blechschraube/Scheibe mit
dem linken und rechten Dachblech.
6.28-6.31
Zuletzt setzen Sie die
vordere Dachblechein-
fassung
wie dargestellt auf das Dachblech und verschrau-
ben es fest mit Schrauben/Scheiben/Muttern mit den lin-
ken, rechten und mittleren Dachblechen.
6.32
Prüfen Sie abschließend nochmals die vollständige
Verschraubung der Dachbleche. Dies ist für die Sturm-
sicherheit von höchster Bedeutung!
6.25-6.26
Only now should all the short roof panels be secured at
the back with
stainless steel self-tapping screws
(4,2 x 13 mm) and
washers to the gutter unit/rear roof support.
Please tighten them carefully
to prevent them tearing out of the
metal.
6.27
Attach the
gutter unit
at the back to the left and right-hand roof
panels with 1 self-tapping screw/washer on each side.
6.28-6.31
Finally secure the
roof panel border plate
with carriage
bolts/washers/nuts to the roof panels.
6.32
Last but not least please check the completeness of the
fixation of the roof panels according to the “arrows”.
6.25-6.26
A présent, vissez toutes les tôles de toit à l‘arrière sur
la gouttière/le profil de tranche, avec des
vis à tôle à tête six pans
Niro (4,2 x 13 mm) et leurs rondelles. Resserrez les vis à tôle à tête
six pans avec précaution, de manière à ce qu‘elles ne se brisent pas.
Veillez à ce que toutes les pièces soient correctement et entièrement
vissées.
6.27
Vissez la
gouttière
arrière à gauche et à droite sur les tôles de
toit gauche et droite, avec une vis à tôle à tête six pans et une ron-
delle à chaque fois.
6.28-6.31
Placez tout d‘abord la
bordure avant de la tôle de toit
,
comme illustré, sur la tôle de toit et vissez-la en serrant bien sur les
tôles de toit gauche, droite et milieu avec des vis/rondelles et écrous.
6.32
Effectuez un dernier contrôle du vissage correct et complet
des tôles de toit : cela peut s’avérer crucial en cas de tempête !
6.25-6.26
Pas nu dienen alle korte dakplaten vast te worden
gemaakt aan de achterkant met de
roestvrij stalen zelftappende
schroeven
(4,2 x 13 mm) en bouten aan de goot / achterste dak-
steun. Zet deze s.v.p. voorzichtig vast om te voorkomen dat zij
metaal uitscheuren.
6.27
Plaats de
goot
aan de achterkant aan de linker- en rechter
dakpanelen met 1 zelftappende schroef aan beide zijden.
6.28-6.31
Plaats daarna de rand van het
dakpaneel
met schroeven/
moeren/ringen aan de dakpanelen.
6.32
Controleer als laatste de volledigheid van de fixatie aan de
dakpanelen volgens de “pijlen”.
4,2 x 13 mm
6.25
6.26
6.27
GB
F
NL
Summary of Contents for AvantGarde XL
Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...
Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...
Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...
Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...
Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...