background image

22

6.25-6.26

 Jetzt erst verschrauben Sie alle Dachbleche 

hinten mit Niro-

Sechskant-Blechschrauben

 (4,2 x 13 

mm) samt Scheiben mit der Dachrinne/Kopfprofil hinten. 
Die Sechskant-Blechschrauben bitte mit Gefühl festziehen, 
damit sie nicht ausreißen. Achten Sie bitte auf eine vollstän-
dige Verschraubung.

6.27

 Verschrauben Sie die 

Dachrinne

 hinten links und 

rechts mit je einer Sechskant-Blechschraube/Scheibe mit 
dem linken und rechten Dachblech.

6.28-6.31

 Zuletzt setzen Sie die 

vordere Dachblechein-

fassung

 wie dargestellt auf das Dachblech und verschrau-

ben es fest mit Schrauben/Scheiben/Muttern mit den lin-
ken, rechten und mittleren Dachblechen.

6.32

 

Prüfen Sie abschließend nochmals die vollständige 

Verschraubung der Dachbleche. Dies ist für die Sturm-
sicherheit von höchster Bedeutung!

6.25-6.26

 Only now should all the short roof panels be secured at 

the back with 

stainless steel self-tapping screws

 (4,2 x 13 mm) and 

washers to the gutter unit/rear roof support.

Please tighten them carefully

 to prevent them tearing out of the 

metal.

6.27

 Attach the 

gutter unit

 at the back to the left and right-hand roof 

panels with 1 self-tapping screw/washer on each side.

6.28-6.31 

Finally secure the 

roof panel border plate

 with carriage 

bolts/washers/nuts to the roof panels.

6.32

 

Last but not least please check the completeness of the 

fixation of the roof panels according to the “arrows”.

 

6.25-6.26

 A présent, vissez toutes les tôles de toit à l‘arrière sur 

la gouttière/le profil de tranche, avec des 

vis à tôle à tête six pans

 

Niro (4,2 x 13 mm) et leurs rondelles. Resserrez les vis à tôle à tête 
six pans avec précaution, de manière à ce qu‘elles ne se brisent pas. 
Veillez à ce que toutes les pièces soient correctement et entièrement 
vissées.

6.27

 Vissez la 

gouttière

 arrière à gauche et à droite sur les tôles de 

toit gauche et droite, avec une vis à tôle à tête six pans et une ron-
delle à chaque fois.

6.28-6.31

 Placez tout d‘abord la 

bordure avant de la tôle de toit

comme illustré, sur la tôle de toit et vissez-la en serrant bien sur les 
tôles de toit gauche, droite et milieu avec des vis/rondelles et écrous. 

6.32 

Effectuez un dernier contrôle du vissage correct et complet 

des tôles de toit : cela peut s’avérer crucial en cas de tempête !

6.25-6.26

 Pas nu dienen alle korte dakplaten vast te worden 

gemaakt aan de achterkant met de 

roestvrij stalen zelftappende

 

schroeven

 (4,2 x 13 mm) en bouten aan de goot / achterste dak-

steun. Zet deze s.v.p. voorzichtig vast om te voorkomen dat zij 
metaal uitscheuren.

6.27

  Plaats de 

goot

 aan de achterkant aan de linker- en rechter 

dakpanelen met 1 zelftappende schroef aan beide zijden. 

6.28-6.31

 Plaats daarna de rand van het 

dakpaneel

 met schroeven/

moeren/ringen aan de dakpanelen.  

6.32

 Controleer als laatste de volledigheid van de fixatie aan de 

dakpanelen volgens de “pijlen”.

4,2 x 13 mm

6.25

6.26

6.27

GB

F

NL

Summary of Contents for AvantGarde XL

Page 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Page 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Page 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Page 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Page 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Page 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Page 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Page 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Page 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Page 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Page 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Page 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Page 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Page 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Page 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Page 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Page 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Page 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Page 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Page 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Page 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Page 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Page 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Page 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Page 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Page 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Page 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Page 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Page 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Reviews: