background image

28

Anbringung der Grundausstattung

8.1

 Die 

beiden Hängeleisten für Werkzeuge

 mon-

tieren Sie in der gewünschten Position/Höhe an der 

Türblatt-Innenseite

. Dafür befestigen Sie 4 Schrau-

ben/Scheiben/Muttern sehr lose an der Leiste (Köpfe 
der Schrauben außen), 

8.2

 hängen die Leiste mit den 

Schraubenköpfen in die vorgesehenen Bohrungen des 
Türblattes ein und 

8.3

 ziehen die Muttern fest. 

MONTAGE DER REGALE:

8.4

 Stecken Sie das obere Ende des Regalstehers 

(=Ende mit dem längeren Schlitz) wie abgebildet in das 
Kopfprofil ein und schieben Sie es abwärts mit dem 
unteren Ende in das Bodenprofil ein. 

8.5

 Dann hängen Sie die 

Regalkonsolen

 in der 

gewünschten Höhe in die Regalsteher ein. 

8.7-8.9

 Die 

Regalböden

 können Sie in 3 verschiedenen 

Positionen/Lagen (siehe Abbildungen) auf die Konsolen 
auflegen. Sichern Sie die Regalböden je 2x mit den 
kurzen, dicken 

Kreuzschlitz-Blechschrauben

 

(4,8 x 9,5 mm) an den Regalstehern.

Mounting the standard equipment

8.1

 Both of the hanging carriers for tools

 can be positioned as 

desired on the 

inside of the doors

. To do this fasten 4 carriage bolts 

with washers and nuts loosely to each carrier (head of each bolt 
facing outwards), 

8.2

 hang the carrier with the bolt heads in the holes provided on the 

inside of each door and 

8.3

 then tighten the nuts 

INSTALLING THE SHELVES:

8.4

 Insert the upper end of the vertical shelf support rails (end with 

the longer slot) into the top profile as shown and push it downwards 
with the bottom end into the bottom profile. 

8.5

 Now place the 

shelf brackets

 into the desired height in the 

vertical support rails. 

8.7-8.9

 The 

shelves

 can now be arranged on the brackets in one 

of three different positions (see photo). Secure each shelf to the 
vertical support rails with 2 short, thick 

Philips self-tapping screws

 

(4,8 x 9,5 mm).

Installation de l’équipement standard

8.1

 Les 

deux tringles pour accrocher l’outillage

 doivent être mon-

tées, à la position en hauteur que vous souhaitez, sur la 

face interne 

du battant de porte

. Pour ce faire, mettez en place sans les serrer, 

4 vis / rondelles / écrous sur la tringle (têtes de vis à l’extérieur), 

8.2

 positionnez la tringle en passant les vis à travers les trous 

pré-percés dans le battant de porte et

8.3

 serrez fortement les écrous.

MONTAGE DES ETAGERES :

8.4 

Rentrez l’extrémité haute de la fixation verticale (côté avec la 

plus grande fente) comme indiqué, dans le profil de tête puis faites la 
glisser vers le bas en insérant l’extrémité basse dans le profil de sol. 

8.5

 Accrochez ensuite les 

consoles d’étagères

 à la hauteur souhai-

tée sur les montants.

8.7-8.9

 Vous pouvez placer les 

tablettes d’étagère

 dans 3 positions 

/ endroits différents (voir illustration) sur les consoles. Fixez chaque 
tablette d’étagère avec 2 

vis courtes à tête cruciforme

 (4,8 x 9,5 

mm) sur les montants.

Monteren van het standaard toebehoren

8.1

 

Beide gereedschapshangers

 kunnen in de gewenste positie aan 

de 

binnenkant van de deur

 worden geplaats. Om dit te doen dienen 

4 schroeven,  moeren en ringen losjes aan iedere houder te worden 
geplaatst (de kop van ieder moer naar buiten gericht). 

8.2

 Hang de houder met de schroefkoppen in de aangegeven gaten 

aan de binnenkant van de deur en 

8.3

 draai de schroeven aan.

MONTEREN VAN DE PLANKEN:

8.4

 Plaats het bovenste gedeelte van de verticale schapprofiel (de 

kant met de grootste sleuf) in het topprofiel, zoals getoond en druk 
deze naar onder met de het onderste gedeelte in het bodemprofiel.  

8.5

 Plaats nu de 

schapdragers

 in de gewenste hoogte in de vertica-

le schapprofielen. 

8.7-8.9

 De 

schappen

 kunnen nu op de steunen worden geplaatst in 

één van de drie verschillende posities (zie foto). Zet iedere plank  aan 
het verticale schapprofiel met 2 korte dikke 

Philips zelftappende 

schroeven

 (4,8 x 9,5 mm). 

8.

8.2

8.3

8.1

GB

F

NL

Summary of Contents for AvantGarde XL

Page 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Page 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Page 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Page 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Page 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Page 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Page 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Page 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Page 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Page 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Page 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Page 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Page 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Page 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Page 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Page 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Page 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Page 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Page 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Page 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Page 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Page 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Page 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Page 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Page 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Page 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Page 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Page 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Page 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Reviews: