background image

3

Bitte achten Sie bei der Fundamentgestaltung darauf, dass Niederschlagswasser nicht seitlich unter den Bodenprofilen in das Gerätehaus 
eindringen kann! (siehe Varianten 1, 2, 3). Aufsteigende Bodenfeuchtigkeit und Kondensation vermeiden Sie mittels einer starken Kunststoff-
folie unter den Betonplatten bzw. unter dem Betonfundament. Gegen eindringendes Oberflächenwasser das Bodenprofil zum Fundament mit 
Baudichtmasse abdichten (siehe Fundamentvariante 2).

While preparing the foundations please pay attention to ensure that rain water can not enter underneath the sides of the floor profiles! 
(See proposals 1, 2 & 3) A plastic sheet placed under the entire floor area will reduce moisture and condensation. 
Against intrusion of surface water you should apply a metal compatible sealant to the underside of the floor profile (see proposal 2).

Faites attention lors de la mise en œuvre de la fondation que l’eau de pluie ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’abri de jardin, de côté, 
sous les profils de sol (voir variantes 1, 2, 3). Pour éviter les remontées d’humidité par le sol et la condensation, disposez un film plastique 
approprié sous le dallage en béton, c’est-à-dire sous la fondation en béton. Contre les infiltrations d’eau de ruissellement, vous pouvez 
colma-ter entre le profil de sol et la fondation avec un matériau étanche (voir variante fondation 2).

Let er bij het plaatsen van de fundering op, dat regenwater niet aan de zijkant van het bodemprofiel in de berging kan binnendringen (zie 
varianten 1, 2 en 3).  Opstijgende bodemvochtigheid en condens kan vermeden worden door gebruik van een sterke kunststof folie onder de 
betonplaten oftewel onder het betonfundament. Tegen indringend oppervlaktewater dient het bodemprofiel aan het fundament met cement te 
worden afgedicht.

Maße und Vorschläge für das Fundament

Dimensions and proposals for the foundation
Dimensions et recommandations pour les fondations
Maten en voorstellen voor de fundatie

GB

F

NL

NL

GB

F

Die Verankerung ist 
wichtig, denken Sie an Sturmböen!

Secure anchoring is very important,
consider the effects of stormy weather!

L‘ancrage est important, pensez aux rafales de vent !

De verankering is belangrijk, 
denkt u aan de mogelijkheid op storm!

ACHTUNG 

ATTENTION 

ATTENTION | ATTENTIE 

Größe 

Maß für Fundament

size foundation 

dimensions

taille 

dimensions de fondation

grootte afmeting 

fundament 

XL

 

B 257 x L 257 cm

B: 

Fundamentbreite

foundation width
longueur de fondation
breedte van het fundament 

L: 

Fundamentlänge

foundation length
largeur de fondation
lengte van het fundament 

Das passende Befestigungsmaterial 
(Schrauben und Dübel) finden Sie im 
Kleinteile-Päckchen.

The appropriate screws and dowels are 
included in the small part packet.

Vous trouverez le matériel de fixation 
(vis et chevilles) dans le paquet de vis.

Het passende bevestigingsmateriaal 
(schroeven en moeren) vindt u in het 
kleine onderdelenpakket.

Biohort Alu-Bodenplatte & Alu-Bodenrahmen

Biohort floor frame & floor panels
Plaque de fond & Cadre de sol Biohort
Biohort bodemframe en bodemplaten

VARIANTE
PROPOSAL
VARIANTE
VARIANT

VARIANTE
PROPOSAL
VARIANTE
VARIANT

VARIANTE
PROPOSAL
VARIANTE
VARIANT

2

3

1

Betonplatten

Paving slabs
Dalles en béton
Beton platen

Seitenwand

Side wall

Paroi latérale

Zijwand

Seitenwand

Side wall

Paroi latérale

Zijwand

Seitenwand

Side wall

Paroi latérale

Zijwand

Alu-Bodenrahmen

Floor frame • Cadre de sol 

Bodemraam

Alu-Bodenrahmen

Floor frame • Cadre de sol 

Bodemraam

 Z-Winkel

‘Z’-angle • Crochet « Z » • Z haak

Bodenanker

 • Ground anchor

Ancrage • Grondanker

Kiesbett

 • Shingle bed

Lit de gravier • Kiezelbed

Kiesbett

Shingle bed
Lit de gravier 
Kiezelbed

Erde

 • Earth • Terre • Aarde

Erde

 • Earth

Terre • Aarde

Erde

 • Earth

Terre • Aarde

ca. 3 cm Schüttung od. Styroporplatten
ca. 3 cm ballast or polystyrene panels
env. 3 cm de matériau à répandre ou de 
plaques en polystyrène expansé
ca. 3 cm bescherming of styropor platen

Betonplatten

 • Paving slabs

Dalles de béton • Betonplaten 
ca. 50 x 50 cm

Baudichtmasse

Sealing compound • Mastic
Bouwdichtheidsmassa

Betonfundament, ca. 10cm

Reinforced concrete foundation, ca. 10 cm
Fondation en béton, env. 10 cm
Gewapend beton, ca. 10 cm

Schotterbett

Gravel bed
Lit de macadam
Stootbed

Betonfundament

Concrete foundation
Fondation en béton
Betonfundament

Maß für Fundament 

• Foundation dimension

Dimension de fondation • Maat voor fundament

mind. 7 cm

ca. 2 cm

Bodenpr

ofil

 • Floor pr

ofile 

Profile de sol • Bodempr

ofiel

Bodenpr

ofil

 • Floor pr

ofile 

Profile de sol • Bodempr

ofiel

Bodenpr

ofil

 • Floor pr

ofile 

Profile de sol • Bodempr

ofiel

Alu-Bodenplatte

Floor panels • Plaque de fond 

Bodemplaat

Folie ca. 15 µm (Dampfsperre) 

 

Plastic sheet ca. 15 µm (moisture barrier)

Feuille env. 15 µm (barrière étanche) • Folie ca 15µm (bescherming tegen vocht)

L

B

XL

GRÖSSE 

SIZE | TAILLE | GROOTTE

Summary of Contents for AvantGarde XL

Page 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Page 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Page 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Page 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Page 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Page 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Page 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Page 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Page 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Page 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Page 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Page 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Page 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Page 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Page 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Page 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Page 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Page 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Page 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Page 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Page 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Page 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Page 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Page 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Page 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Page 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Page 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Page 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Page 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Reviews: