background image

24

Türmontage und Fertigstellung

7.1

 Legen Sie die 

Türbodenschwelle

 in der Türöffnung 

auf das Bodenprofil. 

MIT BODENRAHMEN

 (optional), siehe Foto:

7.2

 verschrauben Sie die Türbodenschwelle mit dem 

Bodenrahmen mit Blechschraube/Scheibe, wobei Sie 
den Z-Winkel dazwischen bereits einlegen müssen 

7.3

 

OHNE BODENRAHMEN

 befestigen Sie die Türboden-

schwelle auf dem darunter liegenden Boden ggf. mittels 
Dübel.

7.4 

 Nach der Befestigung biegen Sie die beiden Positi-

onierungslaschen der Türbodenschwelle wie dargestellt 
um 90° nach unten.

7.5

 Bringen Sie nun das 

untere

 

Scharnier

 am Türan-

schlagprofil mit 2 Schrauben/Scheiben/Muttern an. 

7.6

 

Ziehen Sie die Muttern sofort fest an.

7.7

 Mit einem Helfer hängen Sie das 

Türblatt

 in das 

untere Scharnier ein. 

7.8

 Jetzt hängen Sie das 

obere 

Scharnier

 in das Scharnier des Türflügels ein und ver-

schrauben es am Türanschlagprofil wieder fest mit 2 
Schrauben/ Scheiben/Muttern. 

7.9

 Die 

Tür-Notentriegelung

 innen wird mit 2 Niro-

Sechskant-Blechschrauben/Scheiben angebracht. 

7.10

 Befestigen Sie wie abgebildet die 

große Konso-

le für die Gasdruckfeder

 auf dem Alu-Kopfprofil der 

Vorderwand mittels 2 Schrauben/Scheiben/Muttern. Die 
Muttern ziehen Sie bitte sofort fest.

7.11

 Die 

kleine Konsole

 für die 

Gasdruckfeder

 mon-

tieren Sie auf dem Türblatt. Die Bohrungen dafür befin-
den sich an der Oberseite des Türblattes in der Nähe 
des Scharniers. Die Befestigung erfolgt mittels 4 Niro-
Sechskant-Blechschrauben/Scheiben. 
Diese Schrauben bitte mit Gefühl festziehen.

7.12

  An der unteren Ecke des Türblattes ist ebenfalls 

eine Niro-Sechskant-Blechschraube/Scheibe einzu-
schrauben.

7.13-7.15

 Nun drücken Sie die Gasdruckfeder wie dar-

gestellt auf die Kugelbolzen der Konsolen (Schnapp-
Verbindung). 

Installation of doors and completion

7.1

 Place the 

door sill

 in position in the door opening on the bottom frame. 

WITH FLOOR FRAME 

(see photo):

7.2

 secure the sill to the floor frame with self-tapping screws/was-

hers, whereby the Z-angle provided must be positioned between sill 
and frame beforehand. 

7.3

 

WITHOUT THE FLOOR FRAME

 secure the sill to the surface 

blow, with dowels when applicable.

7.4

 After securing, bend the positioning flaps of the sill down by 90°.

7.5

 Now attach the 

bottom hinge

 on the door post with 2 carriage 

bolts/washers/nuts. 

7.6

 

Tighten the nuts immediately.

7.7

 With the assistance of another person, hang the door onto the 

bottom hinge

.

7.8

 Now position the 

upper hinge

 on the hinge already attached to 

the door unit and secure this tightly to the door post, again using 2 
carriage bolts/washers/nuts.

7.9

 The 

emergency interior door release

 can now be fitted inside 

the door with 2 hexagonal self-tapping screws.

7.10

 Attach the 

large bracket

 

for the gas spring damper

 to the 

aluminium top profile of the front wall element with 2 carriage bolts/

washers/nuts as shown in the photo. Tighten these nuts immediately.

7.11

 The 

small bracket

 for the 

gas spring damper

 should now be 

attached to the door. The necessary holes for fitting will be found on 
the top side of the door near the hinge.
The bracket is secured with 4 stainless steel hexagonal self-tapping 
screws and washers. Please tighten these screws carefully.

7.12

 

In the lower corner of the door you have to secure also a stain-

less steel hexagonal self-tapping screw/washer.

7.13-7.15

 Now push the gas spring damper (snap connectors) into 

place onto the ball-ended pins of the brackets as shown in the photos.

Montage de la porte et finition

7.1

 Placez le 

seuil de porte

 dans l’ouverture de  porte, sur le profil de sol.

AVEC CADRE DE SOL

 (en option), voir photo: 

7.2

 vissez le seuil de 

porte avec le cadre de sol avec vis et rondelle et placez en même 
temps l’équerre en forme de Z 

7.3

 

SANS CADRE DE SOL

, fixez le 

seuil de porte sur le sol à l’aide de chevilles si possible.

7.4

  Lorsque la fixation est terminée, repliez les deux languettes de 

positionnement du seuil de porte, comme indiqué, à 90° vers le bas.

7.5

 Fixez maintenant la 

charnière du bas

 sur le montant de porte 

avec 2 vis / rondelles / écrous.

7.6

 

Serrez aussitôt fortement les écrous.

7.7

 Faites vous aider pour introduire le battant de porte dans la char-

nière du bas. 

7.8

 Accrochez maintenant la 

charnière du haut

 à la 

charnière du battant de porte et vissez la fortement au montant de 
porte avec 2 vis / rondelles / écrous. 

7.9

 Le 

verrou de sécurité

 intérieur de la porte est fixé avec deux vis 

à six pans Niro et rondelles.

7.10

 Fixez comme indiqué, la 

grande console pour le ressort à gaz

 

sur le profil de tête en aluminium de la paroi avant avec 2 vis / ron-
delles / écrous. Serrez tout de suite les écrous fortement.

7.11

 Fixez la 

petite console pour le ressort à gaz

 sur le battant de 

porte. Les trous pré-percés à cet effet sont situés en haut du battant 
de porte à proximité de la charnière. La fixation est réalisée avec qua-
tre vis à six pans Niro et rondelles.
Vissez avec précaution s.v.p.

7.12 

Dans le coin en bas du battant de porte il faut également visser 

un vis à six pans Niro et rondelles.

7.13-7.15

 Appuyez maintenant, comme indiqué, le ressort à gaz sur 

les chevilles en forme de bille des consoles (fixation par déclic). 

Montage van de deuren en afwerking

7.1

 Plaats de 

drempel

 in de deuropening op het bodemframe. 

MET BODEMFRAME

 (zie foto):

7.2

 zet de drempel vast met zelftappende schroeven, waarbij de 

meegeleverde Z-haak van tevoren tussen de drempel en frame moet 
worden geplaatst. 

7.3

 

ZONDER BODEMFRAME

 zet de drempel vast aan de onder-

grond (zo nodig met pluggen).  

7.4

 Na vastzetten, buig de positieplaten 90 graden naar beneden. 

7.5

 Bevestig nu het 

onderste scharnier

 aan de deurpost met 2 

schroeven / ringen / bouten. 

7.6

 

Draai de moeren direct vast.

 

7.7

 Met de hulp van een ander persoon, hang de deur aan het 

onderste scharnier

 deurhanger. 

7.8

 Plaats nu het 

bovenste scharnier

 aan het scharnier die al aan de 

deur gemonteerd is en draai deze vast met twee schroeven / moeren 
/ ringen. 

7.9

 De 

nood ontgrendeling

 van binnen kan nu binnen in de deur 

worden geplaatst met twee hexagonale zelftappende schroeven. 

7.10

 Plaats de 

lange metalen steun voor de gasdrukveer

 aan het 

aluminium topprofiel van de voorste wandelement met 2 schroeven 
/ moeren / ringen, zoals getoond op de foto. Draai deze schroeven 
direct vast. 

7.11

 De 

smalle steun

 voor de 

gasdrukveer

 moet nu aan de deur 

worden vastgemaakt De noodzakelijke gaten om deze aan te brengen 
kunt u aan de bovenkant van de deur vinden, naast het scharnier. 
De steun wordt vastgezet met 4 roestvrij stalen hexagonale zelftappende 
schroeven en ringen. Draai deze schroeven s.v.p. voorzichtig aan. 

7.12

 

Aan de onderste hoeken van de deurbladen is eveneens een 

niro zeskant schroef/ring te plaatsen.

7.13-7.15 

Druk nu de gasdrukveer (klik verbinding) aan de bolvor-

mige punt van de steun, zoals op de foto wordt getoond. 

GB

F

NL

7.

Summary of Contents for AvantGarde XL

Page 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Page 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Page 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Page 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Page 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Page 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Page 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Page 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Page 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Page 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Page 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Page 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Page 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Page 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Page 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Page 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Page 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Page 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Page 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Page 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Page 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Page 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Page 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Page 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Page 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Page 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Page 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Page 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Page 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Reviews: