background image

2

GB

F

NL

D

Important Details 
regarding assembly

• A parts list and plan view is 

also included.

• For several assembly steps 

additional assistance of 1 or 2 
people will be required.

• The door wings can also be 

fitted in one of the side walls.

• Nuts not to be tightened 

before the end of assembly!

• Before installing accessories 

(i.e. 2nd door wing, floor frame, 
floor panels): 
first of all please read the 
relevant instructions for fitting 
(provided within the packaging 
of each accessory).

Recommandations 
importantes pour le 
montage

• L’inventaire des pièces et un 

plan y sont joints.

• Pour certaines phases de 

montage, prévoyez l’aide 
d’une ou deux personnes.

• Vous pouvez également monter 

la porte dans une paroi latérale.

• 

Ne serrer les écrous à fond 

qu’à la fin de l’assemblage !

• Montage 2ème porte et autres 

accessoires : faites bien atten-
tion s’il vous plait. aux indica-
tions de montage jointes.

Belangrijke tips 
voor montage

• De onderdelenlijst en een 

plattegrond zijn bijgesloten.

• Voor enige montage stappen 

heeft u de hulp van 1 tot 2 
personen nodig.

• U kunt de deuren ook in een 

zijwand inbouwen.

• 

De moeren dienen pas aan 
het einde van de montage 
vastgeschroefd te worden!

• Bij montage van de 2e deur en 

verdere toebehoren, let u s.v.p. 
op de bijgevoegde montage 
tips bij deze toebehoren.

Wichtige Hinweise 
zur Montage

• Die Stückliste und ein 

Grundrissplan liegen bei.

• Für einige Montageschritte 

benötigen Sie 1 bis 2 Helfer.

• Sie können die Flügeltüre auch 

in einer Seitenwand einbauen.

• Schraubenmuttern erst 

am Ende der Montage 
festziehen!

• Montage 2. Türflügel und wei-

teres Zubehör: bitte beachten 
Sie die diesem Zubehör beilie-
genden Montagehinweise.

Pflege und Wartung

•  Ölen Sie das Schloss und die 

Scharniere jährlich! 

•  Dach von Laub freihalten, 

keine Chemikalien lagern! 

•  Kratzer sofort mit beilie-

gendem Lack ausbessern!

Care and 
maintenance

• Lubricate the hinges and the 

lock once a year!

• Keep the roof free of leaves, 

do not store chemicals!

• Touch-up scratches immedia-

tely with the paint provided!

Entretien et 
maintenance

• Graisser la serrure et les 

charnières une fois par an !

• Débarrasser le toit des feuil-

lages ; ne pas entreposer de 
produits chimiques !

• Retoucher aussitôt les rayures à 

l’aide de la laque jointe !

Onderhoud

• Geef het slot en scharnieren 

jaarlijks olie!

• Hou het dak vrij van bladeren; 

geen chemicaliën opslaan!

• Krassen direct met de 

bijgeleverde lak bijwerken!

ATTENTION

• Do not assemble the shed on a 

windy day!

• Wear working gloves - some 

of the metal pieces may have 
sharp edges!

• When making the foundation 

arrangements consider the 
possibility of heavy rain-fall, 
take necessary precautions to 
ensure that water cannot leak 
in under the floor profiles (i.e. a 
raised foundation).

• Do not forget to 

anchor the 

shed against gale force wind!

ATTENTION

• Ne pas assembler l’abri de 

jardin lorsqu’il y a du vent ! 

• Porter des gants, certaines 

parties métalliques peuvent 
être coupantes !

• Penser aux fortes pluies lors de 

la réalisation de la fondation : 
l’eau de ruissellement ne doit 
pas pouvoir pénétrer sous les 
profils de sol, à l’intérieur de 
l’abri de jardin (ex : fondation 
surélevée).

• Ne pas oublier 

l’ancrage 

contre le vent !

LET OP

• Berging niet bij wind opbouwen!

• Gebruik werkhandschoenen – 

sommige metalen onderdelen 
kunnen scherpe kanten 
hebben!

• Denk bij het plaatsen van de 

fundering aan de mogelijk-
heid van sterke regenval; het 
oppervlaktewater mag niet 
onder het bodemprofiel in de 
berging kunnen binnendringen 
(bijv. een verhoogd fundament).

• Denkt u aan een 

stormzekere 

verankering!

ACHTUNG

• Gerätehaus nicht bei Wind 

aufbauen!

• Arbeitshandschuhe verwenden

– einige Blechteile können 
scharfkantig sein!

• Denken Sie bei der Fundament-

gestaltung an starke Regenfälle: 
das Oberflächenwasser darf 
nicht unter den Bodenprofilen 
in das Gerätehaus eindringen 
können (z.B. erhabenes 
Fundament).

• 

Sturmfeste Verankerung 
nicht vergessen!

Summary of Contents for AvantGarde XL

Page 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Page 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Page 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Page 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Page 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Page 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Page 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Page 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Page 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Page 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Page 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Page 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Page 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Page 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Page 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Page 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Page 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Page 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Page 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Page 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Page 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Page 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Page 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Page 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Page 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Page 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Page 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Page 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Page 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Reviews: