background image

30

8.10

 Stecken Sie nun die 

Gerätehalter

 an den 

gewünschten Stellen wie abgebildet zwischen Kopfpro-
fil und Seitenwandblech ein, bis Ihnen ein „Klick“ das 
sichere Einrasten erkennen lässt. 

8.11-8.13

 Das mitgelieferte Dachrinnen-Auslaufstück 

mit Sicherungsring setzen Sie an jener Stelle der Dach-
rinne ein, wo Sie den Wasserablauf wünschen. Sie 
können daran einen handelsüblichen Wasserschlauch 
anstecken. Mit dem Dachrinnenstopfen verschließen 
Sie die andere Öffnung der Dachrinne.

HINWEIS:

8.14

 Das Gerätehaus „AvantGarde“ ist für eine 

Dach-

isolierung

 mittels extrudierter Styroporplatten in der 

Stärke von max. 20 mm vorbereitet.
Sie brauchen die zugeschnittenen Styroporplatten 
lediglich auf dem Kopfprofil der Rückwand bzw. auf der 
Acrylglaseinfassung der Vorderwand auflegen und die 
Laschen im Dachträger mit einem Schraubendreher 90° 
nach oben biegen.

8.15

 

Bitte das Zylinderschloss jährlich ölen!

8.10

 Insert the 

tool holders

 in the desired positions by clipping them 

between the top profile and side wall panels as shown; you should 
hear a ‘click’ indicating that they are securely engaged. 

8.11-8.13

 Position the gutter outlet with safety ring at the end where 

the water should flow away.
A normal hose can be attached to this. Use the plug to close the 
remaining hole in the gutter.

NOTE:

8.14

 Should you wish to 

insulate the roof of the shed

, the “Avant-

Garde” is already prepared to accept extruded polystyrene panels of 
max. thickness of 20 mm.
All that is required is that one edge of the polystyrene panels be 
placed on the top profile of the back wall or the top of the fanlight 
enclosure at the front and the lugs already cut in the roof support 
beam be turned upwards through 90° with a screwdriver (see photo’s)

8.15

 Do not forget to oil the cylinder lock at least once a year!

8.10

  Insérez maintenant les 

supports de petits outils à

 ’emplace-

ment souhaité, comme illustré, entre le profil de tête et la tôle de 
paroi latérale jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que 
l’enclenchement est correctement réalisé.

8.11-8.13

 Placez le bouchon d’évacuation des eaux (avec bague de 

sécurité) à l’endroit de la gouttière où vous voulez récupérer l’eau. 
Vous pouvez alors y adapter un tuyau d’arrosage. Avec le bouchon 
obturateur, fermez l’autre ouverture de la gouttière.

PRECISION :

8.14

 L’abri de jardin « AvantGarde » est préconçu pour une 

isolation 

de toiture

 à l’aide de plaques de Styropor extrudé d’une épaisseur 

maximale de 20 mm. 
Vous avez simplement à poser les plaques de Styropor pré-décou-
pées sur le profil de tête de la paroi arrière, sur le bord du verre acry-
lique de la paroi avant et à plier les languettes dans le support de toit 
à 90° vers le haut à l’aide d’un tournevis.

8.15

 

Pensez s.v.p. à graisser la serrure une fois par an !

8.10

 Plaats de 

gereedschaphouders

 in de gewenste positie door 

deze tussen het topprofiel en de zijwandpanelen te klikken, zoals 
getoond op de foto. U dient een klik te horen, wat aangeeft dat deze 
goed is bevestigd.

8.11-8.13

 De meegeleverde dakgoot uitloopstuk met veiligheidsrin-

gen kunt u aan de gewenste plaats van de dakgoot plaatsen, waar u 
wilt dat het water eruit loopt. U kunt hieraan een in de handel verkrijg-
bare waterslang aansluiten. Met de dakgootstop, sluit  u de andere 
opening van de dakgoot.

LET OP:

8.14

 Wanneer u het 

plafond van het tuinhuis

 wenst te 

isoleren

, is 

de “Avantgarde” hiervoor al voorbereid om polystyreen platen  van 
maximaal 20 mm dik te plaatsen. 
Het enige dat nodig is dat een van de polystyreen platen geplaatst 
wordt op het topprofiel van de achterwand of het topprofiel houder 
van het kunststof glaselement aan de voorkant en de uitsparingen 
die al in de daksteunen zijn aangebracht. Deze dienen 90 graden 
opwaarts te worden gedrukt met een schroevendraaier (zie foto’s). 

8.15

 

Vergeet niet het cilinderslot minstens éénmaal per jaar olie 

te geven!

GB

F

NL

Summary of Contents for AvantGarde XL

Page 1: ...green Instructions de montage pour l abri de jardin AvantGarde argent m tallique vert fonc Opbouwbeschrijving berging Avantgarde zilver metallic donkergroen GB F NL D f r Gr e XL for size XL pour tai...

Page 2: ...rn Care and maintenance Lubricate the hinges and the lock once a year Keep the roof free of leaves do not store chemicals Touch up scratches immedia tely with the paint provided Entretien et maintenan...

Page 3: ...a f r Fundament size foundation dimensions taille dimensions de fondation grootte afmeting fundament XL B 257 x L 257 cm B Fundamentbreite foundation width longueur de fondation breedte van het fundam...

Page 4: ...ben Dachauflage vorne upper Perspex fanlight enclosure roof support front bordure acrylique haute rev tement de toit avant kunststof glas boven dakondersteuning voor Dachtr ger roof support beams supp...

Page 5: ...r Konsole T r gas assisted damper door bracket console pour le ressort gaz porte gasdrukveer console deur Scharniere hinges charni res scharnieren T r Notentriegelung innen emergency interior door rel...

Page 6: ...ste la main 1 5 1 6 De la m me fa on fixez le profil de t te avec les l ments de paroi laissez pour plus tard la fixation centrale des l ments de paroi cela sera plus facile 1 7 Prenez la paroi lat ra...

Page 7: ...top frame profile faire glisser le profil de t te et fixer het kopprofiel plaatsen en verbinden 1 3 Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Bodenprofil bottom frame profile profil de s...

Page 8: ...wall top profile aluminium 3 1 3 5 Lay the parts out as shown and fasten the door post profiles to the front wall elements 3 6 3 7 Now slide the door seal rubber into the closed inside of the door st...

Page 9: ...estig de deurstrip Bodenprofil einschieben verschrauben slide fasten the bottom frame profile glisser le profil de sol et visser bodemprofiel inschuiven en vastschroeven Kopfprofil einschieben verschr...

Page 10: ...t einer Blechschraube Scheibe 4 4 Verbinden Sie die Kopfprofile der W nde mit einer Schraube Scheibe Mutter ACHTUNG Die Laschen des R ckwand Kopfprofiles m ssen innen liegen 4 5 Verschrauben Sie auch...

Page 11: ...wand top frame profile front wall profil de t te paroi avant kopprofiel voorwand R ckwand back wall paroi arri re achterwand Kopfprofil top frame profile profil de t te kopprofiel Kopfprofil R ckwand...

Page 12: ...serted at a later step Montage des porte toit verre acrylique pignons et rev tements d angle 5 1 5 3 Recourbez les pieds des porte toit angle droit Comme illustr stabilisez tous les pieds des porte to...

Page 13: ...13 5 5 5 6 5 9 5 8 5 7...

Page 14: ...n each side 5 18 5 28 Now secure both the left and right gable plates with nuts and bolts as shown 5 10 Enlevez avec pr caution les deux films de protection qui entourent le verre acrylique plexiglas...

Page 15: ...kes Giebelblech left gable plate t le de pignon gauche linkse gevelplaat 5 18 5 19 5 20 5 21 5 22 5 23 rechtes Giebelblech right gable plate t le de pignon droite rechtse gevelplaat 5 24 5 25 5 26 5 2...

Page 16: ...r panelling rounded form to the left and finally the right front corners 5 39 5 42 Last of all position the top profile covers between the top profiles and gable plates on the left and right of the sh...

Page 17: ...s left right couverture de profil de t te lat ral kopprofiel afdekking rechts links 5 39 5 42 5 40 5 41 vordere Eckverkleidung rund front corner panelling rounded form rev tement d angle avant forme a...

Page 18: ...gaten precies over elkaar vallen 6 6 6 9 Plaats nu de volgende korte dakplaat Zorg ervoor dat de platen correct over elkaar gelegd zijn hele uitsparing onder halve uit sparing boven Zet dit paneel op...

Page 19: ...19 Dachbleche roof panels t les du toit dakplaten 6 4 6 5 6 6 6 7 6 8 6 9 6 10 6 11 6 13 6 12 6 15 6 14 4 2 x 13 mm...

Page 20: ...ut d abord entre elles puis sur les porte toit la bordure en verre acrylique Veillez particuli rement un montage correct des t les de toit mou lure compl te en bas demi moulure en haut de mani re ce q...

Page 21: ...21 6 20 6 21 6 22 6 23 6 24...

Page 22: ...completeness of the fixation of the roof panels according to the arrows 6 25 6 26 A pr sent vissez toutes les t les de toit l arri re sur la goutti re le profil de tranche avec des vis t le t te six...

Page 23: ...23 6 28 6 29 6 30 6 31 6 32...

Page 24: ...onal self tapping screw washer 7 13 7 15 Now push the gas spring damper snap connectors into place onto the ball ended pins of the brackets as shown in the photos Montage de la porte et finition 7 1 P...

Page 25: ...25 7 10 7 11 7 13 7 14 7 12 7 15 7 5 7 6 7 7 7 8 7 1 7 2 7 4 7 3 7 9 7 7 7...

Page 26: ...in das Ger tehaus eindringen k nnen Nun k nnen Sie das Ger tehaus in die gew nschte Endposition bringen auch verschieben Richten Sie es m glichst exakt und rechtwinkelig aus Gegebenenfalls m ssen Sie...

Page 27: ...moyen du profil en forme de Z du cadre de sol fourni fixer l abri de jardin au sol au moyen de vis rondelles chevilles ou au moyen d un pieu enfonc dans le sol voir instructions dans l emballage du c...

Page 28: ...tapping screws 4 8 x 9 5 mm Installation de l quipement standard 8 1 Les deux tringles pour accrocher l outillage doivent tre mon t es la position en hauteur que vous souhaitez sur la face interne du...

Page 29: ...29 8 4 8 5 8 6 8 7 8 8 8 9...

Page 30: ...ant les supports de petits outils emplace ment souhait comme illustr entre le profil de t te et la t le de paroi lat rale jusqu ce que vous entendiez un d clic indiquant que l enclenchement est correc...

Page 31: ...31 CLICK 8 10 8 14 8 15 8 11 8 12 8 13...

Page 32: ...ijp tot bovenkant van het dak D 240 Ger tehausgesamth he Tool Shed complete height Hauteur totale de l abri de jardin Totale tuinhuishoogte E 2170 Durchgangslichte Breite Door opening width Ouverture...

Page 33: ...hort garden shed Surface au sol de l abri de jardin Biohort Oppervlakte van het Biohort tuinhuis o Gr e XL Size XL Taille XL Grootte XL 6 45 m2 Verein Bauf hrer Architect Foreman Ma tre d uvre Archite...

Page 34: ...L XL Bodenplatte Floor panels Plaque de sol Bodemplaten BH 672 1A 02 08 Bt Qualit tskontrolle Quality Control Contr le Qualit Kwaliteitscontrole Kontrollnummer Control number Contr le Qualit Controle...

Reviews: