IT
63
Art.-Nr. 0550.33 / 02
Il produttore consiglia il montaggio del sistema di ritenuta con bracci
$GH¿[
[G]
RJQLTXDOYROWDFLzVLDSRVVLELOH,OPRQWDJJLRVHPLXQLYHUVDOH
aumenta la sicurezza in caso di urto laterale e protegge il sistema di ritenuta
SHUEDPELQLTXDQGRQRQLQXVR
Installazione:
1HOODFDUWHOOHWWDWXWWLLJUD¿FLFKHULJXDUGDQRLOPRQWDJJLRHORVPRQWDJJLRGHLEUDFFL
$GH¿[
[G]
VRQRUHDOL]]DWLFRQVIRQGRLQFRORUHYHUGHFKLDUR
/HJJHWHQHOPDQXDOHGHOYHLFRORTXDOLSRVWLVRQRDGDWWLSHUOLQVWDOOD]LRQHGHL
VLVWHPLGLULWHQXWDSHUEDPELQLHSHUOHSRVL]LRQLGHJOLDQFRUDJJL,VR¿[
1. Se oltre ad
$GHÀ[
DYHWHDFTXLVWDWRDQFKHLOWXQQHO,VR¿[
[O]
, inseriteli negli anco
UDJJL,VR¿[GHOYHLFRORFRPHLOOXVWUDWRQHOOD)LJ
(9)
.
2.
(VWUDUUHLEUDFFL$GH¿[
[G]
dall'alloggiamento del sistema di ritenuta, azionando la
OHYD
[N]
posta su entrambi i lati del seggiolino
(10)
.
D
,EUDFFLVLVSRVWHUDQQRDXWRPDWLFDPHQWHQHOODSRVL]LRQH¿QDOH/DSRVL]LRQH
¿QDOHYLHQHLQGLFDWDGDXQDPDUFDWXUDYHUGH
[Q]
(9)
.
3.
)DUHSDVVDUHLEUDFFL$GH¿[
[G]
DWWUDYHUVRLWXQQHO,VR¿[VHSUHVHQWL
[O]
sino
DUDJJLXQJHUHJOLDQFRUDJJL,VR¿[QHOODYHWWXUDSUHPHUHVDOGDPHQWHLEUDFFLLQ
VHQVRRSSRVWRVLQRDTXDQGRVLLQQHVWHUDQQRWUDPLWHXQFOLFFKLDUDPHQWHXGLEL
le
(11)
.
D
,OFRUUHWWRLQQHVWRVDUjYLVXDOL]]DWRLQROWUHGDXQDPDUFDWXUDYHUGH
[R]
in corris
pondenza del pulsante di apertura
[M]
VXLEUDFFL$GH¿[
[G](11)
.
4.
9HUL¿FDUHLOFRUUHWWRDJJDQFLR
5. Spingere il sistema di ritenuta per bambini
[A]
in direzione dello schienale del
VHGLOHVLQRDTXDQGROHOHPHQWRGHOORVFKLHQDOHYHQJDDWURYDUVL
[E]
in posizione
completamente piatta
(12)
.
6LQRWLFKHLOEUDFFLR$GH¿[
[G]
SXzHVVHUHLQVHULWRQHOVHJJLROLQR
[F]
del
sistema di ritenuta solo se è stato precedentemente retratto.
1HOFDVRLQFXLVLDVWDWDVYLQFRODWDDFFLGHQWDOPHQWHODOHYD
[N]
sarà possibile
DOOHQWDUHQXRYDPHQWHLO
[P]
braccio e riportarlo nella posizione di partenza
spingendo all'indietro la cremagliera
(9)
.
!
!
i
i
IT
64
Art.-Nr. 0550.33 / 02
6.2
8WLOL]]RVHQ]D¿VVDJJL,VR¿[XQLYHUVDOH
Se si desidera impiegare
$GHÀ[
VHQ]D¿VVDJJLRWUDPLWHLOEUDFFLRRVLqVFHOWRLO
sistema
Adebar
, il sistema di ritenuta per bambini sarà impostato solo sul sedile del
YHLFROR
$VVLFXUDWHLOVLVWHPDGLULWHQXWDSHUEDPELQLGXUDQWHLOYLDJJLRVHQ]DEDPELQL
XWLOL]]DQGRODFLQWXUDDSXQWLSHUSURWHJJHUHJOLDOWULRFFXSDQWLGHOODYHWWXUD
da lesioni a seguito dello spostamento degli oggetti nell'abitacolo in caso di
incidenti.
(VWDUUHFRPSOHWDPHQWHLEUDFFL$GH¿[
[G]
di
$GHÀ[
SHULOPRQWDJJLRXQLYHUVDOH
Inserimento:
4XDQGRVLXWLOL]]DLOVLVWHPDGLULWHQXWDSHUEDPELQLVHQ]DDQFRUDJJL,VR¿[TXHVWR
VDUjPRQWDWRVXOVHGLOHHTXLQGL¿VVDWRDVVLHPHDOEDPELQRXWLOL]]DQGRODFLQWXUDD
punti.
,OVLVWHPDGLULWHQXWDSHUEDPELQLSXzHVVHUH¿VVDWRVRORXWLOL]]DQGRXQD
cintura a 3 punti conforme al regolamento ECE n. 16 o ad altri standard
applicabili.
7
Come agganciare il bambino
$WWHQ]LRQH/LPEUDJDWXUDGLVLFXUH]]DGHOODYRVWUDYHWWXUDGHYHVHPSUHHVVH
re collocata nei percorsi cinghia
[C]
e
[D]
di
$GHEDU$GHÀ[
.
Attenzione: Quanto più stretta è la cintura di sicurezza sul corpo, tanto maggi
RUHqODVLFXUH]]DSHULOYRVWUREDPELQR
&RQWLQXDWHDGDUHLOEXRQHVHPSLRHDOODFFLDWHYLYRLVWHVVL
1. Fate sedere il bambino nella postazione
$GHEDU$GHÀ[
HDVVLFXUDWHYLFKHLO
sistema di ritenuta sia regolato sull'altezza corretta del bambino
(6)
.
2.
(VWUDUUHODFLQWXUDGLVLFXUH]]DGHOYHLFROR
3.
)DWHSDVVDUHODFLQWXUDGLVLFXUH]]DGDYDQWLDOEDPELQRLQGLUH]LRQHGHOOD¿EELDH
posizionate la cintura addominale sotto il percorso della cinghia inferiore, sul lato
destro e sinistro
[D] (14)
.
6LQRWLFKHODFLQJKLDDGGRPLQDOHGHYHHVVHUHSRVL]LRQDWDTXDQWRSLLQ
EDVVRSRVVLELOHVXOFRUSRGHOEDPELQR,QTXHVWRPRGRqSRVVLELOHWHQHUHLO
EDFLQRLQSRVL]LRQHFRUUHWWDHSUHYHQLUHOHVLRQLJUDYLLQFDVRGLLQFLGHQWH
!
!
!
!
!
!